Petzl charlet T00500-B Скачать руководство пользователя страница 12

12

Notice Spécifique COMMUNE CRAMPONS  réf. : T00500-B (150304)

(FI) SUOMI

Jääraudat

Tämä ohje sisältää yleistä tietoa Petzl Charlet jääraudoista; lue 
huolellisesti myös tuotekohtainen osuus.

Soveltuvuus

DART, DARTWIN, M10 : jääkiipeily
SARKEN :  vaativa  vuoristokiipeily
VASAK :  vuoristokiipeily,  jäätikkövaellukset.
IRVIS: jäätikkövaellus

.

Nimistö

(1) Etuosa, (2) Takaosa, (3) Säätötanko, (4) Pikasäätöjärjestelm
ä, (5) Nauha, (6) DoubleBack kirristyssolki, (7) Antisnow-levyt, 
(8) Etusanka, (9) Kiinnitysvipu, (10) Takalukitusvipu, (11) Joustava 
etusanka.
Materiaalit:
- piikit : valikoitua Kromimolybdeeniä, kylmätaottu ja lämpökäsitelty.
- vaijerit, niitit ja vivut : ruostumatonta terästä.
- joustavat sangat : termoplastinen elastomeeri.

SIDELOCK kiinnitys

- Kengille, joiden etu- ja takarantit ovat kunnossa1.
- Etu- ja takasanka, kiinnitysvipu sivulla ja turvanauha.

SPIRLOCK kiinnitys

- Kengille joissa takarantti.
- Joustava etukiinnitys ja metallinen takakiinnityssanka.
- Yhdistetty nauhalla joka myös rajoittaa jalan liikettä.

LEVERLOCK kiinnitys

- Etusankaversio kengille, joiden rantit kunnossa.
- Joustava etusanka- versio kengille joissa takarantti.
- Takalukitusvipu mikrosäädöllä.
- Kiinnitys ja liittäminen nauhalla.

FLEXLOCK kiinnitys

- Puolijäykät ja joustavat kengät rantilla tai ilman.
- Joustavat etu- ja takakiinnitykset jotka noudattavat kengän muotoja- 
varma kiinnittyminen.
- Kiinnitys ja yhteenliittäminen jalan liikettä rajoittavalla nauhalla.

Tarkastus, tärkeät kohdat

Ennen joka käyttöä, tarkasta etu- ja takakiinnitykset ja niitit 
(SIDELOCK vipu).
Tarkasta, että pikasäätöjärjestelmä on oikein kytketty.
Ja ettei metalliosissa ei ole halkeamia.

Kuva 2. Huolto

Piikit teroitetaan viilaamalla reunaa- ei koskaan sivua pitkin (paitsi 
kärkipiikeissä). Joka käytön jälkeen kuivaa ja voitele.

Kuva 3. Säätötangon asetukset

- Huomioi :
oikea/ vasen jalka, (nauhan solki tulee olla jalan ulkosyrjällä).
- säätötangon 2 asentoa etuosassa: jäykkä tai joustava, kengän 
mukaan.
VAROITUS! käytettäessä jäykkiä kenkiä varmista että säätötanko on 
lukkiutuneena pidikkeiden väliin.

 

- 2 asentoa säätötangossa etuosassa

:

jäykkä tai niveltyvä taipuisille 

pohjille

Vaihtaaksesi säätöjen välillä

irroita ruuvita etu ANTISNOW 

levystä, säädä tanko sopivaksi ja kierrä ruuvit paikalleen

.

Kuva 4. Säätö

- Säädä raudat kengän pituuteen, (kanta tiukasti 3 stopparin varassa) 
käyttäen säätötankoa (askelmat 1/2 koon välein).
Pienillä kengillä lyhennä tarvittaessa säätötankoa rautasahalla.
- Säädä etusanka halutulle etäisyydelle etupiikeistä : lähellä/kaukana, 
suorassa tai vinossa ; sopivuus kengän pohjan korkeuteen. Vedä 
sanka ulos kiinitysnauhaa apuna käyttäen ja varmista että sangan 
muoto täsmää kengän kanssa.
- Säädä takaosa samalla tavalla ottaen huomioon pohjan paksuus 
vetämällä kiinnitysnauhasta. Varmista että sanka sopii kengän 
muotoon. On mahdollista että raudat eivät sovi kaikkiin kenkiin.

Kuva 5. Kiinnittäminen kenkään

VAROITUS : Kokeile rautojen kiinnittyminen kenkään suorittamalla 
«ravistus ja potkutesti». Jos raudat eivät ole kunnolla kiinni, suorita 
säädöt uudelleen.

5A. Sidelock kiinnitys

Kiinnitä raudat asettamalla kenkä etusangan alle ja aseta takasanka 
paikalleen vetämällä nauhoista. Huom! onnistuu vain jos vipu 
on alhaalla. Tämän jälkeen vedä vipu ylös lukitaksesi takasangan 
paikalleen. Varmista että vaijeri on tukevasti takarantissa kiinni.
Aseta vipu nauhan alle, kiinitä ja kiristä.

5B. Spirlock kiinnitys

Päinvastoin kuin muissa, kiinnitetään tässä kanta ensin ja etuosa 
jälkikäteen.
Kiinnitys nauhoja käyttäen : onnistunut asettaminen ja nauhojen kireys 
varmistavat kiinnityksen kenkään.

5C. Leverlock kiinnitys

Säädä takakiinnitysvivun korkeus pyörää kääntämällä. Kiinnittymisen 
tulee vaatia voimaa, muista kiinnittää nauhat.
Vapauta takakiinnitysvipu jäähakun tai sauvan kärjellä, aivan kuten 
suksisiteissä.

5D. Flexlock kiinnitys

Kiinnitys nauhoilla : onnistunut asettaminen ja nauhojen oikea kireys 
varmistavat kiinnityksen.

Kuva 6. Antisnow-levyjen kiinnitys

Antisnow-levyt estävät lunta pakkautumasta rautojen pohjaan. Tämä 
pienentää putoamis- ja liukastumisvaaraa.
VAROITUS

:

 vaikka käytät ANTISNOW systeemiä

muista aina 

huomoida lumen kerääntyminen rautoihin

.

Kuljetus

VAROITUS käytä tuotteelle tarkoitettua pussia (esim. FAKIR) se suojaa 
piikkejä tylsymiseltä ja muita tavaroita reikiintymiseltä.

Yleistä

Huomio : Käytön opetteleminen on välttämätöntä ennen 
käyttöä

Lue tämä ohje tarkoin ja säilytä ohje ja muu tuotteeseen liittyvä 
tieto tallessa. Tässä ohjeessa esitetään tuotteen käyttötapoja. 
Vain ohjeessa hyväksytyiksi mainitut ja kuvissa yliviivaamattomat 
käyttötavat ovat oikeita ja sallittuja. Kaikki muut tavat ovat kiellettyjä 
hengenvaarallisina.Vir heellisiä käyttötapoja on lukemattomia, osaa on 
vaikea edes kuvitella, siksi vain muutamia esitetään tässä (yliviivatut 
ja ‘pääkallokuvalla’ merkityt). Jos jokin on epäselvää, ota yhteys 
PETZLiin.
Toiminta korkealla on vaarallista ja saattaa aiheuttaa vakavia vammoja 
tai jopa kuoleman. Riittävien ja oikeiden taitojen hankkiminen ja 
turvallisuudesta huolehtiminen ovat yksin käyttäjän vastuulla.
Otat itse riskin ja vastuun kaikista vahingoista, vammoista tai hengen 
menetyksistä, joiden mahdollisuus  liittyy tuotteidemme käyttöön, 
olosuhteista tai käyttötavoista riippumatta. Jos et voi hyväksyä tai 
et ymmärrä tai riittävästi tunne riskejä ja vastuutasi, älä käytä tätä 
tuotetta.

Käyttö

Tämä tuote on tarkoitettu vain asiantuntevien ja vastuullisten 
henkilöiden käyttöön tai käyttöön heidän välittömässä, esteettömässä 
valvonnassaan.
Henkilökohtaisia turvavarusteita (Henkilösuojain) tulee käyttää 
ainoastaan iskuvoimaa vaimentavissa järjestelmissä (kuten 
dynaamisten köysien, iskua vaimentavien välineiden ym. kanssa).
Tarkista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämiesi 
välineiden kanssa.
Lue myös tuotteen erityisohjeet. Huolellisuus ja varovaisuus lisäävät 
käyttöikää. Vältä iskuja ja hankautumista karkeita pintoja ja teräviä 
kulmia vasten.
Käyttäjä on vastuussa tämän tuotteen käyttöön liittyvistä mahdollisista 
ongelmatilanteista ja tarvittaessa avun hankkimisesta.

Merkittävät putoamiset ja iskut

Hylkää tuote tavallista kovemman putoamisen tai iskun jälkeen 
(tuotteen putoaminen tai siihen kohdistunut isku) : Tuotteen 
toimintavarmuus ja kestävyys on saattanut heikentyä, vaikka 
pintapuolin vaurioita ei näkyisi. Jos epäröit, ota yhteys PETZLiin.

Tarkastaminen = turvallisuus

Älä epäröi hylätä tuotetta jos havaitset siinä sen toimintaa tai 
kestävyyttä mahdollisesti heikentäviä kulumia. Turvallisuutesi 
lisäämiseksi suosittelemme kolmen tason tarkistusta :
- Tuotteen kunto on ehdottomasti tarkastettava ennen ja jälkeen 
jokaisen käytön.
- Tuotteen kuntoa on syytä tarkkailla myös käytön aikana.
- Ennen ja jälkeen käytön suoritettavien tarkastusten lisäksi tulee 
pätevän henkilön suorittaa säännöllisesti täydellinen tarkastus noin 
kolmen kuukauden välein.
Turvallisuuden ja toimintavarmuuden lisäämiseksi suosittelemme 
tarkastusten kirjaamista jokaisesta tuotteesta tai tuoteryhmästä.
Suosittelemme henkilökohtaisten turvavarusteiden, kuten kypärien, 
valjaiden ja nauhalenkkien käytön rajoittamista vain yhdelle henkilölle 
luotettavan seurannan varmistamiseksi. Tämä ei kuitenkaan ole 
välttämätöntä metallisten varusteiden tai ankkureiden kohdalla.

Maximielinikä Petzl tuotteille: 10 vuotta, tällöin on 
otettava huomioon uusien tekniikoiden kehitys ja 
tuotteiden yhteensopivuus vanhempien tuotteiden 
kanssa

Käyttöikä

1, Poikkeuksellisissa olosuhteissa kulumat ja vahingot voivat sattua 
ensimmäisellä käyttökerralla, joka päättää tuotteen käyttöiän siihen 
käyttökertaan.
2. Tietyt ympäristöolosuhteet aiheuttavat huomattavan nopeaa 
kulumista: suola

hiekka, lumi, jää, kosteus, kemikaalit, jne.

3. Slingien, henkilövarmistimien ja iskunvaimentimien, koska 
ne joutuvat kovalle rasitukselle, elinikä on noin 6 kuukautta 
intensiivikäyttöä, 12 kuukautta normaalikäytössä, maximi 10 vuotta 
satunnaiskäytössä.
Petzl suosittelee tarkastusta 3 kk välein. Jos tuote läpäisee 
tarkastuksen, sitä voidaan taas käyttää kolme kuukautta.

Takuu

Tällä tuotteella on kolmen vuoden takuu materiaali- ja 
valmistusvirheille. Rajoitukset : normaali kuluminen, muutokset ja 
korjaukset, sopimaton varastointia. Takuu ei myöskään kata vaurioita, 
jotka syntyvät onnettomuuksista, huolimattomuudesta ja/tai väärästä 
käytöstä.

Vastuukysymykset

PETZL ei vastaa mistään tuotteidensa käyttöön liittyvistä tai siitä 
suoraan tai epäsuorasti johtuvista vahingoista, vaurioista tai muista 
seurauksista.

Содержание charlet T00500-B

Страница 1: ...notificado que interviene en el examen CE de tipo Quality label of the UIAA Union International des Associations d Alpinisme Label de qualit de l union internationale des associations d alpinisme Qua...

Страница 2: ...djustment 1 cm max size M T20850 Reversible linking bars Long Barrettes reversibles Longue 10 1 3 US 44 FR 5 Attachment to the boot 1 1 2 2 1 1 2 3 8 cm 3 8 cm 4 8 cm 8 cm 1 5B Spirlock binding system...

Страница 3: ...N User FR Utilisateur DE Benutzer IT Utilizzatore ES Usuario EN Comments FR Commentaires DE Bemerkungen IT Note ES Comentarios EN DATE FR DATE DE DATUM IT DATA ES FECHA EN INSPECTOR FR INSPECTEUR HABI...

Страница 4: ...on the boots carry out the adjustment again to achieve the best fit Diagram 6 Attachment of antisnow systems For your safety the ANTISNOW system prevents snow from building up between the points and r...

Страница 5: ...her facilement recommencez le r glage pour obtenir le serrage id al Sch ma 6 Mise en place des syst mes antibottages Pour votre s curit le syst me ANTISNOW emp che la neige de s accumuler entre les po...

Страница 6: ...en Zacken stollt und verringert das Risiko ungewollten Ausgleitens ACHTUNG Auch wenn Sie das ANTISNOW System verwenden bleiben Sie stets umsichtig und achten Sie darauf ob sich dennoch Schnee unter de...

Страница 7: ...ccia sul rampone assicurano la perfetta tenuta dello stesso sullo scarpone Testare ATTENZIONE testare la tenuta dei ramponi sugli scarponi Effettuare il test del rampone scosso o del colpo di piede Se...

Страница 8: ...a prueba del cramp n sacudiendo o dando una patada Si resulta que los crampones pueden salirse f cilmente empiece de nuevo la regulaci n para obtener el ajuste ideal Esquema 6 Colocaci n de los sistem...

Страница 9: ...i 5D Sistema de fixa o Flexlock Fecho por correia o correcto posicionamento da correia sobre o crampon e o seu aperto asseguram a boa pris o do cal ado Esquema 6 Coloca o dos sistemas antibottages Par...

Страница 10: ...e wandelstok zoals bij ski bevestigingen 5D FLEXLOCK bevestiging Sluiting door middel van de riem de juiste positionering van de riem op het stijgijzer en het correct aantrekken zorgen ervoor dat de s...

Страница 11: ...as f r att undvika att sn samlas mellan taggarna Antisn systemet minskar halk och fallrisken VARNING man m ste alltid se upp f r sn samling under stegj rnen ven n r man anv nder ANTISNOW systemet Tran...

Страница 12: ...in Kuljetus VAROITUS k yt tuotteelle tarkoitettua pussia esim FAKIR se suojaa piikkej tylsymiselt ja muita tavaroita reikiintymiselt Yleist Huomio K yt n opetteleminen on v ltt m t nt ennen k ytt Lue...

Страница 13: ...kladdsystemet at sn bygger seg opp under stegjernets konstruksjon Oppsamling av sn under stegjernet kan f re til ufrivillig utglidning og fall Merk at under spesielle sn forhold kan antikladdplatene h...

Страница 14: ...DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 DoubleBack 7 8 9 10 11 Sidelock Spirlock Leverlock Flexlock Sidelock 2 3 Double Back 4 5 5 Sidelock 5 B Spirlock 5 Leverlock 5 D Flexlock 6 Antisnow Antisnow...

Страница 15: ...n n na bot N kres 6 Upevn n syst m proti hromad n sn hu Pro va i bezpe nost syst m proti hromad n sn hu zabra uje sn hu aby se hromadil mezi hroty stoupac ch elez a t m omezuje riziko n hodn ch uklouz...

Страница 16: ...niegu pod podeszw redukuj c ryzyko po lizgni cia si lub upadku Zwi ksza bezpiecze stwo marszu UWAGA nawet przy stosowaniu podk adek ANTISNOW nale y bra pod uwag mo liwo gromadzenia si niegu pod rakam...

Страница 17: ...snemanju derez si lahko pomagate s pohodno palico ali cepinom podobno kot pri smu arskih vezeh 5D Flexlock sistem pritrjevanja Derezi pritrdimo s pa kom Pravilna napeljava pa kov in tesen oprijem na o...

Страница 18: ...endszer ll tsa be a kis forgathat ker k seg ts g vel a sarokr sz magass g t Z r d skor enyhe ellen ll st kell reznie Ne feledkezzen meg a biztons gi hevederr l A sarokr sz nyit sa a s k t s old s hoz...

Страница 19: ...NS r f T00500 B 150304 BG Petzl Charlet DART DARTWIN 10 SARKEN VASAK 1 2 3 4 5 6 DoubleBack 7 8 9 10 11 SIDELOCK SPIRLOCK LEVERLOCK FLEXLOCK 1 SIDELOCK 2 3 Right Left 2 4 5 5 SIDELOCK 5 SPIRLOCK 5 LEV...

Страница 20: ...20 Notice Sp cifique COMMUNE CRAMPONS r f T00500 B 150304 JP M10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 2 4 5 5A 5B 5C 5D 6 TEL04 2969 1717 PPE TEL04 2969 1717 PPE 10 1 2 3 6 12 10 3...

Страница 21: ...21 Notice Sp cifique COMMUNE CRAMPONS r f T00500 B 150304 3 ZIUXWV 8M bT PIZTM 16 5 3 6 3 1 1 1 47 3 81 47 3 4 47 3 4 47 3 1 47 3 QLMTWKS XQZTWKS 4M MZTWKS TM TWKS 6 1 67 31 8 B4 88 88 8M bT 8 B4...

Страница 22: ...150304 CN Petzl Charlet DART DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SIDELOCK SPIRLOCK LEVERLOCK FLEXLOCK 1 SIDELOCK 2 3 ANTISNOW 4 5 5A SIDELOCK 5B SPIRLOCK 5C LEVERLOCK 5D FLEXLOCK 6...

Страница 23: ...DARTWIN M10 SARKEN VASAK IRVIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Molybdenum 2 3 2 ANTISNOW 4 2 5 5A 5B 5C 5D 6 ANTISNOW ANTISNOW VOLUME 2 3 PETZL Personal protective equipment PPE dynamic ropes energy absorber...

Отзывы: