Petzl charlet T00500-B Скачать руководство пользователя страница 7

7

Notice Spécifique COMMUNE CRAMPONS  réf. : T00500-B (150304)

(IT) ITALIANO

Ramponi

Questa nota informativa comune ai ramponi Petzl Charlet è 
inseparabile dalla nota informativa specifi ca di ogni rampone.

Campo di applicazione

DART, DARTWIN, M10 : scalata su ghiaccio
SARKEN :  alpinismo  estremo.
VASAK : alpinismo, escursione su ghiaccio.
IRVIS : escursione su ghiaccio.

Nomenclatura

(1) Parte anteriore, (2) Parte posteriore, (3) Barretta di regolazione, 
(4) Sistema di regolazione rapida, (5) Fettuccia, (6) Fibbia di chiusura 
DoubleBack, (7) Sistema antizoccolo, (8) Archetto metallico, 
(9) Pomello leva, (10) Talloniera, (11) Attacco fl essibile.
Materiali:
- punte : acciaio selezionato al cromo molibdeno ad alta prestazione 
più taglio e piegatura a freddo seguiti da trattamento termico.
- archetti, rivetti, leva: acciaio inossidabile,
- attacchi fl essibili : elastomero termoplastico.

Sistema di attacco SIDELOCK

- Per scarponi con suola dai bordi sporgenti avanti e dietro in buono 
stato.
- Archetto avanti e dietro con un attacco (leva laterale) sull’archetto 
posteriore più una fettuccia di sicurezza.

Sistema di attacco SPIRLOCK

- Per scarponi con suola dal bordo posteriore sporgente.
- Parte anteriore fl essibile e archetto posteriore.
- Legatura e chiusura tramite una fettuccia che contiene il colpo del 
piede.

Sistema di attacco LEVERLOCK

- Versione archetto per scarponi con suola dai bordi sporgenti avanti 
e dietro in buono stato. Archetto anteriore.
- Versione fl essibile per scarponi con suola dal bordo posteriore 
sporgente. Parte anteriore fl essibile
- Parte posteriore con una talloniera a regolazione micrometrica.
- Legatura e chiusura tramite fettuccia.

Sistema di attacco FLEXLOCK

- Per tutti gli scarponi con o senza bordo sporgente, semirigidi o 
fl essibili.
- Parte anteriore e posteriore fl essibile che si adatta alla forma dello 
scarpone per un bloccaggio ottimale.
- Legatura e chiusura tramite una fettuccia che contiene il colpo del 
piede.

Schema 1. Controllo, punti da verifi care

Prima di ogni utilizzo, controllare gli attacchi degli archetti anteriore e 
posteriore, i rivetti (leva del SIDELOCK).
Controllare il perfetto aggancio del sistema di regolazione rapida.
Verifi care l’assenza di incrinature sulla struttura (punte).

Schema 2. Manutenzione

Affi lare le punte solo lateralmente, sulla tranciatura (tranne per le 
punte anteriori). Limare esclusivamente a mano per non scaldare 
l’acciaio e alterarne le caratteristiche.
Dopo ogni utilizzo, pulire e asciugare i ramponi. Spruzzare del 
lubrifi cante per prevenire la corrosione.

Istruzioni d’uso

Schema 3. Posizione della barretta di regolazione

- Rispettare le posizioni : piede destro (Right) piede sinistro (Left), 
(fi bbia di chiusura della fettuccia verso l’esterno del piede).
- 2 posizioni per la barretta di regolazione sulla parte anteriore: rigida 
o articolata per scarponi fl essibili. Per passare da una posizione 
all’altra, svitare le due viti degli ANTISNOW anteriori.
ATTENZIONE: per l’utilizzo rigido verifi care che la barretta sia bloccata 
nei supporti quando si posiziona lo scarpone.

Schema 4. Regolazione

- Regolare i ramponi in base alla lunghezza degli scarponi (tallone 
bloccato nei 2 arresti) con l’aiuto della barretta di regolazione 
(precisione per i mezzi numeri).
Per le piccole misure, accorciare la barretta di regolazione tramite una 
sega a ferro.
- Regolare l’archetto anteriore per la posizione delle punte anteriori 
desiderata: corta o lunga, centrata o decentrata ed anche rispetto 
all’altezza delle suole. Togliere gli archetti utilizzando la fettuccia di 
sicurezza. Controllare che l’archetto anteriore si adatti bene alla forma 
dello scarpone.
- Regolare l’archetto posteriore ed anteriore in funzione dell’altezza 
della suola e del bordo dello scarpone.
Sistemare l’archetto tirando le fettucce di sicurezza e controllare che 
si adatti bene alla forma del bordo.
Capita che alcuni scarponi non si adattino ai ramponi.

Schema 5. Posizionamento sullo scarpone

5A. Sistema di attacco SIDELOCK

Per fi ssare il rampone, inserire lo scarpone nell’archetto anteriore 
e sistemare l’archetto posteriore tirando le fettucce. Attenzione, per 
poter posizionare l’archetto posteriore, spingere la leva verso il basso. 
Tirare poi lungo l’asse della leva per spingerla verso l’alto.
Verifi care che l’archetto si adatti bene al bordo posteriore dello 
scarpone.
Mettere il pomello sotto la fettuccia, chiudere e serrare.

5B. Sistema di attacco SPIRLOCK

Diversamente dagli altri sistemi, inserire prima di tutto il tallone 
nell’archetto posteriore e solo successivamente la parte anteriore.
Chiusura tramite fettuccia: il buon posizionamento e il serraggio della 
fettuccia sul rampone assicurano la perfetta tenuta dello stesso sullo 
scarpone.

5C. Sistema di attacco LEVERLOCK

Regolare l’altezza della talloniera mediante la rotella di regolazione. 
Chiudere energicamente. Non dimenticare la fettuccia.
Apertura della talloniera con la punta della piccozza o del bastoncino 
come per gli attacchi da sci.

5D. Sistema di attacco FLEXLOCK

Chiusura tramite fettuccia: il buon posizionamento e il serraggio della 
fettuccia sul rampone assicurano la perfetta tenuta dello stesso sullo 
scarpone.

Testare

ATTENZIONE : testare la tenuta dei ramponi sugli scarponi. Effettuare 
il test del rampone «scosso» o del«colpo di piede». Se vi sembra che 
i ramponi si stacchino facilmente, ripetere la regolazione per ottenere 
il serraggio ideale.

Schema 6. Installazione dei sistemi antizoccolo

Per la vostra sicurezza, il sistema ANTISNOW evita che la neve si 
accumuli tra le punte, riducendo così il rischio di scivoloni o cadute 
accidentali.
ATTENZIONE, anche utilizzando un sistema ANTISNOW, dovete 
sempre essere prudenti e non fi darvi di un accumulo di neve sotto 
i ramponi.

Trasporto

ATTENZIONE: si consiglia di utilizzare un astuccio porta ramponi 
(es. VOLUME) per proteggere le punte ed evitare di forare 
accidentalmente gli altri elementi del vostro materiale.

Informazioni generali

Attenzione : formazione specifi ca indispensabile prima 
dell’uso

Leggere attentamente e conservare queste istruzioni che descrivono 
le modalità di utilizzo ed il campo di applicazione dei prodotti.
Sono autorizzate solo le tecniche di utilizzo raffi gurate senza 
barratura. Deve essere escluso ogni altro modo di utilizzo : pericolo di 
morte. Vi sono rappresentati anche alcuni esempi di utilizzo improprio 
e di divieto (fi gure barrate da una croce o sovrimpressione del 
teschio), ma esistono molti altri esempi di applicazioni sbagliate che è 
impossibile elencare o immaginare. In caso di dubbi o di problemi di 
comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.
Le attività in altezza sono pericolose e possono comportare ferite 
gravi o mortali. L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle 
misure di sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità 
per qualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, 
in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri 
prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità e 
questi rischi, non utilizzate questo materiale.

Utilizzo

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone 
competenti ed addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di 
una persona competente e addestrata.
I dispositivi di protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati 
unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire energia (come 
le corde dinamiche, gli assorbitori di energia, etc). Verifi care la 
compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del vostro 
materiale (vedi nota informativa specifi ca).
Per aumentare la durata di questo prodotto, è necessario averne 
cura durante il suo trasporto ed il suo utilizzo. Evitare gli urti e lo 
sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti.
L’utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di 
diffi coltà incontrate utilizzando questo prodotto.

Caduta e urto violenti

Questo prodotto non deve essere più utilizzato dopo una forte caduta 
o un forte impatto (caduta del prodotto o urto sul prodotto). Una 
deformazione può limitarne il funzionamento o rotture interne non 
visibili possono causarne una diminuzione di resistenza. In caso di 
dubbio, non esitare a contattare PETZL direttamente.

Verifi ca = sicurezza

Non esitare a scartare un prodotto che presenti dei difetti che ne 
riducono la resistenza, o che ne limitano il funzionamento. Per la 
vostra sicurezza, vi consigliamo 3 livelli di verifi ca.
- Prima e dopo ogni utilizzo, è obbligatorio verifi care lo stato del 
prodotto.
- Durante l’utilizzo, è importante controllare regolarmente lo stato del 
prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri elementi del sistema.
- Far effettuare un controllo approfondito ad un controllore 
competente (ogni 3 mesi circa).
Per una maggiore sicurezza ed un migliore controllo del materiale, 
consigliamo di destinare ad ogni prodotto una «scheda di verifi ca».
È meglio destinare personalmente ad ognuno degli utilizzatori tutti 
i DPI.

Durata massima dei prodotti Petzl : 10 anni tenendo 
conto dell’evoluzione delle tecniche e della 
compatibilità dei prodotti tra di loro

Questa durata dipende dall’intensità, dalla frequenza di utilizzo e 
dall’ambiente.
1. Un deterioramento eccezionale può limitarne la durata ad un solo 
utilizzo.
2. Alcuni ambienti accelerano notevolmente il deterioramento e 
l’usura: sale, sabbia, neve, ghiaccio, umidità, ambiente chimico, etc 
(elenco incompleto). 
3. Per gli anelli cuciti, i cordini e gli assorbitori di energia, a causa del 
loro contatto diretto con i supporti, la loro durata media è di 6 mesi 

con utilizzo intensivo, 12 mesi con utilizzo normale, 10 anni massimo 
per un utilizzo occasionale.
Petzl raccomanda una verifi ca approfondita dei suoi prodotti ogni 
3 mesi. Se questa verifi ca è conforme, l’utilizzo viene rinnovato per 
3 mesi.

Garanzia

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto 
di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia : 
l’usura normale, l’ossidazione, le modifi che o i ritocchi, la cattiva 
conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli 
incidenti, alle negligenze ed agli utilizzi ai quali questo prodotto non 
è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, 
accidentali o di ogni altro tipo di danno verifi catosi o causato 
dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Содержание charlet T00500-B

Страница 1: ...notificado que interviene en el examen CE de tipo Quality label of the UIAA Union International des Associations d Alpinisme Label de qualit de l union internationale des associations d alpinisme Qua...

Страница 2: ...djustment 1 cm max size M T20850 Reversible linking bars Long Barrettes reversibles Longue 10 1 3 US 44 FR 5 Attachment to the boot 1 1 2 2 1 1 2 3 8 cm 3 8 cm 4 8 cm 8 cm 1 5B Spirlock binding system...

Страница 3: ...N User FR Utilisateur DE Benutzer IT Utilizzatore ES Usuario EN Comments FR Commentaires DE Bemerkungen IT Note ES Comentarios EN DATE FR DATE DE DATUM IT DATA ES FECHA EN INSPECTOR FR INSPECTEUR HABI...

Страница 4: ...on the boots carry out the adjustment again to achieve the best fit Diagram 6 Attachment of antisnow systems For your safety the ANTISNOW system prevents snow from building up between the points and r...

Страница 5: ...her facilement recommencez le r glage pour obtenir le serrage id al Sch ma 6 Mise en place des syst mes antibottages Pour votre s curit le syst me ANTISNOW emp che la neige de s accumuler entre les po...

Страница 6: ...en Zacken stollt und verringert das Risiko ungewollten Ausgleitens ACHTUNG Auch wenn Sie das ANTISNOW System verwenden bleiben Sie stets umsichtig und achten Sie darauf ob sich dennoch Schnee unter de...

Страница 7: ...ccia sul rampone assicurano la perfetta tenuta dello stesso sullo scarpone Testare ATTENZIONE testare la tenuta dei ramponi sugli scarponi Effettuare il test del rampone scosso o del colpo di piede Se...

Страница 8: ...a prueba del cramp n sacudiendo o dando una patada Si resulta que los crampones pueden salirse f cilmente empiece de nuevo la regulaci n para obtener el ajuste ideal Esquema 6 Colocaci n de los sistem...

Страница 9: ...i 5D Sistema de fixa o Flexlock Fecho por correia o correcto posicionamento da correia sobre o crampon e o seu aperto asseguram a boa pris o do cal ado Esquema 6 Coloca o dos sistemas antibottages Par...

Страница 10: ...e wandelstok zoals bij ski bevestigingen 5D FLEXLOCK bevestiging Sluiting door middel van de riem de juiste positionering van de riem op het stijgijzer en het correct aantrekken zorgen ervoor dat de s...

Страница 11: ...as f r att undvika att sn samlas mellan taggarna Antisn systemet minskar halk och fallrisken VARNING man m ste alltid se upp f r sn samling under stegj rnen ven n r man anv nder ANTISNOW systemet Tran...

Страница 12: ...in Kuljetus VAROITUS k yt tuotteelle tarkoitettua pussia esim FAKIR se suojaa piikkej tylsymiselt ja muita tavaroita reikiintymiselt Yleist Huomio K yt n opetteleminen on v ltt m t nt ennen k ytt Lue...

Страница 13: ...kladdsystemet at sn bygger seg opp under stegjernets konstruksjon Oppsamling av sn under stegjernet kan f re til ufrivillig utglidning og fall Merk at under spesielle sn forhold kan antikladdplatene h...

Страница 14: ...DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 DoubleBack 7 8 9 10 11 Sidelock Spirlock Leverlock Flexlock Sidelock 2 3 Double Back 4 5 5 Sidelock 5 B Spirlock 5 Leverlock 5 D Flexlock 6 Antisnow Antisnow...

Страница 15: ...n n na bot N kres 6 Upevn n syst m proti hromad n sn hu Pro va i bezpe nost syst m proti hromad n sn hu zabra uje sn hu aby se hromadil mezi hroty stoupac ch elez a t m omezuje riziko n hodn ch uklouz...

Страница 16: ...niegu pod podeszw redukuj c ryzyko po lizgni cia si lub upadku Zwi ksza bezpiecze stwo marszu UWAGA nawet przy stosowaniu podk adek ANTISNOW nale y bra pod uwag mo liwo gromadzenia si niegu pod rakam...

Страница 17: ...snemanju derez si lahko pomagate s pohodno palico ali cepinom podobno kot pri smu arskih vezeh 5D Flexlock sistem pritrjevanja Derezi pritrdimo s pa kom Pravilna napeljava pa kov in tesen oprijem na o...

Страница 18: ...endszer ll tsa be a kis forgathat ker k seg ts g vel a sarokr sz magass g t Z r d skor enyhe ellen ll st kell reznie Ne feledkezzen meg a biztons gi hevederr l A sarokr sz nyit sa a s k t s old s hoz...

Страница 19: ...NS r f T00500 B 150304 BG Petzl Charlet DART DARTWIN 10 SARKEN VASAK 1 2 3 4 5 6 DoubleBack 7 8 9 10 11 SIDELOCK SPIRLOCK LEVERLOCK FLEXLOCK 1 SIDELOCK 2 3 Right Left 2 4 5 5 SIDELOCK 5 SPIRLOCK 5 LEV...

Страница 20: ...20 Notice Sp cifique COMMUNE CRAMPONS r f T00500 B 150304 JP M10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 2 4 5 5A 5B 5C 5D 6 TEL04 2969 1717 PPE TEL04 2969 1717 PPE 10 1 2 3 6 12 10 3...

Страница 21: ...21 Notice Sp cifique COMMUNE CRAMPONS r f T00500 B 150304 3 ZIUXWV 8M bT PIZTM 16 5 3 6 3 1 1 1 47 3 81 47 3 4 47 3 4 47 3 1 47 3 QLMTWKS XQZTWKS 4M MZTWKS TM TWKS 6 1 67 31 8 B4 88 88 8M bT 8 B4...

Страница 22: ...150304 CN Petzl Charlet DART DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SIDELOCK SPIRLOCK LEVERLOCK FLEXLOCK 1 SIDELOCK 2 3 ANTISNOW 4 5 5A SIDELOCK 5B SPIRLOCK 5C LEVERLOCK 5D FLEXLOCK 6...

Страница 23: ...DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Molybdenum 2 3 2 ANTISNOW 4 2 5 5A 5B 5C 5D 6 ANTISNOW ANTISNOW VOLUME 2 3 PETZL Personal protective equipment PPE dynamic ropes energy absorber...

Отзывы: