TECHNICAL NOTICE - E36
NAO+
E0004300C (270916)
7
FI
Osaluettelo
(1) Sensori, (2) Valkoinen LED kapealla valokeilalla, (2 bis) Valkoinen
LED leveällä valokeilalla, (3) Valintakytkin, (4) ZEPHYR-otsapanta,
(5) Johto, (6) Akkuyksikkö, (6 bis) Ladattava akku, (7) Akun
USB-latausliitin, (8) Takalevy, (9) Lataustilan ilmaisin, (10) USB-johto,
(11) Ylähihna, (12) Punainen LED, (13) Bluetooth-tilan ilmaisin (sininen).
REACTIVE LIGHTING -teknologia
Valaisimessa on REACTIVE LIGHTING -teknologia. Integroitu
valosensori säätää valokeilan muodon ja voimakkuuden sopivaksi
automaattisesti ja välittömästi. REACTIVE LIGHTING -teknologia
tarjoaa optimaalisen valaistuksen aktiviteetteihisi.
Pyöräillessä säädä valaisin CONSTANT LIGHTING -tilaan (saattaa
sammua REACTIVE LIGHTING -tilassa).
Ennen valaisimen ensimmäistä
käyttökertaa
1. Liitä ladattava akku akkuyksikköön.
2. Lataa akku täyteen.
Ladattava akku toimitetaan tilassa, jossa se on ladattu 30 % täyteen.
3. Kiinnitä akkuyksikkö.
Valaisimen toiminta
Kytkeminen päälle ja pois, valitseminen
Kytkin toimii kahdella tavalla:
- lyhyt sykäys: käännä ja vapauta,
- hetken pito: käännä, pidä monta sekuntia halutusta toiminnosta
riippuen, sen jälkeen vapauta.
Kun laitat valaisimen päälle, menee REAKTIIVINEN asetus
automaattisesti päälle. Kun vaihdetaan REACTIVE- ja CONSTANT-
teknologioiden välillä, valaisin menee aina päälle MAX AUTONOMY
-tilassa.
REACTIVE LIGHTING -valaisintilassa, kun sensori havaitsee, että valoa
on riittävästi, valaisin vilkuttaa himmeästi kaksi minuuttia ja tämän
jälkeen sammuu automaattisesti säästääkseen ladattavaa akkua.
Huomio: takaosan punainen valo, tasainen tai vilkkuva, menee päälle ja
pois vain MyPetzl Light -sovelluksella.
Varoitus: LOCK-asento ei sammuta valaisinta, joten pidä huolta että
laitat valaisimen pois päältä ennen LOCK-toiminnon käyttämistä.
MyPetzl Light Bluetooth
®
-mobiilisovellus – valaisimen
säätäminen.
MyPetzl Light -sovelluksen lataaminen ja Bluetooth
®
-yhteys.
Pääset akun varaustilaan ja vaikuttamaan jäljellä olevaan paloaikaan,
vaikuttamaan punaisen valon toimintaan sekä räätälöimaan valaisimen
suorituskyvyn käyttötarkoituksen mukaan neljästä esiasetetusta
proofiilista: polkujuoksu, vuorikiipeily, vaellus ja leirintä/patikointi.
Valaisimessa on oletusasetuksena Bluetooth
®
aktivoituna.
Bluetooth
®
-merkki ja logo ovat Bluetooth SIG Incorporatedin
rekisteröityjä tuotemerkkejä, ja Petzlillä on lisenssi niiden käyttöön.
Toimii iOS 7.1 (tai myöhemmissä) ja Android 4.3 (tai myöhemmissä)
-käyttöjärjestelmissä sekä Bluetooth
®
4.0 (tai myöhemmällä)
-tekniikalla.
Palauta alkuperäiset asetukset
Palauta alkuperäiset Petzl-asetukset kääntämällä kytkintä ja pitämällä
sitä 30 sekuntia niin, että valaisin on pois päältä.
Ladattavan akun lataaminen
Valaisin toimitetaan Petzl Li-Ion -ladattavan akun kanssa. Kapasiteetti:
2600 mAh.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Käytä vain Petzl ACCU NAO + -ladattavaa akkua.
Yleisesti Li-ion -ladattavat akut menettävät 10 % kapasiteetistaan joka
vuosi. 300:n lataus/purkukerran jälkeen akuissa on vielä noin 70 %
alkuperäisestä kapasiteetistaan jäljellä.
Akun lataaminen
Lataa vain alle 3 metrin pituisella USB-johdolla. Laturin syöttämä
jännite ei saa olla suurempi kuin 5 V. Käytä vain CE/UL-hyväksyttyjä
latureita.
Valaisimeesi kiinnitetyn ulkoisen USB:n virtalähteen pitää olla SELV-
tyyppinen ja rajoitettu virtalähde standardin IEC 60950-1 ed.2.2
lukujen 2.2 ja 2.5 sekä standardin EN 60950-1: 2006+A11: 2009+A1:
2010+A12: 2011+A2: 2013 mukaisesti.
Pistokkeen tulisi olla ladatessa helposti ulottuvilla.
On suositeltavaa ladata akku täyteen säännöllisesti, jotta valaisimen
suorituskyky pysyy optimaalisena.
Latausaika
Latausaika on 6 tuntia USB-laturilla tai tietokoneella ladattaessa.
Varoitus: jos tietokoneeseesi on liitetty samanaikaisesti useita USB-
laitteita, voi latausaika pidentyä (jopa 24 tuntiin).
Latauksen aikana lataustason ilmaisimen 3 palkkia vilkkuvat. Lataus on
valmis, kun kaikissa kolmessa palkissa palaa valo.
Lataustason ilmaisin
Lataustason ilmaisin syttyy 10 sekunniksi, kun valaisimesi laitetaan
päälle tai sammutetaan.
Kun viimeinen palkki alkaa vilkkua, valaisin välähtää kertoakseen, että
se on virransäästötilassa (noin 2 tuntia).
Ladattavan akun vaihtaminen
Käytä vain Petzl ACCU NAO + -ladattavaa akkua. Varoitus:
räjähdysvaara toisenlaista akkua käytettäessä. Älä käytä toisenlaista
ladattavaa akkua.
Varoitus: kun irrotat ladattavan akun ja kiinnität tilalle uuden (vain kun
vaihdat itse akun toiseen), tee täydellinen purku ja täyteen lataus
päivittääksesi lataustason ilmaisimen.
Älä yhdistä saman tuotteen eri mallien osia (valaisinosa, akkuyksikkö ja
ladattava akku), sillä tämä voi huonontaa valaisimen suorituskykyä.
Yleistä tietoa Petzlin valaisimista ja
akuista
A. Ladattavan akun varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
Varoitus: virheellinen käyttö voi vaurioittaa ladattavaa akkua.
- Älä upota ladattavaa akkua veteen.
- Älä laita ladattavaa akkua tuleen.
- Älä tuhoa ladattavaa akkua; se voi räjähtää tai siitä voi päästä
ympäristöön myrkyllisiä aineita.
- Jos ladattava akku vaurioituu, älä pura sitä tai muuta sen rakennetta.
- Jos ladattava akku murtuu tai muuttaa muotoaan, poista se käytöstä
ja toimita kierrätykseen.
B. Valaisimen turvatoimet
Varoitus: tehokas valaisin – kuumuuden tai palamisen vaara.
Valaisinta ei suositella lapsille.
Varoitus: vaikka valaisin on tehty korkealaatuisista muoveista, ne voivat
haurastua äärimmäisissä lämpötiloissa.
Silmien turvallisuus
Valaisin kuuluu riskiryhmään 2 (kohtuullinen riski) IEC 62471
-standardin mukaan.
- Älä katso suoraan valaisimeen kun se on päällä.
- Valaisimesta lähtevä optinen säteily voi olla vaarallista. Älä suuntaa
valaisimen valokeilaa toisen ihmisen silmiin.
- Sininen valo voi vahingoittaa verkkokalvoja, erityisesti lapsilla.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2014/30/
EU-direktiivin vaatimukset.
Varoitus: etsintä-tilassa oleva lumivyörypiippari saattaa ottaa häiriöitä
valaisimen lähistöllä. Jos häiriöitä esiintyy (lähettimestä kuuluu staattista
kohinaa), siirrä lähetin kauemmas valaisimesta.
C. Puhdistaminen, kuivaaminen
Käytettyäsi valaisinta kosteassa ympäristössä, irrota akku valaisimesta
ja kuivata se pitäen USB-liitännän suojus auki. Mikäli valaisin on ollut
kosketuksissa meriveden kanssa, huuhtele makealla vedellä ja kuivata.
Jos valaisimesi on likainen, puhdista se kostealla liinalla ja anna sen
kuivua.
Älä päästä kemikaaleja kosketuksiin valaisimesi kanssa.
D. Säilytys
Säilytyksen tai kuljetuksen ajaksi irrota johto valaisimesi akkuyksiköstä.
Jos säilytät valaisintasi pitkään käyttämättömänä, lataa se niin että
lataustason ilmaisimessa on kaksi palkkia, joihin valo on syttynyt,
sitten irrota akkuyksikkö (toista tämä 3 kuukauden välein). Säilytä
ladattavaa akkua kuivassa paikassa. Ihanteellinen säilytyslämpötila
on 20° C ja 25 ° C välillä. 12 kuukauden jälkeen näissä oloissa, ilman
käyttöä, ladattava akku on täysin tyhjä. Vältä sitä, että ladattava akku
tyhjenisi kokonaan.
E. Ympäristönsuojelu
F. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
G. Kysymykset/yhteydenotto
Petzl-takuu
Tällä valaisimella on 3 vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuu (paitsi
ladattavalla akulla, jolla on yhden vuoden tai 300 lataus/purkukerran
takuu). Takuun piiriin eivät kuulu: yli 300 lataus/purkukertaa, normaali
kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen
säilytys, huono ylläpito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai
väärän/virheellisen käytön aiheuttamat vauriot.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden
käytöstä.
Merkintä
(a) Malli.
(b) Ladattavan akun sarjanumero.
(c) Kansainväliset sertifioinnin suorittavat tahot.
(d) Virran kytkeminen päälle ja pois päältä.
(e) Noudattaa EU:n vaatimuksia: Petzl vakuuttaa, että tämä tuote
noudattaa direktiivin 2014/53/EU keskeisiä vaatimuksia ja muita
asiaankuuluvia säännöksiä. Julkilausuma säännösten noudattamisesta
löytyy osoitteesta Petzl.com.
(f) Tuote valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
(g) Sähkö- ja elektronisten laitejätteiden käsittely.
FCC/IC-informaatio
Laite noudattaa FCC:n (Federal Communications Commission,
Yhdysvaltain telehallintovirasto) ja IC:n (Industry Canada) kansalaisille
määrittämiä säteilyaltistusrajoja. Laitetta ei saa yhdistää tai käyttää
yhdessä minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Laite noudattaa FCC:n sääntöjen kohtaa 15 ja Industry Canadan
lisenssivapaita RSS (Radio Standards Specification) -standardeja.
Käyttöön kohdistuu seuraavat kaksi ehtoa: (1) tämä laite ei saa
aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) tämän laitteen pitää sietää häiriöitä,
mukaan lukien toimintaan epämieluisasti vaikuttavaa häiriötä.
Huomaa: tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän luokan
B digitaalisen laitteen vaatimukset FCC:n sääntöjen kohdan 15
mukaisesti. Nämä vaatimukset on suunniteltu takaamaan kohtuullinen
suoja haitalliselta häiriöltä asutusalueilla. Tämä laite tuottaa, käyttää
ja voi lähettää radiotaajuussignaalia, ja jos sitä ei asenneta ja
käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallista häiriötä
radioliikenteeseen. Ei kuitenkaan ole takuita siitä, ettei häiriötä
ilmenisi. Mikäli tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai
televisioyhteyteen, minkä voi määrittää kytkemällä laite pois päältä ja
päälle, käyttäjää kehotetaan yrittämään korjata häiriö käyttämällä yhtä
tai useampaa seuraavista keinoista:
- suuntaa tai sijoita uudelleen vastaanottava antenni,
- vie laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan,
- yhdistä laite eri pistorasiaan kuin siihen, mihin vastaanotin on
kiinnitetty,
- pyydä jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio/TV-teknikolta apua.
IC:
Industry Canadan säännösten alaisuudessa tätä radiolähetintä
saadaan käyttää vain sellaisella antennilla, jonka lähettimen tyypin ja
enimmäisvahvistuksen Industry Canada on hyväksynyt. Mahdollisen
radiohäiriön todennäköisyyden vähentämiseksi antennin tyyppi ja
vahvistus pitäisi valita niin, että vastaava isotrooppinen säteilyenergia
(EIRP) ei ylitä toimivaan kommunikointiin vaadittavaa tasoa.
NO
Liste over deler
(1) Sensor, (2) Smal stråle, hvit LED, (2 bis) Bred stråle, hvit LED,
(3) Velgerknapp, (4) ZEPHYR-bånd, (5) Ledning, (6) Oppladbar
batteripakke, (6 bis) Oppladbart batteri, (7) USB-kobling til oppladbart
batteri, (8) Deksel, (9) Energiindikator, (10) USB-ledning, (11)
Toppstropp, (12) Rød LED, (13) Indikator for aktivering av Bluetooth
(blå).
REACTIVE LIGHTING-teknologi
Hodelykt med REACTIVE LIGHTING-teknologi. Den innebygde
sensoren regulerer lysstyrken og lyskjeglens spredningsvinkel
automatisk. Teknologien REACTIVE LIGHTING sørger for optimalt lys
til aktiviteten du utfører.
Når lykten brukes til sykling må den være i CONSTANT LIGHTING-
modus. I REACTIVE LIGHTING-modus kan lykten slås av utilsiktet.
Før du bruker hodelykten for første
gang
1. Koble til det oppladbare batteriet.
2. Lad opp batteriet fullstendig.
Det oppladbare batteriet leveres 30 % oppladet.
3. Koble til den oppladbare batteripakken.
Slik fungerer lykten
Slik slår du lykten på og av
Bryteren kan betjenes på to forskjellige måter:
- vri og slipp raskt,
- vri og hold i flere sekunder avhengig av ønsket funksjon og så slipp.
Lykten vil automatisk gå til REACTIVE LIGHTING-modus når den skrus
på. Ved bytte mellom REACTIVE- OG CONSTANT-teknologiene vil
lykten alltid være i MAX AUTONOMY-modus.
Når lykten er i REACTIVE LIGHTING-modus og sensoren oppdager et
område som har tilstrekkelig lys, vil lykten blinke svakt i to minutter før
den automatisk skrus av for å spare batteri.
Notis: Det bakre røde lyset, blinkende eller konstant, kan kun aktiveres
og deaktiveres ved hjelp av applikasjonen MyPetzl Light.
Advarsel: Bryteren i LOCK-posisjon er ikke en av-bryter. Lykten må
skrus av før bryteren vris til LOCK-posisjon.
MyPetzl Light Bluetooth
®
mobilapplikasjon -
spesialtilpasning av din hodelykt.
Last ned MyPetzl Light applikasjonen, og Bluetooth
®
.
Få tilgang til batteriets energinivå, gjenstående brenntid, kontroll av
det røde lyset og spesialtilpasning av ytelse i forhold til aktivitet etter
fire forhåndsinnstilte profiler:stiløping, fjellsport, vandring og camping/
reising.
Som standard kommer hodelykten med Bluetooth
®
aktivert.
Bluetooth
®
merke og logo er registrerte varemerker for Bluetooth SIG
Incorporated og brukes under lisens til Petzl.
Krever iOS 7.1 eller nyere, Android 4.3 eller nyere og Bluetooth
®
4.0
eller nyere.
Gjenoppretting av fabrikkinnstillingene.
Gjenopprett fabrikkinnstillingene fra Petzl ved å vri og holde
velgerknappen i 30 sekunder mens hodelykten er slått av.
Slik lader du det oppladbare
batteriet
Lykten leveres med et oppladbart li-ion-batteri fra Petzl.
Batterikapasitet: 2600 mAh.
Batteriet bør fullades før første gangs bruk.
Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU NAO +.
Kapasiteten på oppladbare li-ion-batterier reduseres med 10 % per
år. Etter 300 ladesykluser har disse batteriene fortsatt 70 % av sin
opprinnelige kapasitet.
Slik lader du opp batteriet
Lad kun opp med en USB ledning som er kortere enn 3 meter.
Laderens spenning må ikke overstige 5 V. Bruk kun CE/UL-godkjente
ladere.
Strømmen som kobles til ditt produkt via USB må være av typen SELV
og en begrensende strømkilde slik det er definert i kapittel 2.2 og
2.5. i standardene IEC 60950-1 utg.2.2 og EN 60950-1: 2006+A11:
2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013.
Under lading bør strømpluggen være lett tilgjengelig.
Ditt oppladbare batteri bør jevnlig lades fullstendig opp for å
optimalisere hodelyktens ytelse.
Oppladningstid:
Oppladningstiden er 6 timer med USB-laderen eller en datamaskin.
Advarsel: Dersom mange USB-enheter er tilkoblet datamaskinen på
én gang, kan oppladningen ta lengre tid (opp til 24 timer).
Under oppladningen vil tre søyler blinke på batteriindikatoren.
Oppladningen er ferdig når de tre søylene lyser.
Batteriindikator
Batteriindikatoren lyser i 10 sekunder når lykten slås på eller av.
Når den siste søylen begynner å blinke, gir lykten fra seg et lyssignal
som indikerer at den er i reservemodus (ca 2 timer).
Slik bytter du det oppladbare batteriet
Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU NAO +. Advarsel:
Risiko for eksplosjon dersom annen type batteri benyttes. Ikke bruk
andre typer oppladbare batterier.
Advarsel: Når du kobler fra og til det oppladbare batteriet (og lader
kun batteriet for seg), må batteriet lades helt opp for å nullstille
batteriindikatoren.
Ikke bruk komponenter fra ulike lyktgenerasjoner (lampehode,
batteripakke og oppladbart batteri), da dette kan redusere lyktens
ytelse.
Generell informasjon om Petzl
hodelykter og batterier
A. Forholdsregler for bruk av det oppladbare batteriet
ADVARSEL: FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
Advarsel: Feilaktig bruk kan skade batteriet.
- Batteriet skal ikke dyppes eller legges i vann.
- Batteriet skal ikke brennes.
- Batteriet skal ikke ødelegges da dette kan føre til eksplosjoner eller at
batteriet avgir giftige stoffer.
- Dersom batteriet er ødelagt, skal du ikke demontere det eller endre
det på noen måte.
- Dersom batteriet er deformert eller sprukket, skal du kaste det i avfall
for resirkulering.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Advarsel: kraftig hodelykt - fare for sterk varme eller brannskader.
Lykten bør ikke brukes av barn.
Advarsel: Selv om denne hodelykten er laget av høykvalitetsplast, kan
den blir sprø ved svært høye eller lave temperaturer.
Øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i henhold til
kravene i IEC-62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Den optiske strålingen fra lykten kan være farlig. Unngå å rette lykten
mot øynene til andre personer.
- Det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Batteriet tilfredsstiller kravene i det europeiske direktivet 2014/30/EU
(direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).
Advarsel: Skredsøkere (sender/mottaker-utstyr) i mottaksmodus (under
søk) kan forstyrres i nærheten av hodelykten. Ved slike forstyrrelser
(uønsket lyd), flytt søkeren bort fra lykten.
C. Rengjøring og tørking
Dersom hodelykten brukes i fuktige miljø, bør batteriet fjernes fra lykten
og tørkes, og dekselet til USB-porten bør ligge åpent. Dersom lykten
kommer i kontakt med sjøvann, skyll den i rent vann og la den tørke.
Dersom lykten er skitten, rengjør den med en fuktig klut og la tørke.
Ikke la kjemikalier komme i kontakt med lykten.
D. Lagring og oppbevaring
Trekk ut kabelen fra det oppladbare batteriet under lagring eller
transport. Før langtidsoppbevaring bør batteriet lades til to søyler lyser
på batteriindikatoren før du kobler fra batteripakken. Gjenta dette
hver tredje måned. Sørg for det at oppladbare batteriet lagres på et
tørt sted. Optimal lagringstemperatur er mellom 20 og 25° C. Etter
12 måneder uten bruk, vil det oppladbare batteriet være helt utladet.
Unngå at det oppladbare batteriet lades helt ut.
E. Vern om miljøet
F. Modifisering og reparasjoner
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt. Unntaket er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har tre års garanti mot alle materielle feil og
fabrikasjonsfeil, med unntak av det oppladbare batteriet, som har
ett års garanti eller garanti for 300 ladesykluser. Følgende dekkes
ikke av garantien: Mer enn 300 oppladningssykluser, normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig
vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller annen bruk enn det
produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser
eller andre typer skader som følge av bruk av produktene.
Markering
(a) Modell.
(b) Serienummer for oppladbart batteri.
(c) Internasjonale kontrollorgan.
(d) Skru på og av.
(e) Overenstemmelse med europeiske krav: Petzl erklærer at
dette produktet møter de essensielle kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Samsvarserklæringen finnes
på Petzl.com.
(f) Produktet er utviklet og produsert med materialer av høy kvalitet og
med komponenter som kan resirkuleres og brukes på nytt.
(g) Håndtering av elektrisk og elektronisk avfall.
FCC/IC informasjon
Enheten samsvarer med FCC (Federal Communications Commision)
og IC (Industry Canada) i forhold til grenseverdier av stråling for
befolkningen. Enheten må ikke samlokaliseres eller kobles sammen
med andre antenner eller sendere.
Enheten samsvarer med del 15 av FCC regler og med Industry
Canada lisensfritatte RSS (Radio Standards Specification) standarder.
Bruken er gjenstand for to forhold: (1) Enheten kan ikke gi forstyrrende
interferens, og (2) må tåle alle typer interferens, også de som kan føre
til uønskede operasjoner.
Notis: Utstyret har blitt testet og samsvarer med kravene for klasse
B digitale enheter i henhold til del 15 i FCC reglement. Disse kravene
er utviklet for å gi rimelig beskyttelse mot forstyrrende interferens i
bebodde områder. Dette utstyret skaper, bruker og kan sende ut
energi i form av radiofrekvenser og dersom installasjon og bruk ikke er i
samsvar med gitte instruksjoner kan det skape forstyrrende interferens
for radiokommunikasjon. Under gitte omstendigheter finnes det likevel
ingen garanti for at interferens ikke kan oppstå. Dersom utstyret skulle
skape forstyrrende interferens for signaler til radio eller fjernsyn, som
kan bestemmes ved å slå enheten av og på, oppfordres brukeren til
å forsøke følgende:
- reorientere eller flytte på antennen,
- øke avstanden mellom utstyret og mottakeren,
- koble utstyret til et uttak fra en annen krets enn den mottakeren
er koblet til,
- rådfør deg med forhandleren eller en erfaren radio/TV tekniker for
hjelp.
IC:
Under regulering av Industry Canada kan denne radiomottakeren
kun benyttes ved bruk av en antenne med en maksimal rekkevidde
som er godkjent for mottakeren av Industry Canada. For å redusere
potensiale for radiointerferens for andre brukere, skal antenna og dens
rekkevidde velges slik at den tilsvarende isotropiske utstrålte energien
(EIRP) ikke er større enn nødvendig for tilstrekkelig kommunikasjon.
Содержание E36 NAO+
Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE E36 NAO E0004300C 270916 1...
Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE E36 NAO E0004300C 270916 2...