background image

TECHNICAL NOTICE 

LEAD

 

R0012200B (090620)

7

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用方法

については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いていま

す。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは

できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照

できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユーザーの

責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。疑問点や不明

な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE) 

です。 

EN 892 に適合したクライミング用ダイナミックロープです。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来の用

途以外での使用はしないでください。

責任
警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保についてそ

の責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につ

ながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそ

れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して

ください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責任を

負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。

各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、また取扱説明書

の内容を理解できない場合は、この製品を使用しないでください。

2.各部の名称

(1) 外皮、(2) 芯、(3) ロープの末端、(4) ロープ末端のマーキング 

主な素材: ナイロン

3.点検のポイント

器具の状態は、ユーザーの安全に大きく関係します。 

ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なくとも 12 

ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法規や、使用状

態によっても変わります)。警告: 使用頻度によっては、より頻繁に個人

保護用具 (PPE) を点検する必要があります。Petzl.com で説明されてい

る方法に従って点検してください。個人保護用具 (PPE) の点検結果を

点検フォームに記録してください: 種類、モデル、製造者の連絡先、個別

番号、製造日、購入日、初回使用時の日付、次回点検予定日、問題点、コ

メント、点検者の名前および署名。

毎回、使用前および使用後に

ロープ全体を通して、外皮の状態を目視点検してください。切れ目、熱

による損傷、繊維のほつれや損傷、毛羽立ち、化学薬品との接触による

損傷等がないことを確認してください。 

ロープ全体を手に通し、芯の状態を点検してください (図参照)。触診に

より、芯が損傷している箇所 (かたい箇所や柔らかい箇所等) を見つけ

ることができます。

使用中の注意点

この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に

常に注意を払い、状態を確認してください。全ての構成器具が正しくセ

ットされていることを確認してください。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して

ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。 

使用する器具とロープが、併用できることを確認してください (各器具

の取扱説明書で確認してください)。 

警告: 新しいロープは滑りやすいので注意してください。ビレイ器具や

下降器のブレーキの効きがいつもより悪くなるかもしれません。新しい

ロープを使用する際は、まずその使用感に慣れるようにしてください。 

警告: カラビナやその他のロープと接触する器具に、バリや鋭い角がな

いことを確認してください。

5.使用上の注意

a.ロープの接続

登り始める前に必ず結び目を確認してください。

b.トップロープ

ロープの長さが十分あることを確認してください。 必ずロープの末端

にストッパーノットを結んでください。

c.フォールした時のロープの伸び

グラウンドフォールを避けるため、動荷重によるロープの伸び (約 30 

%) を考慮してください。

d.鋭利な角

ロープを損傷させるような鋭利な角に注意してください

e.氷結と濡れ

ロープが濡れたり凍ったりすると、耐摩耗性が低下します。また、ビレイ

器具や下降器でのコントロールも難しくなります。

f.経年変化

警告: ロープは使用を重ねることで太くなり、また長さも最大で 10 % 縮

むことがあります。

6.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま

す。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後

使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に近い環境で

の使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学

薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器具との併

用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してくださ

い。

アイコン: 

A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.ク

リーニング / 消毒 - F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.改造 / 修理 

(パーツ

の交換を除き、ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じま

す)

 - I.問い合わせ

3年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。以

下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改

変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損

傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につながる

危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。4.し

てはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公認

認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番

号 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.ロープの直径、長さ 

- e.個別番号 - f.製造年 - g.製造日 - h.ロット番号 - i.個体識別番号 - j.規

格 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.製造日 (月 / 年) - m.製造者

名 - n.シングルロープ - o.モデル名

性能

1 - 直径: +/- 0.2 mm 

2 - 重量/m: +/- 2 g/m 

3 - 外皮率: +/- 3 % 

4 - 耐墜落回数: +/- 2 

5 - 伸び率 (静荷重): +/- 1 % 

6 - 伸び率 (動荷重): +/- 3 % 

7 - 衝撃荷重: +/- 1 kN 

ペツル製ロープの外皮のずれの値はゼロ (0 mm) です。

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé 

techniky a způsoby použití. 

Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho 

vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace 

a doplňkové informace. 

Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení 

správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv 

pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu. 

EN 892 dynamické lano pro lezení. 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být 

používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod 

přímým vedením a dohledem těchto osob. 

Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných 

následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo 

pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Volný konec, (4) Označení konce lana. 

Hlavní materiály: polyamid.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 

Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12 

měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Upozornění: 

intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět revize OOP. 

Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem 

formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: 

výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis 

inspektora.

Před a po každém použití

Vizuálně zkontrolujte stav opletu podél celé délky lana. Zaměřte se na řezy, spálená místa, 

roztřepené nitě, chlupatá místa nebo známky chemického poškození, atd. 

Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce lana, jak je znázorněno na obrázku. To vám 

umožní odhalit místa s poškozením jádra (tvrdá místa, měkké nebo rozmělněné plochy, atd.).

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy 

se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití 

(slučitelnost = dobrá součinnost). 

Ujistěte se, že používané lano se shoduje s prostředky, které na něm používáte: viz návody k 

použití těchto prostředků. 

Upozornění: nové lano je kluzké: účinnost jistícího/slaňovacího prostředku může být snížena. 

Nejprve si vaše nové lano vyzkoušejte a seznamte se s ním. 

Upozornění: zkontrolujte, zda na karabinách a ostatních prostředcích, které jsou ve styku s 

vaším lanem, nejsou špony nebo ostré hrany.

5. Bezpečnostní opatření

a. Navázání

Před zahájením výstupu vždy kontrolujte navazovací uzel.

b. Lezení s jištěním shora „Top rope“

Ujistěte se, že lano je dostatečně dlouhé. Na konci lana uvažte uzel.

c. Dynamické prodloužení v případě pádu

Počítejte s dynamickým prodloužením lana (přibližně 30%), abyste se vyhnuli pádu na zem.

d. Ostré hrany

Pozor na ostré hrany, které mohou poškodit lano.

e. Led a vlhkost

Mokré, nebo namrzlé lano je méně odolné oděru. Hůře se také ovládá v jistícím/slaňovacím 

prostředku.

f. Stárnutí

Upozornění: lano během používání nabude na průměru a zkrátí se až o 10%.

6. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení 

o shodě EU je dostupné na Petzl.com. 

Kdy vaše vybavení vyřadit:

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již 

po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán 

(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním 

vybavením, atd. 

Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 

A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E. 

Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Úpravy/opravy 

(zakázány 

mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 - I. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným 

opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, 

nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení 

potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo 

chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo 

oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení 

- d. Průměr, délka lana - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Den výroby - h. Sériové číslo - i. 

Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Datum výroby (měsíc/

rok) - m. Jméno výrobce - n. Jednoduché lano - o. Identifikace typu

Specifikace

1 - Průměr: +/- 0,2 mm. 

2 - Hmotnost jednoho metru: +/- 2 g/m. 

3 - Poměr opletu: +/- 3%. 

4 - Počet pádů: +/- 2. 

5 - Statické prodloužení: +/- 1%. 

6 - Dynamické prodloužení: +/- 3%. 

7 - Rázová síla: +/- 1 kN. 

Lana Petzl mají nulový posuv opletu (0 mm).

Содержание LEAD 9.8 mm

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 2...

Страница 3: ...avant de commencer grimper b Moulinette Veillez ce que la longueur de corde soit suffisante R alisez un n ud en bout de corde c Allongement dynamique en cas de chute Tenez compte de l allongement dyn...

Страница 4: ...dem s elementos del sistema en su aplicaci n compatibilidad interacci n funcional correcta Aseg rese de que la cuerda es compatible con los aparatos utilizados consulte sus fichas t cnicas Atenci n u...

Страница 5: ...ets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelm ssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 4 Kompatibilitet Kontroller at produk...

Страница 6: ...sningene for disse produktene Advarsel Nye tau kan v re glatte noe som kan f re til at bremseeffekten p sikrings og nedfiringsbremser reduseres Gj r deg kjent med hvordan du skal bruke tauet Advarsel...

Страница 7: ...li v echny sou sti syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Ov te si slu itelnost tohoto v robku s ostatn mi prvky va eho syst mu p i dan m pou it slu itelnost dobr sou innost Ujist te se e po...

Страница 8: ...on a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi ves...

Страница 9: ...zl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n o 1 0 2 2 2 3 3 4 2 5 1 6 3 7 1 Petzl 0 BG Petzl com Petzl 1 EN 892 2 1 2 3 4 3 Petzl 12 Petzl com 4 5 a b c 30 d...

Страница 10: ...1 PPE EN 892 2 1 2 3 4 3 Petzl PPE Petzl com PPE PPE 4 5 a tying in b top roping c 30 d e f 10 6 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m...

Страница 11: ...1 PPE EN 892 dynamic 2 1 2 3 4 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 a b top rope c 30 d e f 10 6 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n o...

Страница 12: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 12...

Страница 13: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 13...

Страница 14: ...OP CROLL 13 14 15 16 17 18 19 20 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE DOUBLEBACK PLUS FAST LT PLUS 4 EN 362 5 folded flat FAST LT PLUS 5a 5b 5c DOUBLEBACK 5d O ring O ring O ring Petzl 6 EN 358 2018 150 6a 6b...

Отзывы: