Petzl JOKO ADJUST custom Скачать руководство пользователя страница 21

TECHNICAL NOTICE 

JOKO custom / JOKO ADJUST custom

 

L0031300C (191021)

21

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége 
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.

Kalandparkos kantár. 

JOKO CUSTOM: fix hosszúságú egyszerű vagy Y kantár. 

JOKO ADJUST CUSTOM: állítható hosszúságú egyszerű vagy Y kantár.

Kantár kalandparkokban vezetőszáron biztosított vízszintes közlekedéshez és tiroli 
pályán használt csigához való csatlakoztatáshoz.

A rendszer elemeinek (kantárak, összekötőelemek, mobil csatlakozóelemek, 

beülők) kiválasztását valamint azok csatlakoztatását és beszerelését csak 

kompetens személy végezheti, együttműködésben azzal a kalandparkkal, 

ahol azokat használni fogják.
Figyelem: a kantár sem nem energiaelnyelő kantár, így nem alkalmas via 

ferrata utakban való önbiztosításra (EN 958), sem nem felel meg a magasban 

végzett munkákra használható kantárakra vonatkozó EN 354 számú 

szabványnak. A JOKO CUSTOM és JOKO ADJUST CUSTOM kantárak 

megfelelnek az EN 17109 szabványnak, és nem szolgálnak a felhasználó 

lezuhanásakor a megtartási rántásnak az EN 15567-1 szabványban definiált 

csökkentésére. Az utóbbi szabványnak való megfelelőség érdekében 

számításba kell venni a kalandpark valamennyi eszközét. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek 

kitenni, vagy más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra 

használni.

Felelősség

FIGYELEM

 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és 
elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet 

vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete 
alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és 
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, 
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati 
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

Minden kantár háromféle kantárvégződéssel és háromféle beülőhőz való 
csatlakoztatási lehetőséggel kapható. 
(1) I kantár kötele, (2) Y kantár kötele. 
Kantárvégződés: (3) Végződés összekötőelem csatlakoztatására, (4) Önmagán 
átfűzhető hurok, (5) ADJUST állító a kantárszár végén. 
Beülőhőz való csatlakoztatás: (6) Végződés beülő csatlakoztatására 
összekötőelemmel, (7) Önmagán átfűzhető hurok beülő csatlakoztatására, (8) 
ADJUST állító a beülő felé eső oldalon. 
Kiegészítők az összekötőelemekhez: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) 
CAPTIV. 
Fő alapanyagok: poliamid, poliészter, alumínium.

3. A kantár hosszának kiválasztása

A kantárakat a kalandpark jellemzőinek és a felhasználók előrelátható 

testméretének megfelelően kell kiválasztani, hogy a használat során a 

kantár a lehető legfeszesebb maradjon, és hogy a belógás és beleesés 

veszélye a lehető legkisebb legyen. A kantár hosszát úgy kell kiválasztani, 

hogy ne álljon fenn sérülésveszély más tárgyaknak való nekiütközés miatt. 

A JOKO ADJUST CUSTOM kantárak hosszát úgy kell megválasztani, hogy 

maximális hosszra való elállítódás esetén se jelentsenek veszélyt.

4. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, 
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat 
körülményeinek függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően 
szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a 
Petzl.com honlapon ismertetett ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét 
az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy 
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes 
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Szemrevételezze a kötelet és a végződéseket. Ügyeljen a kopásokra, az 
elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott 
elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra. 
Ellenőrizze, nem láthatók-e az ADJUST állítón repedések, deformációk, az 
elhasználódás vagy korrózió nyomai vagy egyéb károsodások.

A használat során

Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen 
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz 
képest jól helyezkednek el. 
Vigyázat, az ADJUST állítót érő bármilyen nyomás vagy súrlódás a blokkolás 
kioldását okozhatja. Az ADJUST állító optimális pozicionálásához használjon 
CAPTIVO-t vagy CAPTIV ADJUST-ot.

5. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével 
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). 
A kantárral együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország 
előírásainak (pl. Európában a csigáknak az EN 17109 szabványnak stb.). 
A következő csatlakoztatásoknak nem nyithatónak (pl. önmagán átfűzve) vagy 
csak szerszámmal nyithatónak kell lenniük: mobil csatlakozóeszköz/kantár, 
kantár/beülőheveder csatlakozórendszere és beülőheveder csatlakozórendszere/
beülőheveder.

Kantárvégződések

A kantárvégen található ADJUST állító kompatibilis a következő 
összekötőelemekkel: VERTIGO és Am’D, és a következő csigákkal: TRAC, TRAC 
PLUS, TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT. 
A végződés összekötőelem csatlakoztatására kompatibilis a következő 
összekötőelemekkel: VERTIGO és Am’D, és a következő csigákkal: TRAC, TRAC 
PLUS, TRAC GUIDE, TRAC CLUB. 
Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a kompatibilitás 
vizsgálatát (kötélre helyezés és működőképesség vizsgálata, a rossz irányú terhelés 
veszélyének vizsgálata). 
Az önmagán átfűzhető hevederfület kompatibilis csigával kell használni. Erről 
tájékozódjon a csiga használati utasításában.

Csatlakoztatási lehetőségek a beülőhöz

A beülő felé eső oldalon található ADJUST állító kompatibilis a RING OPEN-nel és 
az Am’D PIN-LOCK-kal (CAPTIV ADJUST-tal használva). 
A beülőhöz összekötőelemmel csatlakoztatható kantárvég kompatibilis a RING 
OPEN-nel, SWIVEL OPEN-nel és az Am’D PIN-LOCK-kal (CAPTIV-val használva). 
Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a kompatibilitás 
vizsgálatát (kötélre helyezés és működőképesség vizsgálata, a rossz irányú terhelés 
veszélyének vizsgálata).

6. A mobil csatlakozóelem csatlakoztatása

Minden típusú kantárvégződés esetén tájékozódjon az ábrákból és a csatlakoztatott 
elemek használati utasításából. Figyelem: az önmagán átfűzhető hurkot csak 
önmagán átfűzve szabad használni.

7. A beülőhöz való csatlakoztatás

Csatlakoztassa a kantár(ak)at a beülő bekötési pontjához a használati utasítás 
szerint. Minden típusú beülőhőz való csatlakoztatás esetén tájékozódjon az 
ábrákból és a csatlakoztatott elemek használati utasításából. Figyelem: a beülő 
önmagán átfűzhető hurkát csak önmagán átfűzve szabad használni.

Második rendszer csatlakoztatása

Figyelem: ha másik biztosítórendszerre (másik kantár, zuhanásgátló csatlakoztatása 
stb.) is szükség van, azt minden esetben a beülő bekötési pontjához, és soha nem 
az első kantárhoz vagy annak összekötőeleméhez kell rögzíteni. Szükség esetén 
jelölje meg egyértelműen a beülő bekötési pontját például valamilyen színnel, RING 
OPEN-nel vagy egy beakasztott maillon rapiddal.

8. Beállítás a felhasználó testméretéhez (JOKO 

ADJUST CUSTOM)

A JOKO ADJUST CUSTOM kantárak hossza a felhasználó testméreteinek 
megfelelően beállítható: legfeljebb 40 cm hosszúságra. A beállítást az 
akadálypályához való csatlakozás előtt kell elvégezni. 
A kalandpark munkatársa gondoskodjon arról, hogy a kantár beállítása az egész 
kalandpálya során megfelelő legyen.

9. Csatlakozás a vezetőszárhoz

A kalandpályához való csatlakozás kizárólag a kalandpark munkatársa segítségével 
vagy az ő felügyelete mellett történhet. 
Ajánlatos a felhasználót két, egymástól független rendszerrel csatlakoztatni a 
kalandpályához, kivéve, ha a kalandpálya egyetlen kantárral való használatra lett 
kiépítve.

10. Óvintézkedések

A lezuhanás veszélyének csökkentése érdekében a felhasználó maradjon mindvégig 
a kikötési pont alatt, és a kantárak legyenek feszesek. 
Blokkoláshoz az ADJUST állítónak szabadon el kell tudni fordulni az összekötőelem 
körül. 
A kötélre kötött csomó csökkenti annak teherbírását. 
Nedves vagy jeges körülmények között a kötél érzékenyebb a súrlódásra és 
kevésbé teherbíró. 
A kantár két vége közötti minden közvetlen erőhatás károsíthatja a csatlakoztatási 
pont varratát, és ezáltal veszélyt jelenthet a felhasználóra. 
Figyelem: az Y kantárak fulladásveszélyt és a gége sérülését okozhatják.

11. Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad 

tér

A felhasználó alatti szabad térnek elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy a 
kantárakban való belelógás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A 
szabad eséstér kiszámításánál figyelembe kell venni a kantárak hosszát (az 
összekötőelemeket beleértve), egy átlagos testalkatú felhasználó testmagasságát és 
1 m biztonsági távolságot.

12. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com 
honlapon letölthető. 
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére. 
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság 
minimalizálására. 
- FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő 
felületekkel vagy éles tárgyakkal. 
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás 
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell 
tartani. 
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is 
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozatal országának nyelvén. 
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.

Leselejtezés

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés vagy erőhatás érte. 
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - 
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak 

a gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat. 

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK 
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés 
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor 
- d. Egyedi azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás hónapja - g. Tételszám - h. 
Egyedi azonosító - i. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - j. Modell azonosítója 
- k. Gyártás dátuma (hónap/év) - l. Szakítószilárdság - m. Hosszúság - n. Made 
in - o. Szabványok

Содержание JOKO ADJUST custom

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...

Страница 6: ...If using any other connector carry out a compatibility test correct installation and functioning and check for any possibility of poor positioning The girth hitch attachment loop must be used with a compatible trolley see the trolley s Instructions for Use Attachments to the harness The ADJUST adjuster on the harness end is compatible with RING OPEN and Am D PIN LOCK with CAPTIV ADJUST The sewn te...

Страница 7: ...onnexion avec connecteur est compatible avec les connecteurs VERTIGO et Am D et les poulies TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Pour l utilisation de tout autre connecteur faites un test de compatibilité mise en place et fonctionnement corrects et étude des possibilités de mauvais positionnement La boucle de connexion en tête d alouette doit être utilisée avec une poulie compatible référez vous à ...

Страница 8: ...erbindung zur Befestigung mittels Karabiner ist mit den Karabinern VERTIGO und Am D sowie mit den Seilrollen TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE und TRAC CLUB kompatibel Bei Verwendung anderer Karabiner führen Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch korrekte Installation und Funktion Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung Die Verbindungsschlaufe zur Befestigung mittels Ankerstich darf nur mit eine...

Страница 9: ...er l utilizzo di qualsiasi altro connettore fare un test di compatibilità installazione e funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento L asola di collegamento con il nodo a bocca di lupo deve essere utilizzata con una carrucola compatibile fare riferimento alla nota informativa della carrucola Collegamenti all imbracatura Il regolatore ADJUST lato imbracatura è compat...

Страница 10: ...os conectores VERTIGO y Am D y con las poleas TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE y TRAC CLUB Para la utilización de cualquier otro conector haga una prueba de compatibilidad colocación y funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de posicionamiento incorrecto La anilla de conexión mediante nudo de alondra debe ser utilizada con una polea compatible remítase a la ficha técnica de la polea Conex...

Страница 11: ... com as roldanas TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Para uma utilização com qualquer outro conector faça um teste de compatibilidade montagem e funcionamento correctos e estudo de possibilidades de mau posicionamento A fivela de conexão em nó de volta deve ser utilizada com uma roldana compatível consulte a notícia técnica da roldana Conexões ao arnês A ajustador ADJUST lado arnês é compatível co...

Страница 12: ...AC TRAC PLUS TRAC GUIDE en TRAC CLUB katrollen Voer bij het gebruik van andere karabiners een compatibiliteitstest uit juiste installatie en werking en onderzoek van de mogelijkheden op een slechte positionering De lus voor verbinding met ankersteek moet gebruikt worden met een compatibele katrol Raadpleeg de technische bijsluiter van de katrol Verbindingen met de gordel De ADJUST regelaar aan de ...

Страница 13: ...S TRAC GUIDE og TRAC CLUB rebruller Ved anvendelse af andet forbindelsesled skal du foretage en kompatibilitetstest korrekt montering og funktion samt undersøgelse om mulighed for fejlpositionering Løkken med slyngestik til fastgørelse skal anvendes sammen med en kompatibel rebrulle der henvises til rebrullens brugsanvisning Fastgørelser til selen ADJUST justeringsanordningen på selens side er kom...

Страница 14: ...AC CLUB block Vid användning med någon annan karbin bör ett kompatibilitetstest utföras korrekt installation och funktion samt kontroll av risken för felaktig position på karbinen Fästöglan för en lärkknop måste användas med ett kompatibelt block se blockets användarinstruktioner Inkopplingar i selen ADJUST repklämman i seländen är kompatibel med RING OPEN och Am D PIN LOCK med CAPTIV ADJUST Den s...

Страница 15: ...engasta tee yhteensopivuustesti oikeanlainen kiinnittyminen ja toimivuus sekä huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen Leivonpääsolmu kiinnityssilmukkaa saa käyttää vain sen kanssa yhteensopivien vaunujen kanssa katso vaunun käyttöohjeet Kiinnittäminen valjaisiin Valjaiden pään ADJUST säädin on yhteensopiva RING OPEN ja Am D PIN LOCK sulkurenkaan ja CAPTIV ADJUSTin kanssa Ommeltu pääte valja...

Страница 16: ...ERTIGO og Am D og taubanetrinsene TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT Enden for tilkobling av koblingsstykke er kompatibel med koblingsstykkene VERTIGO og Am D og taubanetrinsene TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE og TRAC CLUB Ved bruk av andre koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest korrekt installasjon funksjon og påse at den ikke kan feilposisjoneres Tilkoblingsløkken for ankerstik...

Страница 17: ... GUIDE LT Zakończenie do wpięcia z łącznikiem jest kompatybilne z łącznikami VERTIGO i Am D oraz z bloczkami TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności wpięcie prawidłowe działanie analiza potencjalnego złego ustawienia Pętla do wpięcia główką skowronka musi być używana z kompatybilnym bloczkiem Sprawdzić instrukcję obsługi bloczka Połącze...

Страница 18: ...C GUIDE TRAC GUIDE LT と併用可能です コネクター接続用末端は コネクター VERTIGO および Am D プーリー TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB と併用 可能です その他のコネクターを使用する場合は テストを行い 適切にセ ッ トできること 正しく機能すること 不適切な向きになる可能性 がないことを確認してください ガースヒッチ用アタッチメントループは 併用可能なプーリー とのみ使用してください プーリーの取扱説明書を参照してく ださい ハーネスへの連結 ハーネス側の調節器 ADJUST は RING OPEN および Am D PIN LOCK CAPTIV ADJUST 使用 と併用可能です ハーネス側コネクター接続用末端は RING OPEN SWIVEL OPEN および Am D PIN LOCK CAPTIV 使...

Страница 19: ...ERTIGO a Am D a s kladkami TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE a TRAC CLUB Pokud použijete jinou spojku proveďte zkoušku slučitelnosti správná instalace a funkce a kontrola možnosti nesprávné polohy Připojení liščí smyčkou smí být použito pouze s kompatibilní kladkou zkontrolujte návod k použití kladky Připojení k postroji Nastavovač lana ADJUST u postroje je slučitelný s kroužkem RING OPEN a karabinou Am D...

Страница 20: ... uporabljate kateri koli drugi vezni člen naredite test združljivosti pravilna namestitev in delovanje in preverite morebitno slabo pozicioniranje Pritrdilno zanko v obliki kavbojskega vozla morate uporabiti s skladnim ležajem glejte Navodila za uporabo ležajev Pritrjevanja na pas Regulator ADJUST na koncu pasu je združljiv z RING OPEN in Am D PIN LOCK s CAPTIV ADJUST Šivan zaključek za pritrditev...

Страница 21: ...zekötőelem csatlakoztatására kompatibilis a következő összekötőelemekkel VERTIGO és Am D és a következő csigákkal TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a kompatibilitás vizsgálatát kötélre helyezés és működőképesség vizsgálata a rossz irányú terhelés veszélyének vizsgálata Az önmagán átfűzhető hevederfület kompatibilis csigával kell ha...

Страница 22: ...инами VERTIGO и Am D и блоками TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE и TRAC CLUB Если вы используете любой другой карабин проведите проверку на совместимость правильность установки правильное функционирование и отсутствие риска неправильного позиционирования Петля для присоединения полусхватывающим узлом должна использоваться с блоком совместимым с ней изучите инструкцию по эксплуатации соответствующего блока...

Страница 23: ...器ADJUST與鎖扣VERTIGO和Am D以及滑輪 TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT兼 容 鎖扣連接終端與主鎖VERTIGO和Am D以及滑輪TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE和TRAC CLUB兼容 若要與其他鎖釦搭配使用 請先進行兼容性測試 測試是否能 正常安裝及功能正常 並測試是否有錯誤受力的可能性 雀頭結連接環應與相兼容的滑輪使用 請參看滑輪說明書 與安全帶的連接 ADJUST調節器安全帶終端與RING OPEN和Am D PIN LOCK 與CAPTIV ADJUST 兼容 使用鎖扣連接安全帶的縫合終端與RING OPEN SWIVEL OPEN和Am D PIN LOCK 與CAPTIV 兼容 若要與其他鎖釦搭配使用 請先進行兼容性測試 測試是否能 正常安裝及功能正常 並測試是否有錯誤受力的可能性 6 移動連接設備...

Страница 24: ... GUIDE TRAC GUIDE LT 트롤리와 호환된다 커넥터 부착 종단은 VERTIGO Am D 커넥터 및 TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB 트롤리와 호환된다 기타 커넥터를 사용하는 경우 호환성 테스트를 수행한다 올바른 설치 및 기능 잘못된 위치 확보의 가능성 체크 거스 히치 부착 고리는 반드시 호환 가능한 트롤리와 함께 사용해야한다 트롤리의 사용 설명서를 참조한다 안전벨트에 부착 안전벨트 끝에 있는 ADJUST 조절기는 RING OPEN 및 Am D PIN LOCK CAPTIV ADJUST 포함 과 호환된다 커넥터가 있는 안전벨트에 부착하기 위해 박음 처리된 종단은 RING OPEN SWIVEL OPEN 및 Am D PIN LOCK CAPTIV 포함 과 호환된다 기타 커넥터...

Страница 25: ... е съвместим с устройството за регулиране сложете го вижте дали функционира нормално и проверете за евентуален риск да застане в неправилно положение Ухото за закачане трябва да се използва с макара съвместима с него проверете инструкцията за употреба на макарата Закачане за предпазния колан Регулиращият елемент ADJUST откъм сбруята е съвместим с RING OPEN и Am D PIN LOCK с CAPTIV ADJUST Зашитият ...

Страница 26: ...ันได กับ VERTIGO และ Am D ตัวล อคเชื อมต อ และ รอก TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE และ TRAC CLUB ในการใช งานกับตัวล อคเชื อมต อชนิดอื น ให ทดสอบความเข ากันได การติดตั ง ทำางาน ได อย างถูกต อง และตรวจเช คความอาจเป นไปได ในการทำางานผิดทิศทาง ห วงเชื อมต อเงื อน girth hitch ต องใช ร วมกับรอกที ใช งานเข ากันได ดูที คู มือการใช งานของรอก การติดยึดเข ากับสายรัดนิรภัย ADJUST ตัวปรับเชือกที ปลายด านสายรัดนิรภัย...

Отзывы: