Petzl JOKO ADJUST custom Скачать руководство пользователя страница 25

TECHNICAL NOTICE 

JOKO custom / JOKO ADJUST custom

 

L0031300C (191021)

25

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, 

свързани с употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани 

всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на 

страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с 

Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.

Осигурителен ремък за въжени градини. 

JOKO CUSTOM: единичен или двоен ремък с фиксирана дължина. 

JOKO ADJUST CUSTOM: единичен или двоен ремък с регулируема 

дължина.

Ремък за хоризонтално движение по осигурителна линия и за закачане към 

макара на тролей във въжени градини.

Изборът на елементи за системата (ремъци, карабинери, средства за 

подвижна връзка, сбруи), както и монтажът и инсталацията им, трябва 

да бъдат извършени от компетентни лица и съобразно въжените 

маршрути, където ще се използват.
Внимание: този ремък не е поглъщател на енергия за движение със 

самоосигуровка по via ferrata (стандарт EN 958), нито предпазно въже 

за работа на височина съгласно стандарт EN 354. Ремъците JOKO 

CUSTOM и JOKO ADJUST CUSTOM съответстват на стандарт EN 17109 

и съответно те не са средства, имащи за цел да намалят ускорението 

при падане на ползвателя както средствата, описани в стандарт EN 

15567-1. Във връзка с това изискване е важно да се вземат предвид 

всички съоръжения на въжения маршрут. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите 

или в ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

Всеки ремък се предлага с три варианта за края на ремъка и три варианта на 

закачане към сбруята. 

(1) I-образен въжен ремък, (2) Y-образен въжен ремък. 

Край на ремъка: (3) Край за закачане с карабинер, (4) Ухо за закачане чрез 

котвен възел, (5) Регулиращ елемент ADJUST в края на ремъка. 

Закачане към седалката: (6) Зашит край за закачане към сбруята с карабинер, 

(7) Ухо за закачане към сбруята чрез котвен възел, (8) Регулиращ елемент 

ADJUST откъм страната на сбруята. 

Аксесоари за карабинерите: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) CAPTIV. 

Основни материали: полиамид, полиестер, алуминиева сплав.

3. Избор на дължина на ремъка

Ремъците трябва да се избират в зависимост от особеностите на 

въжения маршрут и предполагаемия ръст на ползвателите, така че 

по време на използване ремъкът да стои максимално опънат, за да се 

ограничи възможно най-много опасността от провисване на ремъка и 

падане на ползвателя. Дължината на ремъка трябва да бъде такава, че 

при движение по въжения маршрут той да не се закача в препятствия. 

Ремъците JOKO ADJUST CUSTOM трябва да се избират така, че да не 

представляват риск, дори ако е променено регулирането им и са на 

максимална дължина.

4. Контрол, начин на проверка

Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко 

веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби 

и от начина и условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС 

интензивно, може да се наложи по-често извършване на инспекция. Спазвайте 

указанията за проверка, посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от 

проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни за производителя, сериен 

или индивидуален номер; датите на производство, покупка, първа употреба, 

следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на 

инспектора.

Преди всяка употреба

Проверявайте въжето и предпазните шевове. Внимавайте за скъсване, 

износване и повреди вследствие на употреба, топлина, химически вещества и 

др. Внимавайте да няма скъсани или разтеглени конци. 

Проверявайте регулиращото устройство ADJUST за деформации, пукнатини, 

белези, износване, корозия...

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго. 

Внимавайте за натиск или триене върху регулиращия елемент ADJUST, които 

могат да причинят освобождаване на въжето. Използвайте CAPTIVO или CAPTIV 

ADJUST за по-добро позициониране на регулиращия елемент ADJUST.

5. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от 

системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно 

функциониране на елементите). 

Елементите, които се използват с този ремък, трябва да отговарят на 

действащите стандарти в страната (например макарите да отговарят на EN 

17109). 

Свързването средство за подвижна връзка/ремък, ремък/система за закачане 

към сбруята и система за закачане към сбруята/сбруя трябва да е по такъв 

начин, че или да се отваря само с помощта на инструмент, или изобщо да не 

може да се отваря (например закачане с котвен възел).

Краища на ремъка

Регулиращият елемент ADJUST от страна на края на ремъка е съвместим с 

карабинерите VERTIGO и Am’D и с макарите TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE, TRAC 

GUIDE LT. 

Краят, предназначен за закачане на карабинер, е съвместим с карабинерите 

VERTIGO и Am’D и с макарите TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE и TRAC CLUB. 

Ако използвате друг карабинер, проверете дали той е съвместим с 

устройството за регулиране (сложете го, вижте дали функционира нормално и 

проверете за евентуален риск да застане в неправилно положение). 

Ухото за закачане трябва да се използва с макара, съвместима с него – 

проверете инструкцията за употреба на макарата.

Закачане за предпазния колан

Регулиращият елемент ADJUST откъм сбруята е съвместим с RING OPEN и Am’D 

PIN-LOCK (с CAPTIV ADJUST). 

Зашитият край за закачане към сбруята с карабинер е съвместим с RING OPEN, 

SWIVEL OPEN и Am’D PIN-LOCK (с CAPTIV). 

Ако използвате друг карабинер, проверете дали той е съвместим с 

устройството за регулиране (сложете го, вижте дали функционира нормално и 

проверете за евентуален риск да застане в неправилно положение).

6. Инсталация на средството за подвижна 

връзка

Вижте рисунките, отнасящи се до всеки тип край на ремък, както и 

инструкциите за употреба на свързаните към него елементи. Внимание: ухото 

за свързване с котвен възел не трябва да се закача по друг начин освен с 

котвен възел.

7. Закачане към сбруята

Закачете ремъка или ремъците към точката за окачване на сбруята, 

съблюдавайки инструкцията за употреба. Вижте рисунките, отнасящи се до 

всеки вид край на ремък, както и инструкциите за употреба на свързаните към 

него елементи. Внимание: ухото за свързване с котвен възел не трябва да се 

закача по друг начин към сбруята освен с котвен възел.

Закачане на втора осигурителна система

Внимание: ако се налага използване на втора система (друг ремък, закачане 

на устройство срещу падане...), тя трябва да бъде закачена към сбруята за 

точката срещу падане и в никакъв случай върху поставеният вече ремък или 

неговия карабинер. Ако се налага, идентифицирайте ясно зоната на закачане 

към сбруята с цветна маркировка или като сложите един RING OPEN или майон, 

предназначен за това.

8. Адаптиране към ръста на ползвателя 

(JOKO ADJUST CUSTOM)

Ремъците JOKO ADJUST CUSTOM могат да се използват, за да се оптимизира 

дължината на ремъка в зависимост от ръста на ползвателя: регулиране 

най-много с 40 cm. Регулирането на дължината трябва да се направи преди 

закачане към въжения маршрут. 

Операторът трябва да е сигурен, че дължината на ремъка е добре регулирана 

за преминаване през целия маршрут.

9. Свързване към осигурителната линия

Закачането към въжения маршрут трябва да се извършва от оператор или под 

надзора на компетентно лице. 

Препоръчително е ползвателят да бъде закачен към въжения маршрут с две 

независими системи, освен ако маршрутът не е предвиден да се използва само 

с един ремък.

10. Предпазни мерки

Ползвателят трябва да стои винаги под опорната точка и да бъде с опънати 

ремъци, за да се ограничи рискът от падане. 

За да може да застопорява въжето, регулиращият елемент ADJUST трябва да се 

движи около карабинера. 

Ако на въжето има възел, якостта му е намалена. 

Под въздействието на влага или лед въжетата стават по-податливи на 

протриване, а якостта им намалява. 

Всякакво директно натоварване върху ремъка между двата края може да 

повреди шевовете в мястото на закачане и да постави в риск ползвателя. 

Внимавайте при двойните ремъци за риск от задушаване или нараняване на 

ларинкса.

11. Свободно пространство: пространството 

под ползвателя

Свободното пространство под ползвателя трябва да е достатъчно, за да не се 

удари в някое препятствие, когато увисне на ремъците. При изчисляване на 

свободното пространство трябва да се има предвид дължината на ремъците 

(заедно с карабинерите), ръста на ползвателя и 1 m марж за застраховане.

12. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните 

предпазни средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на 

страницата Petzl.com. 

- Предвидете необходимите спасителни средства за незабавно оказване на 

помощ в случай на проблем. 

- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се 

намали риска от падане, както и височината на падането. 

- ВНИМАНИЕ: следете средствата да не се трият в абразивни материали или 

остри елементи. 

- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в 

добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение 

в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или 

фатален изход. 

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са 

прикачени към всеки един продукт. 

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите 

преведени на езика на страната, в която се използва средството. 

- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.

Бракуване на продукта

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употреба, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни 

материали. 

- Понесъл е значителен удар или натоварване. 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура - 

D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене 

- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части)

 - 

J. Въпроси/контакти

Гаранционен срок 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение. 

Предупредителни знаци

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган 

за ЕС изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ 

производството на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Индивидуален 

номер - e. Година на производство - f. Месец на производство - g. Номер 

на партида - h. Индивидуална идентификация - i. Прочетете внимателно 

техническите указания - j. Идентификация на модела - k. Дата на производство 

(месец/година) - l. Якост - m. Дължина - n. Произведено в - o. Стандарти

Содержание JOKO ADJUST custom

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...

Страница 6: ...If using any other connector carry out a compatibility test correct installation and functioning and check for any possibility of poor positioning The girth hitch attachment loop must be used with a compatible trolley see the trolley s Instructions for Use Attachments to the harness The ADJUST adjuster on the harness end is compatible with RING OPEN and Am D PIN LOCK with CAPTIV ADJUST The sewn te...

Страница 7: ...onnexion avec connecteur est compatible avec les connecteurs VERTIGO et Am D et les poulies TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Pour l utilisation de tout autre connecteur faites un test de compatibilité mise en place et fonctionnement corrects et étude des possibilités de mauvais positionnement La boucle de connexion en tête d alouette doit être utilisée avec une poulie compatible référez vous à ...

Страница 8: ...erbindung zur Befestigung mittels Karabiner ist mit den Karabinern VERTIGO und Am D sowie mit den Seilrollen TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE und TRAC CLUB kompatibel Bei Verwendung anderer Karabiner führen Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch korrekte Installation und Funktion Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung Die Verbindungsschlaufe zur Befestigung mittels Ankerstich darf nur mit eine...

Страница 9: ...er l utilizzo di qualsiasi altro connettore fare un test di compatibilità installazione e funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento L asola di collegamento con il nodo a bocca di lupo deve essere utilizzata con una carrucola compatibile fare riferimento alla nota informativa della carrucola Collegamenti all imbracatura Il regolatore ADJUST lato imbracatura è compat...

Страница 10: ...os conectores VERTIGO y Am D y con las poleas TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE y TRAC CLUB Para la utilización de cualquier otro conector haga una prueba de compatibilidad colocación y funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de posicionamiento incorrecto La anilla de conexión mediante nudo de alondra debe ser utilizada con una polea compatible remítase a la ficha técnica de la polea Conex...

Страница 11: ... com as roldanas TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Para uma utilização com qualquer outro conector faça um teste de compatibilidade montagem e funcionamento correctos e estudo de possibilidades de mau posicionamento A fivela de conexão em nó de volta deve ser utilizada com uma roldana compatível consulte a notícia técnica da roldana Conexões ao arnês A ajustador ADJUST lado arnês é compatível co...

Страница 12: ...AC TRAC PLUS TRAC GUIDE en TRAC CLUB katrollen Voer bij het gebruik van andere karabiners een compatibiliteitstest uit juiste installatie en werking en onderzoek van de mogelijkheden op een slechte positionering De lus voor verbinding met ankersteek moet gebruikt worden met een compatibele katrol Raadpleeg de technische bijsluiter van de katrol Verbindingen met de gordel De ADJUST regelaar aan de ...

Страница 13: ...S TRAC GUIDE og TRAC CLUB rebruller Ved anvendelse af andet forbindelsesled skal du foretage en kompatibilitetstest korrekt montering og funktion samt undersøgelse om mulighed for fejlpositionering Løkken med slyngestik til fastgørelse skal anvendes sammen med en kompatibel rebrulle der henvises til rebrullens brugsanvisning Fastgørelser til selen ADJUST justeringsanordningen på selens side er kom...

Страница 14: ...AC CLUB block Vid användning med någon annan karbin bör ett kompatibilitetstest utföras korrekt installation och funktion samt kontroll av risken för felaktig position på karbinen Fästöglan för en lärkknop måste användas med ett kompatibelt block se blockets användarinstruktioner Inkopplingar i selen ADJUST repklämman i seländen är kompatibel med RING OPEN och Am D PIN LOCK med CAPTIV ADJUST Den s...

Страница 15: ...engasta tee yhteensopivuustesti oikeanlainen kiinnittyminen ja toimivuus sekä huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen Leivonpääsolmu kiinnityssilmukkaa saa käyttää vain sen kanssa yhteensopivien vaunujen kanssa katso vaunun käyttöohjeet Kiinnittäminen valjaisiin Valjaiden pään ADJUST säädin on yhteensopiva RING OPEN ja Am D PIN LOCK sulkurenkaan ja CAPTIV ADJUSTin kanssa Ommeltu pääte valja...

Страница 16: ...ERTIGO og Am D og taubanetrinsene TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT Enden for tilkobling av koblingsstykke er kompatibel med koblingsstykkene VERTIGO og Am D og taubanetrinsene TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE og TRAC CLUB Ved bruk av andre koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest korrekt installasjon funksjon og påse at den ikke kan feilposisjoneres Tilkoblingsløkken for ankerstik...

Страница 17: ... GUIDE LT Zakończenie do wpięcia z łącznikiem jest kompatybilne z łącznikami VERTIGO i Am D oraz z bloczkami TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności wpięcie prawidłowe działanie analiza potencjalnego złego ustawienia Pętla do wpięcia główką skowronka musi być używana z kompatybilnym bloczkiem Sprawdzić instrukcję obsługi bloczka Połącze...

Страница 18: ...C GUIDE TRAC GUIDE LT と併用可能です コネクター接続用末端は コネクター VERTIGO および Am D プーリー TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB と併用 可能です その他のコネクターを使用する場合は テストを行い 適切にセ ッ トできること 正しく機能すること 不適切な向きになる可能性 がないことを確認してください ガースヒッチ用アタッチメントループは 併用可能なプーリー とのみ使用してください プーリーの取扱説明書を参照してく ださい ハーネスへの連結 ハーネス側の調節器 ADJUST は RING OPEN および Am D PIN LOCK CAPTIV ADJUST 使用 と併用可能です ハーネス側コネクター接続用末端は RING OPEN SWIVEL OPEN および Am D PIN LOCK CAPTIV 使...

Страница 19: ...ERTIGO a Am D a s kladkami TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE a TRAC CLUB Pokud použijete jinou spojku proveďte zkoušku slučitelnosti správná instalace a funkce a kontrola možnosti nesprávné polohy Připojení liščí smyčkou smí být použito pouze s kompatibilní kladkou zkontrolujte návod k použití kladky Připojení k postroji Nastavovač lana ADJUST u postroje je slučitelný s kroužkem RING OPEN a karabinou Am D...

Страница 20: ... uporabljate kateri koli drugi vezni člen naredite test združljivosti pravilna namestitev in delovanje in preverite morebitno slabo pozicioniranje Pritrdilno zanko v obliki kavbojskega vozla morate uporabiti s skladnim ležajem glejte Navodila za uporabo ležajev Pritrjevanja na pas Regulator ADJUST na koncu pasu je združljiv z RING OPEN in Am D PIN LOCK s CAPTIV ADJUST Šivan zaključek za pritrditev...

Страница 21: ...zekötőelem csatlakoztatására kompatibilis a következő összekötőelemekkel VERTIGO és Am D és a következő csigákkal TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a kompatibilitás vizsgálatát kötélre helyezés és működőképesség vizsgálata a rossz irányú terhelés veszélyének vizsgálata Az önmagán átfűzhető hevederfület kompatibilis csigával kell ha...

Страница 22: ...инами VERTIGO и Am D и блоками TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE и TRAC CLUB Если вы используете любой другой карабин проведите проверку на совместимость правильность установки правильное функционирование и отсутствие риска неправильного позиционирования Петля для присоединения полусхватывающим узлом должна использоваться с блоком совместимым с ней изучите инструкцию по эксплуатации соответствующего блока...

Страница 23: ...器ADJUST與鎖扣VERTIGO和Am D以及滑輪 TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT兼 容 鎖扣連接終端與主鎖VERTIGO和Am D以及滑輪TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE和TRAC CLUB兼容 若要與其他鎖釦搭配使用 請先進行兼容性測試 測試是否能 正常安裝及功能正常 並測試是否有錯誤受力的可能性 雀頭結連接環應與相兼容的滑輪使用 請參看滑輪說明書 與安全帶的連接 ADJUST調節器安全帶終端與RING OPEN和Am D PIN LOCK 與CAPTIV ADJUST 兼容 使用鎖扣連接安全帶的縫合終端與RING OPEN SWIVEL OPEN和Am D PIN LOCK 與CAPTIV 兼容 若要與其他鎖釦搭配使用 請先進行兼容性測試 測試是否能 正常安裝及功能正常 並測試是否有錯誤受力的可能性 6 移動連接設備...

Страница 24: ... GUIDE TRAC GUIDE LT 트롤리와 호환된다 커넥터 부착 종단은 VERTIGO Am D 커넥터 및 TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB 트롤리와 호환된다 기타 커넥터를 사용하는 경우 호환성 테스트를 수행한다 올바른 설치 및 기능 잘못된 위치 확보의 가능성 체크 거스 히치 부착 고리는 반드시 호환 가능한 트롤리와 함께 사용해야한다 트롤리의 사용 설명서를 참조한다 안전벨트에 부착 안전벨트 끝에 있는 ADJUST 조절기는 RING OPEN 및 Am D PIN LOCK CAPTIV ADJUST 포함 과 호환된다 커넥터가 있는 안전벨트에 부착하기 위해 박음 처리된 종단은 RING OPEN SWIVEL OPEN 및 Am D PIN LOCK CAPTIV 포함 과 호환된다 기타 커넥터...

Страница 25: ... е съвместим с устройството за регулиране сложете го вижте дали функционира нормално и проверете за евентуален риск да застане в неправилно положение Ухото за закачане трябва да се използва с макара съвместима с него проверете инструкцията за употреба на макарата Закачане за предпазния колан Регулиращият елемент ADJUST откъм сбруята е съвместим с RING OPEN и Am D PIN LOCK с CAPTIV ADJUST Зашитият ...

Страница 26: ...ันได กับ VERTIGO และ Am D ตัวล อคเชื อมต อ และ รอก TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE และ TRAC CLUB ในการใช งานกับตัวล อคเชื อมต อชนิดอื น ให ทดสอบความเข ากันได การติดตั ง ทำางาน ได อย างถูกต อง และตรวจเช คความอาจเป นไปได ในการทำางานผิดทิศทาง ห วงเชื อมต อเงื อน girth hitch ต องใช ร วมกับรอกที ใช งานเข ากันได ดูที คู มือการใช งานของรอก การติดยึดเข ากับสายรัดนิรภัย ADJUST ตัวปรับเชือกที ปลายด านสายรัดนิรภัย...

Отзывы: