技术数据
Технические
характеристики
Teknik veriler
电气参数
Электрические
данные
Elektriksel veriler
电源电压
冗余
Электропитание
резервный
Besleme gerilimi
yedekli
24 V DC
电源电压范围
Диапазон
напряжения
питания
Besleme gerilim aral
ı
ğ
ı
12 V DC ... 48 V DC
一般参数
Общие
характеристики
Genel veriler
环境温度 (运行)
Температура
окружающей
среды
(
при
эксплуатации
)
Ortam s
ı
cakl
ı
ğ
ı
(çal
ı
ş
ma)
0 °C ... 60 °C
环境温度 (存放 / 运输)
Температура
окружающей
среды
(
хранение
/
транспорт
)
Ortam s
ı
cakl
ı
ğ
ı
(stok/nakliye)
-40 °C ... 85 °C
允许湿度 (运行)
无冷凝
Допустимая
отн
.
влажность
воздуха
(
при
эксплуатации
)
без
выпадения
конденсата
İ
zin verilen nem (çal
ı
ş
ma)
yo
ğ
unla
ş
ma yok
5 % ... 95 %
连接方式
螺钉连接
Тип
подключения
Винтовые
зажимы
Ba
ğ
lant
ı
tipi
Vidal
ı
ba
ğ
lant
ı
适用导线横截面
刚性导线 / 柔性导线 /AWG
Сечение
проводников
жесткий
/
гибкий
/
AWG
İ
letken kesit alan
ı
Tek telli/çok telli/AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
紧固扭矩
Момент
затяжки
S
ı
kma torku
0,5 ... 0,6 Nm
保护等级
Степень
защиты
Koruma s
ı
n
ı
f
ı
IP20
遥信电压
Напряжение
,
удаленный
сигнал
Uzaktan sinyal gerilimi
24 V DC
遥信电流
Ток
,
удаленный
сигнал
Uzaktan sinyal ak
ı
m
ı
1 A
UL,美国/加拿大
UL,
США
/
Канада
UL, USA / Kanada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
A
3. Montaj
3.1
Montaj (
)
Modülü toprakl
ı
bir DIN ray
ı
na slotu kullanarak üstten yerle
ş
tirin
(A). Modülün ön k
ı
sm
ı
n
ı
sesli
ş
ekilde yerine oturana kadar montaj
yüzeyine do
ğ
ru itin (B).
Bir topraklama klemensi kullanarak DIN ray
ı
bir koruyucu toprak
ba
ğ
lant
ı
s
ı
na ba
ğ
lay
ı
n.
3.2
Sökme (
)
Tutma kelepçesinin mandal
ı
na uygun bir alet yerle
ş
tirin ve aleti
yukar
ı
ya iterek mandal
ı
a
ş
a
ğ
ı
ya do
ğ
ru çekin (A). Alt kenar
ı
(B)
çekip ç
ı
kar
ı
n ve modülü raydan sökün.
4. Güç kayna
ğ
ı
(
-
)
Anahtar tek bir güç kayna
ğ
ı
na veya yedekleme için iki güç
kayna
ğ
ı
na ba
ğ
lanabilir.
Anahtar toprakl
ı
bir raya oturtuldu
ğ
unda toprak potansiyeline
ba
ğ
lanm
ı
ş
olur.
Koruyucu toprak ba
ğ
lant
ı
s
ı
DIN ray
ı
üzerinden sa
ğ
lan
ı
r.
Özellikle EMI e
ğ
ilimli bir ortamda gürültü ba
ğ
ı
ş
ı
kl
ı
ğ
ı
, üst k
ı
s
ı
mda ek
bir fonksiyonel toprak ba
ğ
lant
ı
s
ı
vidas
ı
üzerinden fonksiyonel
topra
ğ
a yap
ı
lacak ilave bir dü
ş
ük empedansl
ı
ba
ğ
lant
ı
arac
ı
l
ı
ğ
ı
yla
yükseltilebilir.
5. Alarm konta
ğ
ı
Alarm kontaklar
ı
n
ı
(R1 ve R2) uygun bir izleme cihaz
ı
na ba
ğ
lay
ı
n.
Güç kaynaklar
ı
ndan birinin ar
ı
zalanmas
ı
(
≤
6V) veya bir portun
alarm devrede iken ar
ı
zalanmas
ı
(LNK) halinde, iç kuru kontaklar
kapan
ı
r.
6. Diyagnostik ve durum göstergeleri
"LINK/ACT" LED'i yan
ı
yorsa, bir ba
ğ
lant
ı
etkin durumdad
ı
r. "LINK/
ACT" LED'i yan
ı
p sönüyorsa, veri iletimi mevcuttur.
6.1
Port LED'leri
6.2
Anahtar LED'leri
Bu cihaz IEC 61140/EN 61140 standard
ı
na göre SELV ve
PELV kullan
ı
m
ı
için tasarlanm
ı
ş
t
ı
r.
Alarm kontaklar
ı
için uygun bir güç kayna
ğ
ı
sa
ğ
lama
yükümlülü
ğ
ü kullan
ı
c
ı
ya aittir.
Etiket
Durum
Anlam
ı
Link/ACT
Aç
ı
k
Yürürlükte a
ğ
ba
ğ
lant
ı
s
ı
Yan
ı
p söner
Veri iletimi
LED
Aç
ı
k
Kapal
ı
U
S1
Güç mevcuttur
Güç mevcut de
ğ
il
U
S2
Güç mevcuttur
Güç mevcut de
ğ
il
3. 安装
3.1 安装 (
)
从上方将模块放到已接地的 DIN 导轨上,使用插槽 (A)。将模
块前端推入安装面,直至其卡入安装位并发出相应响声 (B)。
使用接地端子将 DIN 导轨连接至保护性接地。
3.2 拆除 (
)
将合适的工具插入固定卡夹的锁扣中,向上推压工具并将锁扣拉
下 (A)。拉出下缘 (B),然后从导轨上取下模块。
4. 电源 (
-
)
交换机可连接到单电源或作为冗余的双电源上。
将交换机卡接到接地导轨上并由此将其连接到接地电势上。
通过 DIN 导轨连接保护性接地。
在极易受到电磁干扰的环境中,可以借助顶部一个额外的功能接
地连接螺钉将一个额外的低阻抗连接接到功能接地上,从而增强
抗干扰能力。
5. 报警触点
将报警触点 (R1 和 R2)连接到正确的监控设备上。如果任何一
个电源发生故障 (( ≤ 6 V)或一个端口发生故障 (LNK)并触
发报警,则内部干触点关闭。
6. 诊断和状态显示
如果 “Link/ACT” LED 亮起,则表示连接激活。如果 LED 闪烁,
则表示正在进行数据流量传输。
6.1 端口发光二极管
6.2 交换机发光二极管
该设备适用于符合 IEC 61140/EN 61140 标准的 SELV 和
PELV 操作。
用户负责为报警触点提供合适的电源。
标识
状态
表示
Link/ACT
开
有效的网络连接
闪烁
数据传输
LED
开
关
U
S1
存在电源
无电源
U
S2
存在电源
无电源
3.
Монтаж
3.1
Оснащение
(
)
Модуль
установить
сверху
на
заземленную
монтажную
рейку
,
используя
гнездо
(
А
).
Нажать
на
переднюю
сторону
модуля
в
направлении
монтажной
поверхности
до
слышимого
щелчка
(B).
С
помощью
заземляющей
клеммы
соединить
монтажную
рейку
с
защитным
заземлением
.
3.2
Демонтаж
(
)
Подходящий
инструмент
вставить
в
планку
несущей
клеммы
и
потянуть
планку
вниз
,
нажимая
при
этом
инструмент
вверх
(
А
).
Вытянуть
нижний
край
(
В
)
и
снять
модуль
с
монтажной
рейки
.
4.
Электропитание
(
-
)
Коммутатор
может
быть
подсоединен
к
отдельному
источнику
напряжения
или
же
для
работы
в
режиме
резервирования
-
к
двум
источникам
.
При
установке
на
заземленную
монтажную
рейку
коммутатор
соединяется
с
"
землей
".
Защитное
заземление
осуществляется
через
монтажную
рейку
.
При
работе
в
условиях
высоких
электромагнитных
помех
характеристики
электромагнитной
помехоустойчивости
могут
быть
улучшены
благодаря
дополнительному
соединению
с
низким
сопротивлением
с
функциональным
заземлением
посредством
дополнительного
соединительного
винта
на
верхней
стороне
модуля
.
5.
Контакт
для
передачи
аварийного
сигнала
Соединить
контакты
аварийного
сигнала
(R1
и
R2)
с
соответствующим
устройством
контроля
.
При
сбоях
в
напряжении
питания
(
≤
6
В
)
или
выходе
из
строя
порта
(LNK)
при
включенной
аварийной
сигнализации
замыкаются
внутренние
контакты
для
малых
токов
.
6.
Индикаторы
диагностики
и
индикаторы
состояния
Если
горит
светодиод
"Link/ACT",
имеется
соединение
.
Если
светодиод
мигает
,
происходит
обмен
данными
.
6.1
Светодиоды
порта
6.2
Светодиоды
коммутатора
Устройство
предназначено
для
работы
в
условиях
безопасного
сверхнизкого
напряжения
(SELV)
или
низкого
защитного
напряжения
(PELV)
согл
.
МЭК
61140/EN 61140.
Пользователь
должен
предусмотреть
соответствующий
источник
напряжения
для
контактов
аварийного
сигнала
.
Этикетка
Статус
Объяснение
Link/ACT
Вход
Действующее
подключение
к
сети
Мигающий
Перенос
данных
СИД
Вход
откл
.
U
S1
Ток
присутствует
Нет
напряжения
U
S2
Ток
присутствует
Нет
напряжения
TÜRKÇE
РУССКИЙ
中文
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3655 - A