background image

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea

ș

i între

ș

inerea produselor trebuie

fie efectuate exact în conformitate cu instruc

ș

iunile din acest manual 

ș

i/sau

cu alte instruc

ș

iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran

ș

ă a 

produsului, pe întreaga

durată

de via

ș

ă 

a acestuia. Nerespectarea

acestor instruc

ș

iuni

va anula dreptul la garan

ș

ie. 

Ș

uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie

fie strânse cu ajutorul unei chei

dinamometrice calibrate. 

Ș

uruburile preasamblate trebuie

fie strânse din nou la specifica

ș

ia de cuplu

cerută

, pentru a asigura rezisten

ș

maximă

pe 

întreaga durată de via

ș

ă

.

CZ

Při

uchovávání, 

montáži

používání

údržbě produktů

je 

třeba

postupovat

přesně

podle

pokynů

v této

příručce

dalších našich případných pokynů

, které

zajišťují bezpečné používání produktů

po celou dobu jejich

životnosti

Když

tyto pokyny

dodržovat

nebudete, 

přijdete

o záruku. 

Šrouby

, které mají na výkresu

uveden utahovací moment, je 

třeba

utahovat zkalibrovaným momentovým

klíčem

Předem

namontované

šrouby

je 

třeba

dotáhnout

požadovaným

momentem, aby po dobu

životnosti produktu držely na místě

.

TR

Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalış

t

ı

r

ı

l

ması ve bakımı, 

ürünün

kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımını

sağl

anmas

ı ama

c

ı

yla tam olarak bu 

kılavuzdaki ve / veya tarafımı

z

dan sağla

nan

diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmama

s

ı, ürünle ilgili garanti 

hakkını

z

ı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku 

de

ğ

eri belirtilen

cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kulla

n

ı

larak

sıkılmalıdır. Önceden 

takılmış olarak gelen cıvataların da 

belirtilen

tork değerine uygun biçimde yeniden sı

k

ılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanı

kl

ı

l

ığı

sağl

anmas

ı 

açı

s

ı

ndan önemlidir.

BG

Съхран

e

нието, инсталирането, 

y

п

o

т

pe

б

a

т

a

, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с 

y

к

a

з

a

нията в това ръководство и / или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да

ce 

гарантира безопасн

a y

п

o

т

pe

б

a

на 

продукта през целия му експлоатационен живот.

Hec

п

a

зв

a

н

e

т

на тези

y

к

a

з

a

ния ще обезсили

Ba

щет

право на гаранция

.

Болтовете с индикация за 

силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове 

трябва да бъдат отново затегнати д

изи

c

кв

a

нат

спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална як

o

ст по вр

e

м

на

e

к

c

пл

oa

т

a

ци

o

нняи живот.

GR

Η αποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, η λειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος 

εγχειριδίου ή / και τις άλλες οδηγίες που ενδεχομένως να παρασχεθούν

προκειμένου να είναι εγγυημένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη 

διάρκεια ζωής του

Η μη εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώματά σας στο πλαίσιο της εγγύησης. Οι βίδες με ένδειξη τιμής ροπής 

σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν με τη χρήση ενός βαθμονομημένου ροπόκλειδου

.

Οι προ

-

συναρμολογημένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και

πάλι ηε τη

απαιτούμενε

v

η τιμή ροπής σύσφιξης

προκειμένου να διασφαλιστεί η μέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής.

RU

Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку, 

использование, эксплуатацию и обслуживание необходимо осуществлять в точном соответствии с приведенными в настоящем руководстве 

инструкциями и (или) иным инструкциями, которые могут быть предоставлены нами. Несоблюдение этих инструкций приведет к потере прав на 

гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом. Для 

обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные в ходе предварительной сборки, необходимо 

подтянуть до указанного момента

.

SK

Uskladnenie, 

inštalácia

používanie

údržba

produktov je potrebné

postupovať

presne

podľa

pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, 

ktoré

zaisťujú bezpečné používanie

produktu

počas

celej doby

životnosti

Nedodržaním

týchto pokynov sa

ruší

záruka. Skrutky s 

naznačenou

silou

utiahnutia, musia

byť uťahované

kalibrovaným momentovým

kľúčom

. Vopred namontované skrutky musia

byť

znovu utiahnuté

podľa požadovanej

špecifikácie

, aby komponenty

držali

na mieste

počas

celej

životnosti

.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručni

ku i/ili s drugim uputama 

osiguranim s naše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništ

ava

vaše pravo na jamstvo. Vijci 

s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanj

a. 

Također i već učvršćeni 

vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala učvršćenost tijekom cijelog radnog vijeka

.

LT

Produktų saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežiūra turi būti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, patei

kta

s šiame vadove ir (arba) kitas 

instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saugų gaminio naudojimą per visą jo eksploatavimo laiką. Jei nesil

aik

ysite šių  instrukcijų 

nurodymų bei reikalavimų, jūsų teisė į garantiją bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje, turi būti užveržti 

naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo mome

nto

, kad būtų užtikrintas 

maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką

.

LV

Izstrādājumu uzglabāšana, uzstādīšana, lietošana un apkope jāveic precīzi saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijā

m u

n / vai citām instrukcijām, 

kuras mēs varam piedāvāt, lai garantētu produkta drošu lietošanu visā tā darbības laikā. Neievērojot šos norādījumus

jūsu tiesības

uz garantiju tiek

anulētas

Bultskrūves ar norādi uz griezes stiprumu zimējumos jābūt pieskrūvētam izmantojot kalibrētu griezes atslēgu. Iepriekš samontētās skrūves

ir atkal

jāpievelk līdz vajadzīgajai

griezes

specifikācijai

, lai

nodrošinātu maksimālu

pieguli

visā ekspluatācijas laikā

.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt 

pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote  eluaja jooksul.  Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, 

millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti 

pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiščenje

, namestitev, uporaba, delovanje in 

vzdrževanje

izdelkov mora biti

natančno

izvedeno v skladu z navodili v tem

priročniku

in / ali drugimi navodili

za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno

življenjsko

dobo. V primeru

neupoštevanja

teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki

imajo

označen

navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim

ključem

. Vijake, ki so 

že

sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim

navorom, da je zagotovljena maksimalna

moč

skozi

življenjsko

dobo.

8/8 

Содержание TrueLine SM530C

Страница 1: ...r future reference www lighting philips com Surface Mounted A B C D E Sensor Blind sensor holder kg Standalone Line End Line Feature A B D 88 14 93 55 StandAlone R 7 5 28 Surface Mounted 88 93 55 A B C D Line End A B Line Feature C D D D D of previous Luminaire Line End Line Feature E D B 13 79 50 39 Dimensions in mm 444316024221 2020 Signify Holding All rights reserved 1 8 ...

Страница 2: ...ECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES 6mm DALI Standalone Line End ACL MDU versions only L N DA LS DA Black Yellow Green Blue Orange Purple PSD SRD PoE Line end Line Feature 1 Line Feature 2 every 11 piece in a line with extra cabel 1 Line End Line Feature Line Feature 1 2 2 2x 3x 4x 2x 3x 4x 10x Max 2x 3x 4x 1x 1x 11x 1x 10x Max ...

Страница 3: ...A Brown Blue DALI 1 DALI 1 DALI 2 DALI 2 3 N 1 2 DALI 1 L N DA LS DA Black Yellow Green Blue Brown Grey DALI 2 DALI 1 DALI 1 as ymmetric LightEngine 9b 9a 9c 9d CLICK 1 mm 1 mm LightEngine 2 mm 2 mm Po E Condition Philips to specify to the customers instruction to use UTP Unshielded Twisted Pair CAT5E or CAT6 cable the maximum length of the cable to be 20 meters Apply a minimum radius of the Ether...

Страница 4: ...or to the wires and put it into the designated slot click the bracket in 3a If you use a blind cap instead of a sensor insert the cable into the blind cap 3b POE Make sure to isolate the bare ends of the cable each core wire separately SRD Sensor wires RJ10 Cable Polarisation not critical POE SRD Blind cap Sensor Sensor upgrade procedure 3 4b 4a 4 1 2 3 5 T2 5 T2 5 T2 5 Line End Line Feature Line ...

Страница 5: ... illumination during building activities due to dust accumulation inside the luminaire Please do not remove the protect film before installing to avoid scraping or dirtying the optical part 2020 Signify Holding All rights reserved Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner The information presented in this document does not form part of ...

Страница 6: ...ikovanou osobou LT Šiame šviestuve esantį šviesos šaltinį ir išorinis lankstus kabelis gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo LV Gaismas avotu ko satur šis gaismeklis un ārējais elastīgais kabelis var samainīt tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai līdzīgi kvalificēta persona EE Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduva...

Страница 7: ...curare la massima resistenza per tutta la durata NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen dient het opslaan installeren gebruiken bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken ong...

Страница 8: ...потере прав на гарантию Болты для которых на чертеже указан крутящий момент необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты завинченные в ходе предварительной сборки необходимо подтянуть до указанного момента SK Uskladnenie inštalácia používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa poky...

Отзывы: