
7
P07_MINITRAXION_P075010B (100111)
(PT) PORTUGUÊS
Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e/ou sem a caveira estão
autorizadas. Tome conhecimento regular da actualização destes documentos ou
informações complementares no nosso site site www.petzl.com
Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da PETZL.
Campo de aplicação
Roldana Bloqueadora compacta EN 567.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação é indispensável antes da utilização. Esta formação deve
estar adaptada às práticas definidas no campo de aplicação.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os
danos, ferimentos ou morte que possam advir da má utilização dos nossos
produtos seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este material.
Nomenclatura
(1) Placa fixa, (2) Patilha de segurança, (3) Mordente, (4) Poleia, (5) Eixo de
abertura, (6) Placa móvel, (7) Orifício de conexão.
Materiais principais: liga de alumínio para as placas e a poleia, aço inox para o
mordente.
Funções
(A) Roldana bloqueadora, (B) Roldana simples, (C) Bloqueador, (D) Anti-retorno
na tirolesa.
Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste,
corrosão etc.
Verifique o estado do corpo, do orifício de conexão, das placas (deformação), do
mordente, da patilha de segurança e do eixo do mordente. Controle a eficácia das
molas.
ATENÇÃO, se faltarem dentes ou se estes estiverem desgastados, não utilize mais
este bloqueador.
Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.fr/epi
Em caso de dúvida contacte a Petzl.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos uns em relação aos outros.
ATENÇÃO:
- aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom
funcionamento do mordente,
- aos elementos que correm o risco de prender a patilha de segurança e podem
provocar a abertura do mordente.
Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
1. Montagem da roldana bloqueadora
Levante o mordente, afaste e faça pivotar a placa móvel.
Ponha a corda na roldana (desenho gravado na placa fixa), feche a placa e o
mordente, instale o conjunto num ponto de amarração e verifique a direcção de
instalação da corda.
Atenção, a MINI TRAXION deve estar fixa mas sem ficar apoiada a nada. O seu
funcionamento não pode ser travado nem por estar em apoio, nem por objectos
estranhos (calhaus, ramos...). O mordente deve sempre estar acessível.
2. Princípio e teste de funcionamento
A corda desliza no aparelho num sentido e bloqueia no outro. Os dentes do
mordente dão início à prisão e depois o mordente bloqueia a corda por aperto.
Verifique que o aparelho, colocado na corda, bloqueia no sentido desejado.
3. Sistemas de desmultiplicação de forças
3A. Rendimentos
Nota: os movimentos dinâmicos da massa (efeito «iô-iô») e a içagem dinâmica
podem multiplicar por 2 a 3 vezes os esforços no ponto de ancoragem e os outros
elementos do sistema. Verifique a compatibilidade da resistência dos outros
elementos do sistema e evite os impactos.
3B. Precauções
Em certos casos (cordas de maior diâmetro, roldana descentrada...), os dentes do
mordente podem não morder correctamente a corda, pelo que o bloqueamento da
corda pode por isso ser comprometido ou retardado.
Antes de qualquer utilização, queira testar, numa situação segura (carga contra-
assegurada), o funcionamento da MINI TRAXION com os outros equipamentos
do sistema.
4. Subida ocasional na corda
A MINI TRAXION pode substituir um bloqueador na situação de subida por corda.
Atenção, a MINI TRAXION não deve servir como ponto de amarração para fixar
uma corda usada para subir nela.
Não a monte acima do bloqueador ou do ponto de amarração
5. Progressão horizontal
Anti-retorno para subir na tirolesa. Não utilizar este aparelho na amarração de
uma tirolesa.
Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos
a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas,
produtos químicos, etc).
Um produto deve ser abatido quando:
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos, etc).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Verificação do produto
Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação
aprofundada por um verificador competente. Esta frequência da verificação
deve ser adaptada em função da legislação aplicável, do tipo e da intensidade de
utilização. A Petzl aconselha uma verificação no mínimo todos os 12 meses.
Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto.
Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de
acompanhamento: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série
ou número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos
exames periódicos; notas: defeitos, comentários, nome e assinatura do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi
Armazenamento, transporte
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num ambiente
temperado, etc. Lave e seque o produto se necessário.
Modificações, reparações
As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo
peças sobresselentes).
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgate normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
destes produtos.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo de controle do fabrico deste EPI
b. Organismo notificado interveniente para o exame CE de tipo
c. Traçabilidade: datamatrix = referência p número individual
d. Diâmetro
e. Número individual
f. Ano de fabrico
g. Dia de fabrico
h. Controle ou nome do controlador
i. Incrementação
j. Normas
(NL) NEDERLANDS
Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram “doodshoofd”
zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze
documenten of van bijkomende informatie op onze website www.petzl.com
Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te
nemen met PETZL.
Toepassingsveld
Compacte katrol-stijgklem EN 567.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature
gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen leren
kenen.
- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan de oorzaak
zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.
Verantwoordelijkheid
OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór gebruik. Deze vorming
moet aangepast zijn aan de praktijken van dit toepassingsveld.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die
onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw
eigen verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid voor eventuele schade,
verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden
na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om deze
verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal
dan niet.
Terminologie van de onderdelen
(1) Beweegbare flank, (2) Kam, (3) Spanveer, (4) Blokschijf, (5) Openingsas,
(6) Vaste flank, (7) Verbindingsoog.
Voornaamste materialen: aluminiumlegering voor de flanken en de blokschijf,
roestvrij staal voor de spanveer.
Functies
(A) Katrol met teruglooprem, (B) Eenvoudige katrol, (C) Stijgklem,
(D) Teruglooprem op horizontaal gespannen touw.
Check: te controleren punten
Vóór elk gebruik
Nazicht van het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken,
slijtage, corrosie...
Nazicht van het body, het verbindingsoog, de blokschijven (op vervorming), de
spanveer en de veiligheidspal, en check dat de spanveer op de juiste as ligt. Check
de doeltreffendheid van de veer.
OPGELET, als er tanden ontbreken, of als ze versleten zijn, gebruik dan deze
stijgklem niet meer.
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.petzl.com/ppe
Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te controleren, alsook
zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis er u van dat
alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
OPGELET:
- let op losse voorwerpen die de goede werking van de spanveer kunnen hinderen,
- let op elementen die kunnen vasthaken in de blokkeerpal en de spanveer doen
openspringen.
Compatibiliteit
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
1. Plaatsing van de katrol-stijgklem
Haal de spanveer omhoog, duw hem opzij en doe de vaste flank kantelen.
Leg het touw in (volgens de gravure op de vaste flank), sluit de flank en de
spanveer, installeer het geheel op een verankeringpunt en controleer de juiste inleg
van het touw.
Opgelet, de MINI TRAXION moet vrij kunnen bewegen. Zijn werking mag niet
gehinderd worden door een drukpunt of een voorwerp (steentjes, takken...). De
spanveer moet steeds bereikbaar zijn.
2. Principe en werkingstest
Het touw glijdt door het toestel in één richting en blokkeert in de andere richting.
De tanden van de spanveer starten het klemmen en daarna blokkeert de spanveer
het touw door het vastknijpen.
Vergewis u ervan, bij elke installatie op het touw, dat het toestel in de gewenste
richting blokkeert.
3. Takelen
3A Rendement
Herinnering: de dynamische bewegingen van een massa (jojo-effect) en het
dynamisch hijssen kunnen de belasting op het verankeringpunt en de andere
elementen van het systeem verdubbelen of verdriedubbelen. Check of de andere
elementen genoeg resistentie hebben wanneer u deze samen gebruikt in een
systeem en vermijd schokken.
3B Voorzorgen
In bepaalde gevallen (touwen met grote diameter, ontwrichte katrol...) kunnen de
tanden van de spanveer zich niet meer correct in het touw zetten, waardoor het
blokkeren van het touw in het gevaar komt of vertraagd wordt.
Vóór elk gebruik en in een beveiligde situatie (extra beveiligde last), check de
werking van de MINI TRAXION met de andere onderdelen van het systeem.
4. Occasioneel opklimmen op touw
De MINI TRAXION kan een stijgklem vervangen bij een opklim op touw. Opgelet, de
MINI TRAXION mag niet gebruikt worden als verankeringpunt voor het bevestigen
van een touw dat dient voor de opklim op touw.
Begeef u niet boven de stijgkem of het verankeringpunt.
5. Horizontale voortbeweging
Teruglooprem voor de opklim op horizontaal gespannen touw. Gebruik dit toestel
niet voor het verankeren van een horizontaal gespannen touw.
Algemene Informatie van Petzl
Levensduur / Afschrijven
Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar vanaf
de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te
schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving:
agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische
producten, enz...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel.
- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt
aan zijn betrouwbaarheid.
- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, de
technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te
vermijden.
Test de goede werking van het product
Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door
een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden
in functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het
gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren.
Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen traceren.
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche: type
van uitrusting, model, coördinaten van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende
periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van
de inspecteur.
U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe
Berging, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, chemische
producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz... Reinig en droog het
product indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage,
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of
voortkomen uit het gebruik van haar producten.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM
b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-examen
c. Tracering: datamatrix = product refe individueel nummer
d. Diameter
e. Individueel nummer
f. Fabricage-jaar
g. Fabricage-dag
h. Controle of naam van de inspecteur
i. Incrementatie
j. Normen