13
E86P TIKKA XP réf. : E86500-B (250105)
(CZ) ČESKY
Čelovka s výkonnou diodou LED,
vodotěsná do -1 m
Optika
Čelovka se skládá z LED diody, kterou lze zaostřovat
pomocí širokoúhlé čočky. Světlo s čočkou je vhodné
pro osvětlení krátké vzdálenosti, světlo bez čočky pro
osvětlení na delší vzdálenost.
Pokyny pro použití
Zapínání a vypínání čelovky
Čelovka TIKKA XP nabízí tři různé úrovně světla:
Úroveň 1. MAXIMÁLNÍ: s vysokým výkonem.
Úroveň 2. OPTIMÁLNÍ: s nejlepším poměrem mezi
výkonem a dobou svícení.
Úroveň 3. ÚSPORNÁ: s dlouhou dobou svícení.
Čelovka také nabízí možnost blikání.
Pomocí vypínače nastavíte typ světla, který bude
vyhovovat vašim potřebám. Je-li čelovka vypnutá,
stiskněte tlačítko:
- 1 stisknutí pro maximální intenzitu.
- 2 rychlá stisknutí pro optimální intenzitu
- 3 rychlá stisknutí pro úspornou intenzitu
- 4 rychlá stisknutí pro chod blikání
Nejsou-li stisknutí dostatečně rychlá, čelovka se
vypne. Čelovku lze vypnout 3 vteřiny po posledním
stisknutí vypínače.
Světlo BOOST
Toto světlo nabízí o 50 % více světla než maximální
úroveň.
Stiskněte vypínač a držte ho stisknutý. BOOST je
možné použít při jakémkoliv nastavení (tj. vypnuto,
blikání a pod.). V případě, že je tento druh světla
používán příliš často, může dojít k rychlému vybití
baterií.
Automatický omezovač intenzity
V případě, že je BOOST zapnutý déle jak 20 vteřin,
automaticky se přepne na maximální úroveň. Chrání
se tím před přehřátím. V případě, že je BOOST
používán opakovaně, elektronický spínač ho vypne a
uvede ho zpět do chodu až po vychladnutí diody.
Za vysokých okolních teplot bude světlo tlumené.
Elektronický spínač neustále kontroluje teplotu diody
a v případě, že se začne zahřívat, automaticky sníží
množství elektrického proudu a tak sníží její výkon.
Tato vlastnost platí u všech druhů světel.
Indikátor nabití baterií
Indikátor se zapne 5 vteřin po zapnutí čelovky.
Indikátor nefunguje při osvětlení BOOST. Když jsou
baterie plně nabité, indikátor bliká zeleně. Jakmile
jsou baterie ze 70 % vybité, indikátor začne blikat
oranžově. Ve chvíli, kdy je baterie potřeba vyměnit
(asi při 90 % vybití), změní se blikání na červené.
Pro snazší rozpoznání poklesu nabití baterií, světlo
čelovky při každé změně barvy indikátoru blikne.
Indikátor je pouze přibližným měřítkem vybití baterií.
Jeho přesnost je ovlivněna typem používaných baterií
a teplotou okolního prostředí.
Instalace baterií
Sklopte tělo čelovky vpřed, dokud se neuvolní
západka. Otevřete pouzdro na baterie. Vložte baterie
podle polarity vyznačené uvnitř čelovky.
Údržba
Nepokoušejte se čelovku rozdělávat. Diody LED mají
dlouhou životnost. V případě, že čelovku rozděláte
(s vyjímkou pouzdra na baterie), ztrácíte nárok na
záruku PETZL.
Voda v čelovce může způsobit selhání chodu čelovky.
V případě, že jste použili čelovku ve vlhkém prostředí,
vyjměte baterie a nechte ji vyschnout.
Voděodolnost
Co dělat v případě poruchy
Jestliže světlo čelovky bliká, přečtěte si odstavec
«Indikátor nabití baterií».
V případě, že nefunguje BOOST nebo světlo působí
tlumeně, přečtěte si odstavec «Automatický omezovač
intenzity».
Překontrolujte baterie a jejich polaritu. Zkontrolujte
kontakty. Je-li na kontaktech koroze, jemně ji
seškrábejte tak, abyste kontakty neohnuly.
Jestliže vaše čelovka stále nefunguje, kontaktujte
zástupce fi rmy Petzl fi rmu Vertical Sport.
Voděodolnost
Voděodolnost čelovky závisí na následujících
instrukcích pro použití a údržbu:
Snažte se vyvarovat poškození těsnícího O-kroužku a
jeho lůžka (př. nářadím, pískem apod.).
Pravidelně těsnění čistěte. Na těsnění je potřeba
pravidelně nanášet tenkou vrstvu silikonového maziva
(Sada pro údržbu PETZL).
Varování: silikonové mazivo může způsobit
podráždění očí. V případě, že dojde ke kontaku,
vypláchněte si oči velkým množsvím vody po dobu
15 minut a poté navštivte doktora. Držte silikonové
mazivo z dosahu dětí.
Baterie
Používejte alkalické a nebo nabíjecí baterie. Doba
svícení se u alkalických baterií podstatně zkracuje,
jsou-li baterie v chladném prostředí.
VAROVÁNÍ: Nekombinujte různé typy baterií
a nebo nové baterie se starými. Nevhazujte baterie do
ohně a nepokoušejte se je rozmontovat. Nanabíjejte
baterie, které nejsou nabíjecí (např. alkalické) - hrozí
riziko výbuchu a nebo úniku toxických látek. Baterie
nezkratujte, hrozí nebezpečí popálení. Poškozené
nebo zcela vybité baterie nebo voda v bateriové
schránce mohou poškodit svítilnu (oxidace kontaktů).
Ochrana životního prostředí
Baterie by se neměly vyhazovat do běžných odpadů,
ale měly by se recyklovat podle předpisů platných na
vašem území.
Elektromagnetická slučitelnost
Čelovky vyhovují požadavkům normy 89/336/CEE
pro elektromagnetickou slučitelnost.
Záruka PETZL
Na výrobek se vztahuje 3-letá záruka na vadu
materiálu nebo výrobní závady. Záruka se nevztahuje
na závady způsobené mechanickým opotřebením,
poškozením, špatným skladováním a nesprávným
zacházením. Za takové závady nenese fi rma PETZL
žádnou odpovědnost.
Odpovědnost
Firma Petzl nenese odpovědnost za následky
způsobené nevhodným používáním tohoto výrobku,
ať už jsou způsobeny přímo či nepřímo, a nebo
náhodně.Podle fi rmy Petzl, uživatel by neměl používat
čelovku za chůze v případě, že intenzita osvětlení
ve vzdálenosti 2 metry před uživatelem klesne pod
0,25 luxů . Ve chvíli, kdy osvětlení ve vzdálenosti
2 metry před uživatelem dosáhne této intenzity, jsou
měření zastavena.
Více informací o nové metodě měření osvětlení
můžete nalézt na internetových stránkách
www.petzl.com.
Nový způsob měření hodnot
osvětlení
Vzdálenost osvětlení
Firma Petzl vyvinula novou metodu pro určení
osvětlené vzdálenosti a doby svícení čelovek. Podle
našich studií, za minimální osvětlení je považován
stav, kdy intenzita světla dosáhne hodnoty 0.25 lux.
Tato intenzita světla je srovnatelná s intenzitou světla
při noci za úplňku. Minimální hodnota 0,25 lux je
základem pro výpočet osvětlené vzdálenosti a doby
svícení.
Pro snazší porozumění výkonu vaší čelovky uvádíme
níže uvedené hodnoty:
Čas = 0 (maximální výkon);
Čas = 0h30 (běžná doba používání);
Čas = 10 h (nepřetržité používání během jedné noci).
Některé čelovky PETZL mají elektronicky regulovaný
přísun elektrického proudu. Tato regulace umožňuje
udržovat stálou intenzitu osvětlení. Proto u čelovek
tohoto typu uvádíme v tabulce vzdálenost osvětlení
a dobu svícení v časovém rozpětí, po které je tato
vzdálenost udržována na konstantní úrovni.
Doba svícení
Doba svícení je defi nována jako celkový čas, po který
čelovka poskytuje světlo o intenzitě nejméně 0.25 lux
ve vzdálenosti 2 metry; toto je minimální množství
světla, které je potřeba pro bezpečný pohyb ve tmě.
Jakmile intenzita světla klesne pod tuto hodnotu,
měření doby svícení jsou zastavena.
Další informace o této problematice
získáte na webových stránkách
www.petzl.com