background image

TECHNICAL NOTICE 

SHUNT

 

B0000901D (170820)

14

TH

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงไว้ในภาพอธิบายที่ไม่มีเครื่องหมายกากบาด/หรือ ไม่ไ

ด้แสดงเครื่องหมายอันตรายเท่านั้น ที่รับรองมาตรฐานการใช้งาน ตรวจเช็ค เว็ปไซด์ 

Petzl.com เพื่อหาข้อมูลล่าสุดและข้อมูลเพิ่มเติมของเอกสารคู่มือ 

ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

อุปกรณ์นี้เป็นอุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ใช้สำาหรับยับยั้งการตก 

อุปกรณ์ช่วยเหลือการไต่ลงสำาหรับกิจกรรมกีฬาไต่เขา 

อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์อย่า

งอื่นนอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา

ความรับผิดชอบ

คำาเตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย 

ผู้ใช้ต้องมีความรับผิดชอบต่อการกระทำาการตัดสินใจและความปลอดภัย

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้ จะต้อง: 

- อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน 

- การฝึกฝนโดยเฉพาะเพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง 

- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน 

- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรืออา

จถึงแก่ชีวิต

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือใ

ช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ 

เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อวิธีการใช้ การตัดสินใจความปลอดภัย และยอมรั

บในผลที่เกิดขึ้นจากวิธีการนั้น ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่อยู่ในสภา

วะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นหรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือการใช้งาน

2. ชื่อของส่วนประกอบ

(1) ลำาตัว (2) ลูกเบี้ยว (3) สปริง (4) ช่องสำาหรับสอดเชือก (5) รูสำาหรับเชื่อมต่อ 

วัสดุประกอบหลัก: อลูมีนั่ม สแตนเลส เหล็ก

3. การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ

Petzl แนะนำาให้ทำาการตรวจเช็คอย่างละเอียดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

จดบันทึกผลการตรวจเช็คอุปกรณ์ ในแบบฟอร์มการตรวจเช็ค PPE

ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง

ตรวจเช็คว่าไม่มีรอยแตกร้าว, เสียรูปทรง, มีตำาหนิ, ร่องรอยชำารุด, 

มีการกัดกร่อนของสนิม, ฯลฯ 

ตรวจเช็คสปริงว่าอยู่ในสภาพปกติ และทำางานได้ดี 

ตรวจเช็คลูกเบี้ยว ว่าสามารถเคลื่อนไหวไปมาได้ดี 

แน่ใจว่า ไม่มีสิ่งแปลกปลอมเข้าไปติดขัดอยู่ในระบบกลไก

ระหว่างการใช้งานแต่ละครั้ง

เป็นเรื่องสำาคัญอย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อเ

ชื่อมอุปกรณ์เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์ในระบบอ

ยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้องกับชิ้นส่วนอื่น

4. ความเข้ากันได้

ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบ (เข้ากันได้ดี = 

ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด)

เชือก

SHUNT ใช้งานได้กับเชือกเดี่ยว หรือเชือกคู่ type A มาตรฐาน EN 892: 2016 หรือ 

EN 1891: 2016: 

- ขนาด 8 ถึง11 มม.ใช้เชือกสองเส้น ที่มีขนาดเท่ากัน 

- ขนาด 10 ถึง11 มม. สามารถใช้เป็นเชือกเดี่ยวได้ 

คำาเตือน เชือกบางชนิด อาจลื่นและทำาให้ประสิทธิภาพในการเบรคของ SHUNT 

ลดลง, ตัวอย่าง เช่น เชือกใหม่ เชือกที่มีการเคลือบปลอกเชือก เชือกเปียก 

เชือกที่มีน้ำาแข็งเกาะ หรือ เชือกที่เปื้อนดินโคลน... ให้ลองทดสอบการทำางาน

การต่อเชื่อม

ตรวจเช็คว่าตัวล็อคเชื่อมต่อรองรับน้ำาหนักที่ด้านแกนหลักของมันเสมอ

5. หลักการปฏิบัติงาน

SHUNT จะเลื่อนไหลไปตามเส้นเชือก ถ้าลูกเบี้ยวถูกกดลงด้วยน้ำาหนัก 

มันจะบีบเชือกให้ติดอยู่ในช่อง และอุปกรณ์จะติดยึดอยู่บนเชือก ลูกเบี้ยวและลำาตัวขอ

งมันจะต้องหมุนไปมาได้อย่างอิสระอยู่เสมอ 

คำาเตือน: การกด หรือการติดขัดบนลูกเบี้ยว หรือบนอุปกรณ์ จะเป็นการขัดขวางการ

บีบจับของอุปกรณ์ 

ห้ามบีบตัว SHUNT โดยใช้มือทั้งสองข้าง

6. การติดตั้ง SHUNT

วิธีการติดตั้ง 

ทำาการทดสอบ: ขณะติดตั้ง ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์ติดยึดบนเชือกตามทิศทางที่ต้องการ

7. วิธีการใช้

อุปรณ์ช่วยการไต่ลง:

ติดยึดตัว SHUNT ในตำาแหน่งต่ำากว่าตัวไต่ลง

ปลดล็อคภายใต้น้ำาหนักที่กดลง:

ดึงเชือกลงด้านล่างของ SHUNT และปล่อยลงตามแนวเส้นเชือก

8. ข้อมูลเพิ่มเติม

อุปกรณ์นี้ได้ผลิตตามข้อกำาหนด (EU) 2016/425 ในเรื่อง 

อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล EU รายละเอียดข้อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได้ที่ 

Petzl.com

ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร:

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้ห

ลังจากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้

อม (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเลสิ่งของมีคม สภาพอากาศที่รุนแรง สารเคมี...) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ 

- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง (เกินขีดจำากัด) 

- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้

กับอุปกรณ์อื่น... 

ทำาลายอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงการนำากลับมาใช้อีก

สัญลักษณ์ 

A. ไม่จำากัดอายุการใช้งาน - B. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งานได้ - C. 

ข้อควรระวังการใช้งาน - D. การทำาความสะอาด - E. ทำาให้แห้ง - F. การเก็บรักษา/

การขนส่ง - G. การบำารุงรักษา - H. การดัดแปลงเพิ่มเติม/การซ่อมแซม 

(ไม่อนุญาตให้ทำาภายนอกโรงงานของ Petzl ยกเว้นส่วนที่สามารถใช้ทดแทนได้) - I. 

คำาถาม/ติดต่อ

อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การชำา

รุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง 

การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี ความเสียหายจากอุบัติเหตุ ความประมาทเลินเล่อ การนำาไปใช้ง

านที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูกออกแบบไว้

เครื่องหมายคำาเตือน

1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. 

มีความเสี่ยงในการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับระบบการ

ทำางาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของอุปกรณ์

เครื่องหมายและข้อมูล

a. หัวข้อสำาคัญของการควบคุมการผลิตของอุปกรณ์ PPEนี้ - b. ชื่อเฉพาะที่บอกถึง

การทดลองผ่านมาตรฐาน EU - c. การสืบมาตรฐาน ข้อมูลแหล่งกำาเนิด - d. ขนาด 

- e. หมายเลขลำาดับ - f. ปีที่ผลิต - g. เดือนที่ผลิต - h. หมายเลขลำาดับการผลิต - i. 

หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์ - j. อ่านคู่มือการใช้โดยละเอียด - k. ข้อมูลระบุรุ่น - l. 

ที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต

Содержание B03B

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 5 ...

Страница 6: ...ocuments ou des informations complémentaires sur notre site Petzl com En cas de doute ou de problème de compréhension renseignez vous auprès de Petzl 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI contre les chutes de hauteur Dispositif de contre assurage pour la descente en rappel destiné aux activités sportives Ce produit ne doit pas être sollicité au delà de ses limites ou dans...

Страница 7: ...den Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch k Modell Identifizierung l Adresse des Hersteller...

Страница 8: ...o travamento do SHUNT por exemplo cordas novas com tratamento da camisa molhadas congeladas com argila fazer um teste funcional Conector Cuide para que esse conector trabalhe sempre segundo o eixo maior 5 Princípio de funcionamento O SHUNT desliza ao longo da corda num sentido e bloqueia no outro Se uma tracção for efectuada na came esta vai apertar a corda na zona de passagem da corda e bloqueia ...

Страница 9: ...tibel fungerar bra ihop Rep SHUNT fungerar på enkel eller dubbelrep EN 892 2016 eller EN 1891 2016 typ A 8 till 11 mm använd två rep med samma diameter 10 till 11 mm du kan använda ett enkelrep Varning vissa rep kan glida och minska bromseffektiviteten hos SHUNT tex nya rep rep med behandlad mantel rep som är blöta isiga eller leriga gör ett funktionstest Karbin Verifiera att karbinen alltid är be...

Страница 10: ...amrzlá nebo zablácená lana proveďte zkoušku funkčnosti Spojka Kontrolujte je li karabina vždy zatížena v hlavní podélné ose 5 Funkce SHUNT klouže po laně Pokud je vačka zatížena stlačí lano ve žlábku a pomůcka se na laně zablokuje Vačka a tělo blokantu se musí vždy volně otáčet Upozornění jakýkoliv tlak nebo omezení vačky nebo celého prostředku zabrání jeho zablokování SHUNT nesvírejte celou rukou...

Страница 11: ...súszását Ügyelni kell arra hogy a szorítónyelv és a test mindig szabadon elfordulhasson Figyelem minden külső nyomás a szorítónyelvre vagy az eszközre a blokkolóhatás megszűnésének veszélyével jár Ne fogjon rá az SHUNT re teljes tenyérrel 6 A SHUNT kötélre helyezése A kötélre helyezés módjai Működőképesség ellenőrzése minden kötélre helyezésnél ellenőrizze hogy az eszköz a megfelelő irányban blokk...

Страница 12: ...ата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съмнявате се в неговата надеждност Нямате информация как е бил използван преди това Той е морално остарял поради промяна в законодателството стандарт...

Страница 13: ...기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 무제한 B 허용 온도 C 사용 주의사항 D 세탁 E 건조 F 보관 운반 G 제품 관리 H 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 I 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출 3 사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보 ...

Страница 14: ...จลื นและทำ ให ประสิทธิภาพในการเบรคของ SHUNT ลดลง ตัวอย าง เช น เชือกใหม เชือกที มีการเคลือบปลอกเชือก เชือกเปียก เชือกที มีน ำ แข งเกาะ หรือ เชือกที เปื อนดินโคลน ให ลองทดสอบการทำ งาน การต อเชื อม ตรวจเช คว าตัวล อคเชื อมต อรองรับน ำ หนักที ด านแกนหลักของมันเสมอ 5 หลักการปฏิบัติงาน SHUNT จะเลื อนไหลไปตามเส นเชือก ถ าลูกเบี ยวถูกกดลงด วยน ำ หนัก มันจะบีบเชือกให ติดอยู ในช อง และอุปกรณ จะติดยึดอยู บน...

Отзывы: