background image

TECHNICAL NOTICE 

REEVE

 

P0031400B (231121)

11

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

EN 12278: 2007 trinse for heisesystemer. 
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden. 
PPE-R/11.114_V3 riggeplate. 
Transporttrinse til løpestrenger for bruk under redning. 
Inntil tre brukere kan være tilkoblet REEVE samtidig. 
Denne trinsen er ikke godkjent for bruk i aktivitetsparker (AP). 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Ramme, (2) Trinsehjul, (3) Aksling, (4) Bevegelig sideplate, (5) Låseknapp, (6) 
Deksel, (7) Bolt, (8) Spor til bolt, (9) Øvre tilkoblingshull, (10) Enkelt tilkoblingshull, 
(11) Hovedtilkoblingshull. 
Hovedmaterialer: aluminium, rustfritt stål, nylon.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst 
én gang årlig. ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre 
inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før 
resultatene fra inspeksjonen inn i et skjema for PVU.

Før bruk

Kontroller at det ikke er noen sprekker, deformasjoner, merker, slitasje eller korrosjon 
på produktet. 
Kontroller at trinsehjulene er i god stand og at de fungerer som de skal. 
Kontroller at låsesystemene på de bevegelige sideplatene er i god stand og at de 
fungerer som de skal. 
Kontroller at tilkoblingshullene ikke har noen skarpe kanter som kan skade utstyret 
som er tilkoblet.

Under bruk

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre. Vær oppmerksom på situasjoner som kan 
ha negativ innvirkning på produktets funksjon (f.eks. skitne tau, dårlig plassering 
osv.).

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Utstyr som brukes sammen med trinsen må være godkjent i henhold til standarder 
som gjelder i ditt land (f.eks. tau godkjente i henhold til EN 1891). 
Tilkoblingshullet er kompatibelt med koblingsstykker, slynger og tau. 
ADVARSEL: Bruk av et koblingsstykke over lang tid kan skape slitasje og skarpe 
kanter i tilkoblingshullet. Dette kan medføre en fare dersom en slynge eller tau settes 
i det samme hullet. 
Kun koblingsstykker med låsehylse som er mindre enn 18 mm i diameter kan 
roteres gjennom de enkle tilkoblingshullene.

5. Åpning og lukking av trinsene

Vær oppmerksom på objekter som kan gnisse mot låseknappen. 
ADVARSEL: Dersom den røde låseindikatoren på låseknappen er synlig, er ikke 
trinsens sideplate låst, og det vil være risiko for utilsiktet åpning.

6. Forholdsregler for bruk

Kontroller at koblingsstykkene er skikkelig plasserte. En CAPTIV kan brukes for å 
sikre at koblingsstykket har optimal posisjon.

7. Spesifikasjoner

Bruddstyrke (på trinser eller tilkoblingshull: se tegningene 7a og 7b): 36 kN. 
Maksimum arbeidsbelastning: 
8 kN på hvert trinsehjul. 
8 kN på begge trinsehjul (løpestreng). 
Effektivitet (på ett trinsehjul): F = 1,05 M. 
Effektivitet (på ett trinsehjul): 95 %. 
Effektiviteten måles med et tau som har minste kompatible diameter med enheten.

8. Eksempler på montering

8a. Transporttrinse til løpestrenger for bruk under redning. 
På to parallelle arbeidstau: plasser to stk. REEVE med baksidene mot hverandre. 
På en skrå løpestreng: bruk det øvre tilkoblingshullet for å koble til ett av de to 
trekktauene. Bruk en karabiner som er stor nok til at den trekkes over trinsehjulet 
uten at den kommer i konflikt med det (Am’D, WILLIAM). 
8b. Trinse for heisesystemer.

9. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på 
Petzl.com. 
Effekten på trinsen kan variere avhengig av tilstanden på tauet (vått og/eller isete). 
- Når du bruker dette utstyret må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette 
denne raskt. 
- Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren og 
bør være i henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN). 
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under 
brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et 
eventuelt fall. 
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden 
på, et eventuelt fall. 
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et falloppfangende system. 
- Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom 
sikkerhetsfunksjonen i ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr. 
- ADVARSEL - FARE: Påse at produkter ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt 
eller skarpe kanter. 
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. 
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død. 
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet, må 
følges. 
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. 
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én 
gangs bruk, avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes 
for. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for 
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - 
H. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting 

av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - I. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. 
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om 
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummeret på det tekniske kontrollorganet som godkjenner 
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. 
Kompatibel diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned 
- h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les 
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Produsentens adresse - n. 
Bruddstyrke (MBS) - o. Maksimum arbeidsbelastning (WLL)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Bloczek do układu do wyciągania EN 12278: 2007. 
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Płytka stanowiskowa PPE-R/11.114_V3. 
Wózek do tyrolki, do ratownictwa. 
REEVE może być użyty do wpięcia jednego do trzech użytkowników jednocześnie. 
Ten bloczek nie jest certyfikowany do użycia w parku linowym. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Korpus, (2) Rolka, (3) Oś, (4) Okładka ruchoma, (5) Przycisk do odblokowania, 
(6) Zapadka, (7) Nit, (8) Rowek na nit, (9) Górny otwór do wpinania, (10) Pojedynczy 
otwór do wpinania, (11) Centralny otwór do wpinania. 
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, poliamid.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę 
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy 
częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur 
opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie ŚOI.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić produkt: brak śladów pęknięć, deformacji, śladów uderzeń, zużycia, 
korozji itd. 
Sprawdzić stan rolek i ich prawidłowe działanie. 
Sprawdzić stan systemów blokowania okładek ruchomych i ich prawidłowe 
działanie. 
Należy się upewnić czy w otworach do wpinania nie ma zadziorów lub ostrych 
krawędzi mogących uszkodzić elementy do połączenia.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów 
wyposażenia względem siebie. Uwaga na sytuacje mogące pogorszyć skuteczność 
produktu (na przykład brudna lina, nieprawidłowa pozycja itd.).

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne 
funkcjonowanie). 
Elementy wyposażenia używane z waszym bloczkiem muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład liny EN 1891). 
Otwór do wpinania jest kompatybilny z karabinkami, taśmami lub linami. 
Uwaga: długotrwałe użycie z łącznikiem może skutkować zużyciem i powstaniem 
ostrych krawędzi, które mogą być niebezpieczne, jeżeli otwór do wpinania będzie 
następnie używany z liną lub taśmą. 
Tylko łączniki, których nakrętka ma średnicę mniejszą niż 18 mm, mogą swobodnie 
obracać się w pojedynczych otworach do wpinania.

5. Otwieranie i zamykanie bloczków

Uwaga na wszelkie tarcie na przycisk do odblokowania. 
Uwaga: jeżeli czerwony wskaźnik przycisk do odblokowania jest widoczny, oznacza 
to że okładka bloczka nie jest zablokowana: ryzyko otwarcia w nieodpowiednim 
momencie.

6. Środki ostrożności podczas użytkowania

Sprawdzić prawidłową pozycję łączników. Dla lepszego ustawienia łącznika możliwe 
jest użycie poprzeczki CAPTIV.

7. Parametry

Obciążenie niszczące (na bloczek lub otwory do wpinania, patrz rysunki 7a i 7b): 
36 kN. 
Maksymalne obciążenie robocze: 
8 kN na każdą rolkę. 
8 kN na obydwie rolki przy użyciu na tyrolce. 
Skuteczność (dla rolki): F = 1,05 M. 
Wydajność (dla rolki): 95 %. 
Wydajność jest mierzona na linie o minimalnej średnicy kompatybilnej z przyrządem.

8. Przykłady instalacji

8a. Wózek do tyrolki, do ratownictwa. 
Na dwóch równoległych linach: zestawić dwa REEVE plecami do siebie. 
Ukośna tyrolka: użyć górnego otworu do wpinania do wpięcia jednej z dwóch lin 
kontrolujących ruch. Użyć szerokiego łącznika, by nie przeszkadzał w obrocie rolki 
(Am’D, WILLIAM). 
8b. Bloczek do układu do wyciągania.

9. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 
Wydajność bloczków może się różnić w zależności od stanu liny: mokra i/lub 
zalodzona. 
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji 
w razie trudności. 
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać 
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN). 
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, 
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by 
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę. 
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć 
ryzyko i wysokość odpadnięcia. 
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem 
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed 
upadkiem z wysokości. 
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, 
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne 
funkcjonowanie. 
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie 
tarły o szorstkie czy ostre krawędzie. 
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne 
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do 
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci. 
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane. 
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się 
używa w kraju użytkowania. 
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe 
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania, 
środowisko użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre 
krawędzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne itd.). 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki 
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. 
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, 
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części 

zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Kompatybilna 
średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. 
Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - 
l. Identyfikacja modelu - m. Adres producenta - n. Obciążenie niszczące (MBS) - o. 
Maksymalne obciążenie robocze (WLL)

Содержание REEVE

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE REEVE P0031400B 231121 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE REEVE P0031400B 231121 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE REEVE P0031400B 231121 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE REEVE P0031400B 231121 4...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE REEVE P0031400B 231121 5...

Страница 6: ...possible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte d...

Страница 7: ...n R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser...

Страница 8: ...d Di metro compatible e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo...

Страница 9: ...oegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Compatibele diameter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j N...

Страница 10: ...rottstyrka MBS o Maximal arbetsbelastning WLL FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joista...

Страница 11: ...e n Bruddstyrke MBS o Maksimum arbeidsbelastning WLL PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole tr...

Страница 12: ...2007 PPE PPE R 11 114_V3 REEVE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 12 PPE Petzl com PPE 4 EN 1891 18mm 5 6 CAPTIV 7 7a 7b 36 kN 8 kN 8 kN 1 F 1 05 M 1 95 8 8a REEVE Am D WILLIAM 8b 9 EU 2016 425 EU Petzl com...

Страница 13: ...s opozarjajo o nekaterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorni ste za upo tevanje...

Страница 14: ...lye ll fenn 6 vint zked sek a haszn lat sor n Ellen rizze az sszek t elemek helyes beakaszt s t Az sszek t elem lehet legjobb ir nyban tart s ra haszn lhat a CAPTIV thidal 7 Jellemz k Szak t szil rds...

Страница 15: ...07 PPE PPE R 11 114_V3 REEVE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 EN 1891 18 5 6 CAPTIV 7 7a 7b 36 8 8 F 1 05M 95 8 8a REEVE Am D WILLIAM 8b 9 2016 425 Petzl com EN 795 12 A B C D...

Страница 16: ...4_V3 3 REEVE AP 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 EN 1891 18 mm 5 6 CAPTIV 7 7a 7b 36 kN 8 kN 8 kN 1 F 1 05 M 1 95 8 8a REEVE Am D WILLIAM 8b 9 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 k...

Страница 17: ...78 2007 PPE R 11 114_V3 REEVE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Petzl 12 Petzl com 4 EN 1891 18 mm 5 6 CAPTIV 7 7a 7b 36 kN 8 kN 8 kN F 1 05 M 95 8 8a REEVE Am D WILLIAM 8b 9 2016 425 Petzl com EN 795 12 kN...

Страница 18: ..._V3 REEVE Adventure Parks AP 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 EN 1891 18 5 6 CAPTIV 7 7a 7b 36 kN 8 kN 8 kN F 1 05 M 95 8 8a REEVE Am D WILLIAM 8b 9 EU 2016 425 EU Petzl com EN...

Отзывы: