Petzl MINI TRAXION Скачать руководство пользователя страница 4

4

P07_MINITRAXION_P075010B (100111)

(EN) ENGLISH

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do 

not display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site 

www.petzl.com regularly to find the latest versions of these documents and/or 

supplementary information. 

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

Field of application

EN 567 Compact progress capture pulley

This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any 

purpose other than that for which it is designed.

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Responsibility

WARNING, specific training in the activities defined in the field of application is 

essential before use. 

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of 

protection is your own responsibility. 

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death 

which may occur during or following incorrect use of our products in any manner 

whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or 

to take this risk, do not use this equipment.

Nomenclature of parts

(1) Fixed side plate, (2) Safety catch, (3) Cam, (4) Sheave, (5) Axle, (6) Moving 

side plate, (7) Connection hole. 

Principal materials: aluminum alloy for the side pieces and the sheave, stainless 

steel for the cam.

Modes of operation

(A) Progress capture pulley, (B) Pulley, (C) Rope clamp / grab, (D) Progress 

capture device for tyrolean.

Inspection, points to verify

Before each use

Verify that the product has no cracks, deformation, marks, excessive wear, 

corrosion, etc. 

Check the condition of the body, the connection hole, the side plates (deformation), 

the cam and safety catch, and the cam axle. Check the effectiveness of the springs. 

WARNING, do not use this rope clamp if it has missing or worn-out teeth. 

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of 

PPE on the Web at www.petzl.com/ppe 

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.

During each use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 

to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the 

system are correctly positioned with respect to each other. 

WARNING, be careful of: 

- foreign bodies which can impede the operation of the cam, 

- situations where the safety catch can snag and cause the cam to open.

Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 

application (compatible = good functional interaction).

1. Installing the progress capture pulley

Move the cam up and swing open the moving side plate. 

Put the rope into place (drawing engraved on the fixed side plate), close the side 

plate and the cam, install the device on an anchor point and verify the rope is 

correctly installed. 

Warning, the MINI TRAXION must be attached without obstruction. Its operation 

must not be impeded, either by anything pressing on it, or by foreign bodies 

(pebbles, twigs...). The cam must always be accessible.

2. Operational principle and test

The rope runs through the device in one direction and jams in the other direction. 

The cam’s teeth initiate a clamping action that pinches the rope between the cam 

and the frame. 

Each time the device is installed onto the rope, verify that it jams in the desired 

direction.

3. Hauling systems

3A. Efficiencies

Remember: dynamic movements of the load (“yo-yo” effect) and dynamic hauling 

can multiply the forces on the anchor and on other elements of the system by a 

factor of 2 or 3. Check that the strengths of other components in the system are 

compatible and avoid shock loading.

3B. Precautions

In certain cases (large diameter ropes, misaligned pulley, etc.) the cam’s teeth may 

not engage properly with the rope and the jamming of the rope can be delayed or 

compromised. 

Before each use, be sure to test the compatibility of the MINI TRAXION with the 

other components of your system in a «safe» environment (with the load on 

back-up belay).

4. Occasional rope climbing

The MINI TRAXION can be used as a rope clamp / grab for ascending a rope. 

Warning: the MINI TRAXION must not be used to anchor a rope for ascending. 

Do not ascend above the rope clamp / grab or the anchor point.

5. Horizontal progression

Progress capture device for ascending tyrolean traverses. Do not use this device in 

the anchor system of a tyrolean.

Petzl general information

Lifetime / When to retire your equipment

For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the 

date of manufacture. It is indefinite for metallic products. 

ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only 

one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of 

usage (harsh environments, sea, sharp edges, extreme temperatures, chemical 

products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be 

carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection 

must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. 

Petzl recommends an inspection at least once every 12 months. 

To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels. 

Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of 

equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual 

number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next 

periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector. 

See an example at www.petzl.com/ppe

Storage, transport

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme 

temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except 

replacement parts).

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any 

other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE

b. Notified body that carried out the CE type inspection

c. Traceability: datamatrix = product ref individual number

d. Diameter

e. Individual number

f. Year of manufacture

g. Day of manufacture

h. Control or name of inspector

i. Incrementation

j. Standards

(FR) FRANÇAIS

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont 

autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces 

documents, ou des informations complémentaires, sur notre site www.petzl.com 

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de 

PETZL.

Champ d’application

Poulie bloqueur compacte EN 567.

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 

situation que celle pour laquelle il est prévu.

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 

et ses limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit 

être adaptée aux pratiques définies dans le champ d’application. 

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou 

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue 

sous votre seule responsabilité. 

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout 

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de 

nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer 

cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

Nomenclature

(1) Flasque fixe, (2) Taquet, (3) Gâchette, (4) Réa, (5) Axe d’ouverture, (6) Flasque 

mobile, (7) Trou de connexion. 

Matériaux principaux : alliage d’aluminium pour les flasques et le réa, acier 

inoxydable pour la gâchette.

Fonctions

(A) Poulie bloqueur, (B) Poulie simple, (C) Bloqueur, (D) Anti-retour sur tyrolienne.

Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation

Vérifiez sur le produit, l’absence de fissures, déformations, marques, usure, 

corrosion etc. 

Vérifiez l’état du corps, du trou de connexion, des flasques (déformation), de la 

gâchette, du taquet de sécurité et l’axe de la gâchette. Contrôlez l’efficacité des 

ressorts. 

ATTENTION, si les dents sont usées ou manquantes, n’utilisez plus ce bloqueur. 

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.

fr/epi 

En cas de doute, contactez PETZL.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 

avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des 

équipements les uns par rapport aux autres. 

ATTENTION : 

- aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement de la gâchette, 

- aux éléments qui risquent d’accrocher le taquet et provoquer l’ouverture de la 

gâchette.

Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans 

votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

1. Mise en place de la poulie bloqueur

Relevez la gâchette, écartez et faites pivoter le flasque mobile. 

Mettez la corde en place (dessin gravé sur le flasque fixe), fermez le flasque 

et la gâchette, installez l’ensemble sur un point d’amarrage et vérifiez le sens 

d’installation de la corde. 

Attention, la MINI TRAXION doit être attachée librement. Son fonctionnement ne 

doit être entravé ni par un appui, ni par des objets étrangers (cailloux, branches…). 

La gâchette doit toujours être accessible.

2. Principe et test de fonctionnement

La corde coulisse dans l’appareil dans un sens et est bloquée dans l’autre sens. 

Les dents de la gâchette amorcent le serrage puis la gâchette bloque la corde par 

pincement. 

Vérifiez, lors de chaque mise en place sur la corde, que l’appareil bloque dans le 

sens souhaité.

3. Mouflages

3A. Rendements

Rappel : les mouvements dynamiques de la masse (effet « yo-yo ») et le hissage 

dynamique peuvent multiplier par 2 à 3 les efforts sur le point d’ancrage et les 

autres éléments du système. Vérifiez la compatibilité de résistance des autres 

éléments du système et évitez les chocs.

3B. Précautions

Dans certains cas (cordes de gros diamètre, poulie désaxée...), les dents de la 

gâchette peuvent ne pas mordre correctement la corde, le blocage de la corde peut 

alors s’en trouver compromis ou retardé. 

Avant toute utilisation, veillez à tester, dans une situation sécurisée (charge contre-

assurée), le fonctionnement de la MINI TRAXION avec les autres équipements du 

système.

4. Remontée occasionnelle sur corde

La MINI TRAXION peut remplacer un bloqueur en situation de remontée sur corde. 

Attention, la MINI TRAXION ne doit pas servir comme point d’amarrage pour fixer 

une corde servant à la remontée sur corde. 

Ne montez pas au-dessus du bloqueur ou du point d’amarrage.

5. Progression horizontale

Anti-retour pour remonter sur tyrolienne. Ne pas utiliser cet appareil en amarrage 

d’une tyrolienne.

Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 

10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits 

métalliques. 

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un 

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement 

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures 

extrêmes, produits chimiques, etc). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile. 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 

sur sa fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification 

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification 

doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité 

d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois. 

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type, 

modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel, 

dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ; 

notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur. 

Voir exemple sur www.petzl.fr/epi

Stockage, transport

Stockez le produit au sec, à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit 

tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf 

pièces de rechange).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 

oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 

négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles 

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses 

produits.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI

b. Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

c. Traçabilité : datamatrix = référence p numéro individuel

d. Diamètre

e. Numéro individuel

f. Année de fabrication

g. Jour de fabrication

h. Contrôle ou nom du contrôleur

i. Incrémentation

j. Normes

Содержание MINI TRAXION

Страница 1: ...nnummer N di serie N de serie Rope diameters Diam tres de la corde Seildurchmesser Diametri della corda Di metros de la cuerda CAHIER Made in France 3 year guarantee EN Swing sided self jamming pulley...

Страница 2: ...estdefonctionnement 76 mm 77 mm MINI TRAXION DRAFT 3 15 02 11 Miniplan 1 verso 3 Haulingsystems Mouflages 4 Occasionalropeclimbing Remont eoccasionnellesurcorde 3B 3A 10mm mm 8 9 10 11 12 13 Dynamic r...

Страница 3: ...ertificati in base alle norme europee in vigore EN 1891 EN 892 Valores obtenidos a partir de los tests realizados con cuerdas BEAL conformes a las normas europeas en vigor EN 1891 EN 892 MINI TRAXION...

Страница 4: ...mentation j Standards FR FRAN AIS Seules les techniques pr sent es non barr es et ou sans t te de mort sont autoris es Prenez r guli rement connaissance des derni res mises jour de ces documents ou de...

Страница 5: ...ne Zweige usw Der Klemmmechanismus muss jederzeit zug nglich sein 2 Bedienung und Funktionspr fung Das Seil l uft in der einen Richtung durch das Ger t und in der anderen Richtung wird es blockiert Zu...

Страница 6: ...ale f Anno di fabbricazione g Giorno di fabbricazione h Controllo o nome del controllore i Incrementazione j Norme ES ESPA OL S lo est n autorizadas las t cnicas presentadas sin tachar y o sin calaver...

Страница 7: ...site www petzl com Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen gelieve dan contact op te nemen met PETZL Toepassingsveld Compacte katrol stijgklem EN 567 Dit product mag niet m r belast word...

Страница 8: ...ntation j Standarder FI SUOMI Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole p kallo ja s riluut merkki K y verkkosivustolla www petzl com s...

Страница 9: ...emmer tauet mellom l skammen og rammen p bremsen Kontroller at klemmen fungerer som den skal f r du bruker den og kontroller at den l ser tauet i nsket retning 3 Taljer 3A Utveksling Husk Dynamisk bev...

Страница 10: ...111 RU www petzl com Petzl EN 567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D www petzl com ppe PETZL 1 MINITRAXION 2 3 3A 2 3 3B MINI TRAXION 4 MINITRAXION MINITRAXION 5 Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl com ppe Petzl...

Страница 11: ...na va kov z padce zachyt oplet lana a dojde k n sledn mu sev en lana z padkou a t lem blokantu Poka d kdy je prost edek instalov n na lano ov te si zda se zablokuje v po adovan m sm ru 3 Vytahovac sy...

Страница 12: ...by j zyka rozpoczynaj zaciskanie a nast pnie j zyk blokuje lin przez zaci ni cie Podczas ka dego zak adania przyrz du na lin sprawdza czy przyrz d blokuje si w po danym kierunku 3 Uk ady do wyci gani...

Страница 13: ...tisnejo med okvir in eljust S pripravo name eno na vrv vsakokrat preverite e ta blokira v eleni smeri 3 Sistemi za dvigovanje 3A U inkovitost Zapomnite si s sunkovitim gibanjem bremena yo yo u inek in...

Страница 14: ...rhet 2 M k d si elv s m k d k pess g vizsg lata A k t l az egyik ir nyban fut a csig ban a m sik ir nyban blokkol A nyelv fogai beleakadnak a k t lbe s a szor t nyelv blokkolja a k telet Minden egyes...

Страница 15: ...00111 BG www petzl com PETZL EN 567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D www petzl fr epi PETZL 1 MINITRAXION 2 3 3A 2 3 3B MINITRAXION 4 MINITRAXION MINITRAXION 5 Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl fr epi UV Petz...

Страница 16: ...zl com ppe TEL 04 2968 3733 1 2 3 3A 3B 4 5 10 1 10 12 www petzl com ppe a b CE c d e f g h i j KR X www petzl com EN 567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D PPE www petzl com ppe Petzl PPE CD ROM 1 MINI TRAXION 2...

Страница 17: ...I TRAXION MINI TRAXION 5 Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl com ppe Petzl 3 Petzl a PPE b CE c d e f g h i j TH www petzl com PETZL EN567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D tyrolean PPE www petzl com ppe PETZL 1...

Отзывы: