Philips HR7629 Скачать руководство пользователя страница 5

2 Johdanto

Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan 

mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa 

www.philips.

com/welcome.
Tämä laite on varustettu sisäänrakennetulla turvakytkimellä. Voit käynnistää laitteen vain 

koottuasi seuraavat osat oikein runkoon:

•  monitoimikoneen kulhon ja sen kansi tai

•  sekoituskulho ja kansi (vain malleissa HR7628, HR7629) tai 

• 

sitruspuserrin (vain mallissa HR7629)

Jos nämä osat kootaan oikein, sisäänrakennettu turvakytkin aukeaa. 

Reseptejä monitoimikoneelle on osoitteessa www.philips.com/kitchen

3  Monitoimikone

Vakava varoitus

 

• Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon 

laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta.

Teräyksikkö

Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 2.
Teräosalla voi pilkkoa, sekoittaa tai soseuttaa aineksia. Voit vatkata ja sekoittaa sillä myös 

kakkutaikinoita.

Varoitus

 

• Älä hienonna terällä kovia aineita, kuten kahvipapuja, maustekurkumaa, muskottipähkinää tai jääpaloja, 

sillä ne voivat tylsyttää terää.

Huomautus

 

• Älä anna laitteen olla pitkään käynnissä pilkkoessasi (kovaa) juustoa tai suklaata. Muuten nämä 

ainekset kuumenevat, alkavat sulaa ja muuttuvat kokkareisiksi.

 

Leikkaa isokokoiset aineet pienemmiksi paloiksi, noin 3 x 3 x 3 cm.

Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.

 

»

Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.

Aseta teräyksikkö tarviketelineeseen.

Mittaa aineet kulhoon.

Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään.

 

»

Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon 

kahvassa.

Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon. 

Liitä virtajohto virtalähteeseen.

Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus 

taulukosta 1. Käännä valitsin haluttuun nopeusasetukseen. 

Käännä valitsin asentoon 

0

 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.

Vihje

 

Kun pilkot sipuleita, käännä valitsin asentoon 

P

 muutaman kerran, jotta sipulit eivät hienontuisi liikaa.

 

• Kuinka irrotan ruoan, joka tarttuu terään tai kulhon sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota 

pistoke pistorasiasta. 2. Poista kansi kulhon päältä. 3. Irrota aineet terästä tai kulhon pinnasta lastalla.

Vaivausosa

Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 3.

Vaivausosalla voi vaivata hiivataikinaa esimerkiksi leipää tai pizzaa varten. Taikinan nesteen 

määrää on säädettävä ilmankosteuden ja lämpötilan mukaan.

Huomautus

 

• Älä käytä vaivausosaa kakkutaikinoiden vatkaamiseen. Käytä vatkaamiseen teräyksikköä.

 

• Aseta aina vaivauslisälaite kulhoon ennen aineiden lisäämistä.

Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.

 

»

Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.

Aseta vaivausosa tarviketelineeseen.

Mittaa aineet kulhoon. 

Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään.

 

»

Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon 

kahvassa.

Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon. 

Liitä virtajohto virtalähteeseen.

Käännä valitsin asentoon 

1

.

Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus 

taulukosta 1. 

Käännä valitsin asentoon 

0

 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.

Levyt ja lisäosat

Valitse tarvittava terä seuraavista ennen kuin aloitat ja kokoa ohjeiden mukaan: kuva 4 ja kuva 

5.

• 

Vispilälevy

• 

Hienonnuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628)

• 

Rakeistuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628)

• 

Käännettävä viipalointi-/silppurilevy (karkea) (vain mallissa HR7629)

Varoitus

 

Käsittele levyn viipalointiterää varovasti. Sen leikkuuterä on erittäin terävä.

 

• Älä koskaan käytä levyä kovien aineiden kuten jääpalojen käsittelyyn.

 

• Älä käytä liikaa voimaa painaessasi raaka-aineita työntimen avulla syöttösuppiloon.

Huomautus

 

• Paloittele suurikokoiset ainekset siten, että palat mahtuvat syöttösuppiloon.

Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.

 

»

Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.

Aseta levy varteen. (Vain mallit HR7627 ja HR7628): Aseta lisäosa osatelineeseen 

seuraavien ohjeiden mukaisesti. Sovita sitten osateline lisäosineen varteen.

 Aseta osan aukko osatelineen varren päälle.

 Työnnä osan aukkoa varren ulokkeen päälle.

 Paina osa osatelineeseen, kunnes se lukkiutuu paikalleen.

Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään.

 

»

Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon 

kahvassa.

Työnnä valmistusaineet syöttösuppiloon syöttöpainimella. Täytä syöttösuppilo 

mahdollisimman tasaisesti. Kun käsiteltävänä on suuria raaka-ainemääriä, käsittele raaka-

aineet pienissä erissä ja tyhjennä kulho erien välillä.

Liitä virtajohto virtalähteeseen.

Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus 

taulukosta 1. Valitse nopeus, joka vastaa lisäosan väriä.

Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 

0

 ja irrota sitten laite pistorasiasta.

Sitruspuserrin (vain mallissa HR7629)

Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 6.

Sitruspusertimella voi pusertaa sitrushedelmiä.

Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.

 

»

Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.

Aseta sitruspusertimen siivilä kulhon tarviketelineeseen. Varmista, että siivilän uloke on 

lukittunut kulhon kahvan vastaavaan kohtaan.

 

»

Kun siivilä on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.

Aseta puserrinosa siivilän päälle.

Liitä virtajohto virtalähteeseen.

Tarkista valmistusaineiden enimmäismäärä taulukosta 1. Käännä valitsin nopeusasetukselle 

1

.

 

»

Puserrinosa alkaa pyöriä.

Paina hedelmä puserrinta vasten.

Keskeytä painaminen välillä ja poista hedelmäjäte siivilästä. Kun lopetat mehun 

pusertamisen tai haluat poistaa hedelmäjätteen, käännä valitsin asentoon 

0

 ja irrota kulho 

laitteesta siten, että siivilä ja puserrinosa ovat paikallaan sen päällä.

Tehosekoitin (vain malleissa HR7628 ja HR7629)

Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 7.
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
• 

Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja 

pirtelöiden, sekoittaminen.

• 

Pehmeiden valmistusaineiden, kuten ohukaistaikinan sekoittaminen.

• 

Kypsennettyjen valmistusaineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.

• 

Jään murskaaminen.

Huomautus

 

Älä väännä tehosekoittimen kannun kahvaa liian voimakkaasti.

 

• Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä.

 

• Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität teräyksikön sekoituskannuun.

 

• Voit lisätä nestemäisiä aineita käsittelyn aikana kaatamalla ne tehosekoittimen kannuun syöttöaukosta.

 

Leikkaa kiinteät aineet pieniksi paloiksi ennen tehosekoittimeen laittamista.

 

Käsittele suuret ainemäärät pienissä erissä.

 

• Vuotojen välttämiseksi: Kun käsittelet kuumaa tai vaahtoutuvaa nestettä (esimerkiksi maitoa), älä laita 

tehosekoittimen kannuun 1 litraa enempää nestettä.

 

• Jos et ole tyytyväinen tulokseen, sammuta laite ja sekoita valmistusaineita lastalla. Poista osa sisällöstä 

ja käsittele pienempi määrä tai lisää nestettä.

Kierrä teräyksikköä sekoituskulhossa.

Aseta sekoituskulho runkoon ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään.

 

»

Kun sekoituskulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.

Lisää sekoituskulhoon valmistusaineita korkeintaan ylätason ilmaisimeen asti.

Aseta kansi sekoituskulhon päälle ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään.

Liitä virtajohto virtalähteeseen.

Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus 

taulukosta 1. Käännä valitsin haluttuun nopeusasetukseen. Murskaa jäätä kääntämällä 

valitsin asentoon 

P

. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen.

Käännä valitsin asentoon 

0

 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.

Vihje

 

• Kuinka irrotan ainekset, jotka tarttuvat sekoituskulhon sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota 

pistoke pistorasiasta. 2. Avaa kansi ja irrota aineet kulhon seinästä lastalla. 3. Älä vie lastaa 2 cm 

lähemmäksi terää.

Pieni teholeikkuri -lisävaruste (valinnainen)

Voit tilata pienen teholeikkurin (numerolla 9965 100 57198/9965 100 52997) Philips-

jälleenmyyjältä tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä.
Pientä teholeikkuria voi käyttää muun muassa kahvipapujen, kokonaisten pippurien, 

pähkinöiden ja yrttien pilkkomiseen. Käytä 2-nopeutta ja käsittele 30 sekunnin ajan. Älä ylitä 

pieneen teholeikkuriin merkittyä enimmäisrajaa.
Naudanlihaa käsitellessäsi saat parhaan tuloksen, kun käytät jääkaappikylmiä naudanlihakuutioita. 

Käytä enintään 100 grammaa naudanlihakuutioita. Käsittele P-nopeudella 5 sekunnin ajan.

Pikapuhdistus

Voit puhdistaa monitoimikoneen kulhon ja sekoituskulhon helpommin noudattamalla 

seuraavia ohjeita.

Huomautus

 

• Varmista, että terä on koottu kulhossa, jos puhdistat monitoimikoneen kulhon.

Kaada monitoimikoneen kulhoon tai tehosekoittimen kannuun lämmintä vettä 

(ei enempää kuin 0,5 l) ja muutama tippa astianpesuainetta.

Aseta monitoimikoneen kulhon tai tehosekoittimen kannun kansi paikalleen ja kiinnitä se 

kääntämällä sitä myötäpäivään.

Käännä valitsin asentoon 

P

. Anna laitteen käydä ainakin 30 sekuntia tai kunnes 

monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu on puhdas.

Käännä valitsin asentoon 

0

 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.

Irrota monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu ja huuhtele se puhtaalla vedellä.

Puhdistus ja säilytys

Vakava varoitus

 

• Ennen kuin puhdistat laitteen, irrota sen pistorasiasta.

Varoitus

 

• Varmista, että terien ja levyjen leikkuuterät eivät osu koviin esineisiin. Tämä voi aiheuttaa terän 

tylsymisen.

 

• Leikkuuterät ovat teräviä. Ole varovainen puhdistaessasi monitoimikoneen teräyksikköä, 

tehosekoittimen teräyksikköä ja levyjä.

Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.

Puhdista muut osat kuumassa vedessä (< 60 ºC) astianpesuaineella tai 

astianpesukoneessa.

Säilytä laitetta kuivassa paikassa.

4  Takuu ja huolto

Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta 

www.philips.com/

support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos 

maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

Français

1 Important

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de 

l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : 

 

www.philips.com/welcome.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage 

ultérieur.

Danger

• 

Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le 

rincez pas sous l’eau du robinet.

Avertissement

• 

N’utilisez jamais vos doigts ou un objet pour 

introduire des ingrédients dans la cheminée 

de remplissage en cours d’utilisation. Utilisez 

exclusivement le poussoir.

• 

Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-

vous que la tension indiquée au bas de l’appareil 

correspond à la tension secteur locale.

• 

Pour éviter tout accident, ne connectez jamais cet 

appareil à un programmateur.

• 

N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la 

fiche, le couvercle de protection, le filtre rotatif ou 

toute autre partie sont endommagés ou présentent 

des fissures visibles.

• 

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit 

être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé 

ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

• 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. 

Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des 

enfants.

• 

Cet appareil peut être utilisé par des personnes 

dont les capacités physiques, sensorielles ou 

intellectuelles sont réduites ou des personnes 

manquant d’expérience et de connaissances, 

à condition que ces personnes soient sous 

surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions 

quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles 

aient pris connaissance des dangers encourus.

• 

Pour leur sécurité, ne laissez pas les enfants jouer 

avec l’appareil.

• 

Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans 

surveillance.

• 

Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du 

blender ou du bol, éteignez l’appareil et débranchez-

le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à l’aide 

d’une spatule.

• 

Soyez prudent(e) lorsque vous videz le bol, 

manipulez ou nettoyez les disques, les ensembles 

lames et le tamis de la centrifugeuse. Les bords sont 

très tranchants ! 

• 

Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil 

est branché. Les lames sont en effet très coupantes.

• 

Si les lames se bloquent, débranchez toujours 

l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine 

du blocage.

• 

Veillez à verser du liquide chaud avec précaution 

dans le robot ménager ou dans le blender, car une 

production soudaine de vapeur peut éjecter ce 

liquide hors de l’appareil. 

• 

Cet appareil est destiné à un usage domestique 

uniquement.

Attention

• 

N’éteignez jamais l’appareil en tournant le blender, le 

bol ou leur couvercle. Pour éteindre l’appareil, réglez 

toujours le sélecteur de vitesse sur 0 ou sur OFF.

• 

Débranchez l’appareil immédiatement après 

utilisation.

• 

Attendez toujours l’arrêt complet des pièces en 

mouvement, puis mettez l’appareil hors tension 

et débranchez-le avant d’ouvrir le couvercle et 

d’atteindre toute pièce mobile.

• 

Si l’appareil doit être laissé sans surveillance, 

éteignez-le et débranchez-le systématiquement. De 

même, éteignez et débranchez l’appareil avant tout 

montage, démontage, nettoyage et changement 

d’accessoires, ainsi que manipulation des pièces 

mobiles.

• 

Avant la première utilisation, nettoyez 

soigneusement toutes les pièces en contact avec 

des aliments. Reportez-vous aux instructions et au 

tableau fournis dans ce manuel.

• 

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un 

autre fabricant n’ayant pas été spécifiquement 

recommandés par Philips. L’utilisation de ce type 

d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la 

garantie.

• 

Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le 

bol ou le blender. Respectez les quantités, le temps 

de préparation et la vitesse indiqués dans le mode 

d’emploi.

• 

Laissez refroidir les aliments chauds (< 80 °C) avant 

de les traiter.

• 

Laissez toujours refroidir l’appareil après chaque 

utilisation.

• 

Certains aliments, comme les carottes, peuvent 

provoquer une décoloration de la surface des 

pièces. Cela est sans conséquence sur le bon 

fonctionnement de l’appareil. Ces altérations de la 

coloration disparaissent généralement avec le temps.

• 

Niveau sonore : Lc = 85 dB [A]

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables 

relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité 

établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et 

conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

Recyclage 

Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et composants de haute 

qualité, recyclables et réutilisables.
La présence du symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit 

est conforme à la directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous 

sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des 

appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien 

produit permet de protéger l’environnement et la santé.

2 Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de 

l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : 

www.philips.

com/welcome.

Cet appareil est équipé d’un verrou de sécurité intégré. Vous ne pouvez allumer l’appareil 

qu’après avoir assemblé correctement les pièces suivantes sur le bloc moteur :

•  le bol du robot ménager et son couvercle ;

•  le blender et son couvercle (HR7628, HR7629 uniquement) ; 

• 

le presse-agrumes (HR7629 uniquement).

Une fois ces pièces correctement assemblées, le verrou de sécurité intégré est déverrouillé. 
Vous trouverez des recettes pour votre robot ménager sur le site Web www.philips.com/

kitchen.

3  Robot ménager

Avertissement

 

• N'utilisez jamais vos doigts ou un objet pour introduire des ingrédients dans la cheminée de 

remplissage en cours d'utilisation. Utilisez exclusivement le poussoir.

Ensemble lames

Avant de commencer, assurez-vous d’avoir effectué le montage selon la fig. 2.
Vous pouvez utiliser l’ensemble lames pour hacher, mélanger ou mixer des ingrédients, ou 

encore pour en faire de la purée. Vous pouvez également l’utiliser pour mixer et mélanger 

des pâtes à gâteau.

Attention

 

• N'utilisez pas l'ensemble lames pour hacher des ingrédients durs, tels que des grains de café, du 

curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames.

Remarque

 

• Ne faites pas fonctionner l'appareil trop longtemps lorsque vous râpez du fromage (à pâte dure) ou 

du chocolat car les ingrédients deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des 

grumeaux.

 

Coupez les grands aliments en morceaux d'environ 3 x 3 x 3 cm.

Tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer sur le bloc moteur, 

puis placez le support pour outil dans le bol.

 

»

Lorsque le bol est correctement fixé, vous entendez un clic.

Placez l’ensemble lames sur le support pour outil.

Placez les ingrédients dans le bol.

Placez le couvercle sur le bol et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre.

 

»

Lorsque le couvercle est correctement assemblé, vous entendez un clic et le 

couvercle est fixé à la poignée du bol.

Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage. 

Branchez la fiche électrique.

Vérifiez le temps de préparation, la quantité maximale et la vitesse nécessaires pour les 

ingrédients dans le Tableau 1. Réglez le bouton sur la vitesse souhaitée. 

Après utilisation, réglez le bouton sur 

0

 et débranchez l’appareil.

Conseil

 

• Lorsque vous hachez des oignons, réglez le bouton sur la position 

P

 à plusieurs reprises afin d'éviter 

que les oignons ne soient hachés trop finement.

 

• Comment enlever les ingrédients qui s'accumulent sur la lame ou sur les parois intérieures du bol ? 1. 

Arrêtez l'appareil, puis débranchez-le. 2. Retirez le couvercle du bol. 3. Détachez les ingrédients de la 

lame ou de la paroi du bol à l'aide d'une spatule.

Accessoire de pétrissage

Avant de commencer, assurez-vous d’avoir effectué le montage selon la fig. 3.
Vous pouvez utiliser l’accessoire de pétrissage pour pétrir de la pâte à pain ou à pizza. 

Vous devez adapter la quantité de liquide pour former la pâte en fonction des conditions 

d’humidité et de température.

Remarque

 

• N'utilisez pas l'accessoire de pétrissage pour mélanger des pâtes à gâteau. Utilisez l'ensemble lames 

à cet effet.

 

• Insérez toujours l'accessoire de pétrissage dans le bol avant d'y ajouter des ingrédients.

Tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer sur le bloc moteur, 

puis placez le support pour outil dans le bol.

 

»

Lorsque le bol est correctement fixé, vous entendez un clic.

Placez l’accessoire de pétrissage sur le support pour outil.

Placez les ingrédients dans le bol. 

Placez le couvercle sur le bol et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre.

 

»

Lorsque le couvercle est correctement assemblé, vous entendez un clic et le 

couvercle est fixé à la poignée du bol.

Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage. 

Branchez la fiche électrique.

Réglez le bouton sur la position 

1

.

Vérifiez le temps de préparation, la quantité maximale et la vitesse nécessaires pour les 

ingrédients dans le Tableau 1. 

Après utilisation, réglez le bouton sur 

0

 et débranchez l’appareil.

Disques et accessoires

Avant de commencer, veillez à choisir le disque souhaité parmi la liste suivante et de 

l’assembler sur l’appareil conformément aux fig. 4 et 5.
• 

Disque émulsionneur

• 

Disque à couper fin (HR7627 et HR7628 uniquement)

• 

Disque à granuler (HR7627 et HR7628 uniquement)

• 

Disque à trancher/râper (épais) réversible (HR7629 uniquement)

Attention

 

• Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame du disque à trancher. Elle est extrêmement coupante.

 

• N'utilisez jamais les disques pour traiter des ingrédients durs, tels que des glaçons.

 

• N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir après avoir introduit des ingrédients dans la 

cheminée de remplissage.

Remarque

 

• Prédécoupez les gros aliments afin de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage.

Tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer sur le bloc moteur, 

puis placez le support pour outil dans le bol.

 

»

Lorsque le bol est correctement fixé, vous entendez un clic.

Placez le disque sur l’axe. Pour les accessoires (HR7627 et HR7628 uniquement), placez 

un accessoire dans le porte-accessoires comme indiqué ci-dessous, puis installez le tout 

sur l’axe.

 Placez l’ouverture du disque dans l’axe du porte-accessoires.

 Poussez l’ouverture du disque dans la partie saillante de l’axe.

 Placez le disque dans le porte-accessoires et appuyez dessus jusqu’à ce que vous 

entendiez un clic.

Placez le couvercle sur le bol et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre.

 

»

Lorsque le couvercle est correctement assemblé, vous entendez un clic et le 

couvercle est fixé à la poignée du bol.

Introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage au moyen du poussoir. Pour 

de meilleurs résultats, remplissez la cheminée de façon régulière. Si vous devez préparer 

d’importantes quantités d’aliments, procédez par petites portions et videz le bol après 

chaque utilisation.

Branchez la fiche électrique.

Vérifiez le temps de préparation, la quantité maximale et la vitesse nécessaires pour les 

ingrédients dans le Tableau 1. Sélectionnez la vitesse qui correspond au code couleur de 

l’accessoire.

Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur la position 

0

, puis débranchez l’appareil.

Presse-agrumes (HR7629 uniquement)

Avant de commencer, assurez-vous d’avoir effectué le montage selon la fig. 6.

Vous pouvez utiliser le presse-agrumes pour presser des agrumes.

Tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer sur le bloc moteur, 

puis placez le support pour outil dans le bol.

 

»

Lorsque le bol est correctement fixé, vous pouvez entendre un clic.

Placez le filtre pour presse-agrumes sur le support pour outil dans le bol. Assurez-vous 

que la partie saillante du filtre s’enclenche correctement dans le logement de la poignée 

du bol.

 

»

Lorsque le filtre est correctement fixé, vous pouvez entendre un clic.

Placez le cône sur le filtre.

Branchez la fiche électrique.

Vérifiez la quantité maximale requise pour les ingrédients au tableau 1. Réglez le bouton 

sur la vitesse 

1

.

 

»

Le cône commence à pivoter.

Pressez l’agrume sur le cône.

De temps à autre, arrêtez de presser les agrumes et retirez la pulpe du filtre. Lorsque 

vous avez terminé ou si vous souhaitez retirer la pulpe, réglez le bouton sur 

0

 et retirez 

le bol de l’appareil avec le filtre et le cône.

Blender (HR7628 et HR7629 uniquement)

Avant de commencer, assurez-vous d’avoir effectué le montage selon la fig. 7.
Le blender est destiné à :
• 

mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, 

soupes, cocktails et milk-shakes ;

• 

mixer des préparations à consistance molle, telles que la pâte à crêpes ;

• 

réduire en purée des ingrédients cuits, par exemple pour préparer des repas pour 

bébés ;

• 

obtenir de la glace pilée.

Remarque

 

• N'exercez pas une pression trop forte sur la poignée du blender.

 

• N'ouvrez jamais le couvercle et n'introduisez jamais vos doigts ou tout objet dans le blender pendant 

son fonctionnement.

 

• Veillez à toujours placer la bague d'étanchéité sur l'ensemble lames avant de fixer ce dernier au 

blender.

 

• Pour ajouter des ingrédients liquides en cours de préparation, versez-les dans le blender par l'orifice 

de remplissage.

 

• Prédécoupez les ingrédients solides en petits morceaux avant de les traiter.

 

• Si vous devez préparer d'importantes quantités d'aliments, procédez par petites portions.

 

• Pour éviter tout risque d'éclaboussure : si vous préparez un liquide chaud ou susceptible de mousser 

(par exemple du lait), ne versez pas plus d'1 litre dans le blender.

 

• Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, éteignez l'appareil et mélangez les ingrédients avec une spatule. 

Réduisez la quantité d'ingrédients dans le bol et ajoutez un peu de liquide.

Tournez l’ensemble lames sur le blender.

Placez le blender sur le bloc moteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre 

pour le fixer.

 

»

Lorsque le blender est correctement fixé, vous entendez un clic.

Placez les ingrédients dans le blender sans dépasser le niveau maximal indiqué.

Placez le couvercle sur le blender et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles 

d’une montre.

Branchez la fiche électrique.

Vérifiez le temps de préparation, la quantité maximale et la vitesse nécessaires pour les 

ingrédients dans le Tableau 1. Réglez le bouton sur la vitesse souhaitée. Pour piler de la 

glace, réglez le bouton sur 

P

. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter l’appareil.

Après utilisation, réglez le bouton sur 

0

 et débranchez l’appareil.

Conseil

 

• Comment enlever les ingrédients qui s'accumulent sur les parois du blender ? 1. Arrêtez l'appareil, 

puis débranchez-le. 2. Ouvrez le couvercle et utilisez une spatule pour enlever les aliments des parois 

du blender. 3. Gardez la spatule à au moins 2 cm de la lame.

Accessoire mini-hachoir (facultatif)

Vous pouvez vous procurer un mini-hachoir (code n° 9965 100 57198/9965 100 52997) 

auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips en tant qu’accessoire 

supplémentaire.
Vous pouvez utiliser le mini-hachoir pour hacher des grains de café, des grains de poivre, des 

noix, des herbes, etc. Sélectionnez la vitesse 2 et actionnez l’appareil pendant 30 secondes. 

Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le mini-hachoir.
Pour de meilleurs résultats lors de la préparation du bœuf, veuillez utiliser des cubes de bœuf 

réfrigéré. Utilisez 100 g de cubes de bœuf maximum à la vitesse P pendant 5 secondes.

Nettoyage rapide

Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour nettoyer plus facilement le bol du robot 

ménager et le blender.

Remarque

 

• Assurez-vous que la lame est fixée dans le bol si vous nettoyez le bol du robot ménager.

Versez de l’eau tiède (pas plus de 0,5 litre) et quelques gouttes de liquide vaisselle dans 

le blender ou le bol du robot ménager.

Placez le couvercle sur le blender ou le bol du robot ménager et tournez-le dans le sens 

des aiguilles d’une montre pour le fixer.

Réglez le bouton sur 

P

. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 secondes ou jusqu’à ce 

que le blender ou le bol du robot ménager soit propre.

Après utilisation, réglez le bouton sur 

0

 et débranchez l’appareil.

Retirez le blender ou le bol du robot ménager et rincez-le à l’eau claire.

Nettoyage et rangement

Avertissement

 

• Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le.

3/5

 

Содержание HR7629

Страница 1: ...e the pusher Blade unit Before you start make sure you assemble according to Fig 2 You can use the blade unit to chop mix blend or puree ingredients You can also use it to mix and blend cake batters Caution Do not use the blade unit to chop hard ingredients like coffee beans turmeric nutmeg and ice cubes as this may cause the blade to get blunt Note Do not let the appliance run too long when you c...

Страница 2: ...ler tilberedningstiden den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1 9 Efter brug drejes knappen til 0 og apparatet kobles fra stikkontakten Skiver og plader Før du starter skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den på som vist i Fig 4 og Fig 5 Piskeplade Rive snitteskive til finsnitning kun HR7627 og HR7628 Rive snitteskive til gra...

Страница 3: ...οποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων μην συνδέετε ποτέ αυτήν τη συσκευή σε χρονοδιακόπτη Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας το φις το προστατευτικό κάλυμμα ή άλλα μέρη έχουν υποστεί ζημιά ή εμφανείς ρωγ...

Страница 4: ...ompruebe el tiempo de preparación la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios para los ingredientes en la Tabla 1 9 Después del uso gire el botón a la posición 0 y a continuación desenchufe el aparato Discos y accesorios Antes de comenzar asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo según la fig 4 y fig 5 Disco de emulsionar Accesorio para picar fino solo mod...

Страница 5: ...ématiquement De même éteignez et débranchez l appareil avant tout montage démontage nettoyage et changement d accessoires ainsi que manipulation des pièces mobiles Avant la première utilisation nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments Reportez vous aux instructions et au tableau fournis dans ce manuel N utilisez jamais d accessoires ou de pièces d un autre fabricant n ...

Страница 6: ...ettore di velocità su 0 quindi staccare la spina dell apparecchio Spremiagrumi solo per il modello HR7629 Prima di iniziare assemblare le parti come indicato nella Fig 6 Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere gli agrumi 1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore quindi inserire il porta accessori nel recipiente Il recipiente è montato correttamente quando s...

Страница 7: ...nne brukerhåndboken Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter som Philips ikke spesifikt anbefaler Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler blir garantien ugyldig Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen eller kannen Følg mengdene bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i brukerhåndboken Avkjøl varme ingredienser 80 ºC før de bearbeides La alltid apparatet avk...

Страница 8: ...ue o copo misturador no motor e rode o para a direita para o fixar Quando o copo é fixo correctamente ouve se um estalido 3 Coloque os ingredientes no copo misturador sem exceder a indicação do nível máximo 4 Coloque a tampa no copo misturador e rode a para a direita para a fixar 5 Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação 6 Verifique a regulação do tempo de preparação da quantidade máxi...

Страница 9: ...له اجلدار عن والشفرات باألقراص اإلمساك أو الوعاء تفريغ عند احلذر َّ خ تو ً ا جد حادة التقطيع فحواف تنظيفها أو العصارة ومصفاة بالطاقة ً ال موصو اجلهاز يكون عندما سيما وال الشفرات تلمس ال احلدة بالغة فالشفرات إزالة قبل اجلهاز عن الطاقة بفصل فقم الشفرات علقت إذا عملها إعاقة في تسببت التي املكونات حتضير جهاز داخل إلى ساخن سائل ب ّ تسر إذا احلذر توخي رجى ُ ي عملية بفعل اجلهاز من قذفه يتم أن ميكن إذ اخل...

Страница 10: ... حسی جسمی توانایی از که افرادی آموخنت یا بزرگترها نظارت با توانند می ندارند آگاهی و جتربه یا دستگاه از ممکن خطرات از آگاهی و دستگاه از ایمن استفاده کنند استفاده کنند بازی دستگاه با ندهید اجازه کودکان به ایمنی برای نگذارید روشن را آن هرگز دستگاه از استفاده عدم درصورت باشد چسبیده کن مخلوط مخزن یا ظرف دیواره به غذا اگر با سپس بکشید پریز از را دوشاخه و کرده خاموش را دستگاه کنید پاک ظرف دیواره از را غذ...

Отзывы: