PEUGEOT 133057 Скачать руководство пользователя страница 9

IT

PT

Descrizione e localizzazione degli organi della macchina

Descripción y localización de los elementos de la máquina

Montagem da máquina

Funzionalità della macchina

Funcionalidade da máquina

Regolazioni della macchina

Ajustes da máquina

Manutenzione, raccomandazioni e consigli

FIG. A & B

FIG. A & B

FIG. D

FIG. E

FIG. E

FIG. F

FIG. F

FIG. G

FIG. G

Sostituzione dei pezzi di ricambio

Cambio de los consumibles

01

 Mola 

02

 -

03

 Spazzola

04

 Levigatore di mola

05

 -

06

 Base

07

 Parafuoco

08

 Portautensile

09

 -

10

 Interruttore

11

 -

12

 Illuminazione

13

 -

01

 Rebolo

02

 -

03

 Escova

04

 Rectificador de rebolo

05

 -

06

 Base

07

 Protecção anticentelha

08

 Porta-ferramentas 

09

 -

10

 Interruptor

11

 -

12

 Iluminação

13

 -

01

  -

02

  Montaggio dello zoccolo

03

  Montaggio parafuoco

04

  -

05

  Fissazione della macchina

01

 -

02

 Montagem do porta-ferramentas

03

 Montagem da protecção anticentelha

04

 -

05

 Fixação da máquina

01

 Mola

 

02

 -

03

 Spazzola

04

 -

01

 Rebolo

02

 -

03

 Escova

04

 -

01

 L’utilizzazione di accessori adatti e il buono stato 

garantiscono un funzionamento ottimale.

02

 Verificare regolarmente lo stato delle mole.

03

 Tenere l’apparecchio sempre pulito.

04

 Controllare sempre lo stato delle mole (comprese quelle 

nuove). .

05

 Non esercitare una pressione troppo importante sulle 

mole, sulle spazzole e sugli altri accessori per non stancare 

inutilmente il motore.

01

  Regolazione del portautensile e del parafuoco.

01

  Ajuste do porta-ferramentas e da protecção anticentelha.

Aproximar lentamente a ferramenta do rebolo, afiar a ferra-

menta por pressões sucessivas, e mergulhá-la regularmente 

na água. O desgaste do rebolo deve ocorrer em todo o 

sentido da largura. Para isso, deslocar lateralmente a peça 

a trabalhar. 

01

  Trabalhos de desbaste : Para desbastar, desbarbar ou 

esmerilhar, utilizar um grão grosso (ex.: A40) e o rebolo seco 

apenas. Finalizar com um grão mais fino.

02

 Trabalhos de afiar e amolar  :  Para afiar ou amolar lâminas 

(facas, tesouras comuns, tesouras de poda, etc.), utilizar o 

rebolo de imersão em água de grão fino (ex.: A120). Encher 

o reservatório de água e zelar para que o rebolo fique sempre 

recoberto por um filme de água permanente. Esvaziar a água 

após cada utilização.

03

 -

 

04

 Trabalhos de decapagem e remoção de ferrugem : Utilizar 

escovas específicas (fio de aço latão ou nylon abrasivo).

05

  Trabalhos de lustragem : Utilizar feltros específicos. 

Assemblaggio della macchina

FIG. D

Avvicinare lentamente l’utensile della mola, affilarlo con 

pressioni successive e immergerlo regolarmene nell’acqua. 

L’usura della mola deve effettuarsi su tutta la larghezza, per 

questo spostare lateralmente il pezzo da lavorare. 

01

   Lavori di laminazione : Per sbozzare, sbavare o molare, 

usare un grano grosso (es A40) e solo la mola asciuga, finire 

con un grano più fino. 

02

   Lavori di arrotatura e di affilatura : Per arrotare o affilare 

le lame (coltelli, forbici, cesoie...), utilizzare la mola ad acqua 

con grani fini (es A120). Riempire la vaschetta di bagnatura e 

verificare che ci sia un filetto d’acqua permanente sulla mola. 

Svuotare l’acqua dopo ogni utilizzazione.

03

 -

04

  Lavori di raschiatura, di eliminazione della ruggine : 

Utilizzare delle spazzole specifiche. (filo in acciaio ottonato 

o in nylon abrasivo)

05

  Lavori di lucidatura : Utilizzare dei feltri specifici.

Manutenção preventiva, recomendações e conselhos

01

 A utilização de acessórios adaptados e em boas 

condições é a garantia de um funcionamento ideal.

02

 tilizar regularmente um rectificador de rebolo para 

rectificar a superfície do rebolo. 

03

 Conservar o aparelho sempre limpo.

04

 Verificar regularmente o estado dos rebolos (inclusive os 

novos). 

05

  Não exercer pressões demasiado elevadas nos rebolos, 

escovas e demais acessórios para não cansar inutilmente o 

motor.

FIG. H

FIG. H

Содержание 133057

Страница 1: ...originale MANUAL tradu o do manual original HANDBOEK Vertaling van het oorspronkelijke MANUEL D UTILISATION Notice originale Touret meuler pivotant Twisting bench grinder Esmeriladora pivotante Esmer...

Страница 2: ...01 08 11 06 01 08 10 12 07 FIG A 02 03 FIG B...

Страница 3: ...a base y no por las ruedas o la vivienda PT Transportar a m quina com ambas as m os pela base n o por rodas ou habita o IT Trasportare la macchina con entrambe le mani dalla base non con ruote o allog...

Страница 4: ...max 2 mm max 2 mm max 2 mm max 2 mm max 2 mm max 2 mm 2 mm 2 mm 10 H FIG F 01 02...

Страница 5: ...FIG G 01 02 03...

Страница 6: ...Dresseur de meule Wheel dresser 02 Ref 800370 200 x 20 x 16 mm Gr 36 Ref 800371 200 x 20 x 16 mm Gr 60 FIG G...

Страница 7: ...ding wheels 05 Do not exert too much pressure on the grinding wheels brushes and other accessories in order not to overtax the motor needlessly 01 R glages porte outils et pare tincelles 01 Toolholder...

Страница 8: ...fslijten over de hele breedte verplaats het te bewerken stuk zijdelings 01 Ruwe werken Voor het voorbewerken afbramen of slijpen gebruikt u een grove korrel bijv A40 en een droge slijpschijf Werk af m...

Страница 9: ...zar um gr o grosso ex A40 e o rebolo seco apenas Finalizar com um gr o mais fino 02 Trabalhos de afiar e amolar Para afiar ou amolar l minas facas tesouras comuns tesouras de poda etc utilizar o rebol...

Страница 10: ...reciclarse o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales vigentes Los aparatos bater as pilas aceites envases deber n llevarse a los centros de eliminaci n de residuos especiales t...

Страница 11: ...des r glages choisis Niveau de pression acoustique 63 dB A Niveau akoestische druk Nivel de presi n ac stica N vel de press o ac stica Livello di pressione acustica Acoustic pressure level Niveau de...

Страница 12: ...133057 Sticker G 01 Norme indd 1 01 04 2019 14 59 Base rotative Rotary base Dressoir de meule Wheel dresser...

Страница 13: ...133057 EnergyGrind 200P...

Страница 14: ...s CORPS FRANCE T l 02 36 16 71 46 Fax 02 36 16 71 40 Christophe HUREL Pr sident Directeur G n ral 01 04 2019 Fait St Pierre des Corps Est conforme et satisfait aux normes CE In overeenstemming is met...

Страница 15: ...ci n o defectos en los materiales Nos obliga a cambiar o reparaci n de las piezas fuera de servicio reconocido 2 Duraci n de la garant a La garant a es de 24 meses a partir de la entrega de equipos pa...

Отзывы: