background image

7

     ESPAÑOL

Nomenclatura de las piezas

(1) cinta, (2) funda de protección.
Los principales materiales que componen el ABSORBICA son la 
poliamida y el poliéster, además de una funda termorretractilada.

Comprobación, puntos a vrificar

Verifique visualmente, antes de cualquier utilización, los extremos de la 
cinta y la funda de protección. En caso de duda, devuelva el producto 
a PETZL para su control.

      Prescripciones de utilización

Esquema 1. Colocación

El ABSORBICA (componente de un sistema anticaídas) debe ser 
utilizado en combinación con anclajes EN 795, mosquetones con 
cierre de seguridad EN 362, elementos de amarre EN 354 y arneses 
EN 361. La longitud total del conjunto ‘absorbedor de energía, 
elemento de amarre, conectores’ no debe ser superior a 2 metros. 
La resistencia mínima de los anclajes debe ser de 10 kN. El punto de 
fijación del sistema debe estar colocado preferentemente por encima de 
la posición del usuario.

Esquema 2. Altura libre entre los anclajes y el suelo

El ABSORBICA amortigua la fuerza de choque alargándose hasta 
1,40 m. La distancia entre el anclaje y el suelo debe ser como mínimo 
de 3,9 m más la longitud del conjunto ‘absorbedor de energía, elemento 
de amarre, conectores’. El ABSORBICA no debe ser reutilizado después 
de una caída que provoque un deterioro o un descosido incluso parcial. 
El producto debe ser imperativamente reemplazado.

      Informaciones generales

1. Atención : 
Es indispensable una formación apropiada antes de su 
utilización

Lea atentamente esta ficha técnica que presenta los modos de 
utilización de este producto. Sólo están autorizadas las técnicas de 
utilización presentadas y no tachadas. Cualquier otra utilización debe 
ser excluida : peligro de muerte. Algunos casos de mala utilización 
y de prohibición más corrientes son también representados (dibujos 
tachados con un aspa o pictograma: ‘calabera’). Existe una multitud 
de otras malas utilizaciones que nos es imposible enumerar e incluso 
imaginar. En caso de duda o de problemas de comprensión, diríjase 
a PETZL.
Las actividades en altura son peligrosas y pueden comportar 
heridas graves e incluso mortales. 
El aprendizaje de las técnicas apropiadas y de las medidas de seguridad 
se efectúa bajo su única responsabilidad. 
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por 
todo daño, herida o muerte que pudiera ocurrir tras una mala utilización 
de nuestros productos sea de la forma que sea. Si no está dispuesto 
a asumir esta responsabilidad o a correr este riesgo, no utilice este 
material.

2. Utilización

Este producto sólo debe ser utilizado por personas capacitadas y con 
experiencia, de lo contrario el usuario deberá estar bajo el control 
visual directo de una persona competente y experta (ver ficha técnica 
específica adjunta).
Los equipos de protección individual (EPI) son para utilizar únicamente 
sobre o en combinación con sistemas que absorban energía, 
tales como las cuerdas dinámicas 
o semiestáticas (UIAA, CE), 
los absorbedores de energía etc...
Verifique la compatibilidad de este producto con el resto de su material. 
Para aumentar la vida de este producto, es necesario ser cuidadoso 
durante su utilización. Evite los golpes, el rozamiento con materiales 
abrasivos o con partes cortantes.
El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda, si se encuentra 
en dificultades mientras utiliza este producto.

3. Comprobación = seguridad

No dude en desechar un producto que presente deficiencias 
que pudieran reducir su resistencia, 
o limitar su funcionamiento.
Para su seguridad, le aconsejamos 
3 niveles de comprobación:
- antes y después de cada utilización, es obligatorio comprobar 
el estado del producto,
- durante la utilización, es importante controlar regularmente 
el estado del producto,
- periódicamente, hay que realizar un control más exhaustivo por un 
controlador habilitado: aproximadamente cada 3 meses para todos los 
productos textiles y los cascos y cada 12 meses para los productos 
metálicos.
En las fichas técnicas específicas para cada producto, encontrará los 
detalles sobre los controles a realizar.
Para más seguridad y un mejor seguimiento de su material, 

le aconsejamos asignar a cada producto o lote de productos, una “ficha 
de seguimiento”.
Es preferible atribuir de forma nominativa, a un usuario único, todos 
los EPI como los cascos, absorbedores o productos textiles a fin de 
asegurar un mejor seguimiento. Sin embargo, no es necesario atribuir 
de forma nominativa los productos metálicos o anclajes a un usuario 
único.

4. Caída y golpe importante

Después de una caída importante (ver ficha técnica específica) o un 
golpe importante (por caída del producto o golpe sobre el producto), 
este producto no debe volver a ser utilizado: una deformación puede 
limitar su funcionamiento, o roturas internas no apreciables a simple 
vista pueden provocar una disminución de su resistencia. En caso de 
duda contacte con PETZL.

5. Productos peligrosos

Todos los productos químicos, materias corrosivas y disolventes 
pueden ser peligrosos. Si es necesario o corre el riesgo de entrar 
en contacto con estos productos, 
no dude en consultarnos indicando el nombre exacto de los 
componentes químicos implicados. Después de estudiarlo, le daremos 
una respuesta adecuada.

6. Almacenamiento, limpieza, mantenimiento

Almacenamiento: un producto debe ser guardado sin comprimir en un 
lugar bien ventilado, al abrigo de la luz, de temperaturas extremas y de 
materias corrosivas o agresivas.
Limpieza: un producto sucio debe ser lavado y aclarado con agua y 
posteriormente secado. Nunca debe lavarse con un limpiador de alta 
presión. Cascos: lávelos con agua sin disolvente. Para las cintas, utilice 
jabón o un detergente para ropa delicada. Productos textiles: lávelos a 
mano o a máquina con un detergente para ropa delicada y aclárelos 
con agua (temperatura máxima 30° C). Las manchas de grasa pueden 
quitarse con tricoloroetileno.
Secado : Déjelo secar en un lugar sombreado, aireado y lejos de toda 
fuente de calor directa. Las cintas mojadas, al secarse, pueden encoger 
ligeramente.
Mantenimiento de los productos metálicos: una gota de aceite 
en el mecanismo regularmente (eje, muelle...) asegura un mejor 
funcionamiento.

7. Desinfección

Si es necesaria una desinfección del producto, utilice un desinfectante 
compatible con los materiales de nuestros productos. Déjelo en remojo 
durante una hora, en una solución diluida con agua y a una temperatura 
máxima de 30° C. Seguidamente aclare abundantemente con agua y 
déjelo secar (ver párrafo limpieza).

8. Temperatura

Utilice y guarde nuestros productos en los márgenes de temperatura 
indicados a continuación:
Cascos: 
ECRIN de -30° C a +50° C, 
METEOR de -20° C a +35° C.
Productos textiles: de -40° C a +80° C
Productos metálicos: 
de -40° C a +80° C.

9. Vida útil = 
tiempo de almacena tiempo de utilización

Tiempo de almacenamiento 
(en buenas condiciones):
Cascos, arneses, cintas y elementos de amarre: 5 años.
Productos metálicos: no existe limitación.
Tiempo máximo de utilización (sin tener en cuenta el desgaste):
Cascos y arneses: 5 años.
Cintas y elementos de amarre: 
3 años.
Productos metálicos: no existe limitación.
El tiempo de utilización depende de la intensidad de esta utilización. 
Es difícil establecer una duración de utilización precisa, puesto que 
ésta depende del medio en que se utilice. Ciertos medios aceleran 
considerablemente el desgaste: medios marinos o arenosos, ambientes 
químicos. Un desgaste o deterioro excepcional puede limitar la vida útil 
a una sola utilización.
Para las cintas y los elementos de amarre, a causa del contacto directo 
con los soportes y de su gran solicitación, la vida útil media es de 6 
meses en uso intensivo, 12 meses en uso normal y 3 años máximo 
para una utilización ocasional.

10. Garantía PETZL 3 años

Este producto está garantizado durante 3 años contra todo defecto en 
los materiales o de fabricación. Excluido de la garantía : el desgaste 
normal, las modificaciones o retoques, un mal almacenamiento. Están 
igualmente excluidos de la garantía los daños debidos a los accidentes, 
a las negligencias y a las utilizaciones para las cuales este producto 
no está destinado.
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, 
accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o resultante de la 
utilización de sus productos.

L57500 180199

Содержание ABSORBICA L57

Страница 1: ...mente queste istruzioni Lea atentamente esta ficha técnica 154 g EN 355 Nomenclature of the parts Energy absorber Absorbeur d énergie Falldämpfer Dissipatore Absorbedor 2 Available height between the anchors and the ground 2 m maxi 3 90 m mini 1 40 m 2 50 m mini 6 kN 15 kN 22 cm 160 cm 1 Setting up Shock load 6 kN requirements EN 355 Force choc 6 kN exigences EN 355 Fangstoß 6 kN Anforderungen EN ...

Страница 2: ...ene en el examen CE de tipo APAVE Lyonnnaise BP 3 69811 Tassin Cedex France n 0082 Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie Made in France PETZL F 38920 CROLLES ABSORBICA L57 EN 355 0197 Series N L57700 180199 Inspection every 3 months Inspection tous les 3 mois Kontrolle alle 3 Monate Controllo ogni 3 mesi Inspección cada 3 meses DATE OK INSPECTOR DATE INSPECTEUR HABILITE DATUM KONTR...

Страница 3: ...spection record for each product or batch of products It is preferable to personally issue each user of P P E such as helmets impact absorbers or textile products with his or her own set of equipment to ensure better traceability On the other hand it is not necessary to personally issue metallic equipment or anchors to a single user 4 Major fall and impact Do not continue to use this product after...

Страница 4: ...oduit Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel nous vous conseillons d attribuer à chaque produit ou lot de produits une fiche de suivi Il est préférable d attribuer de manière nominative à un utilisateur unique tous les EPI comme les casques absorbeurs ou produits textiles afin d en assurer un meilleur suivi Par contre il n est pas nécessaire d attribuer de manière nominative ...

Страница 5: ...er die Kontrollen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Produktes Für eine bessere Sicherheit und bessere Kontrolle Ihrer Ausrüstung empfehlen wir Ihnen sich eine Wartungsliste für jedes Produkt anzulegen Es ist vorzuziehen jedem Anwender von P S A wie Helme Falldämpfer oder textile Produkte sein eigenes Ausrüstungsset persönlich zuzuteilen um eine bessere Kontrolle zu gewährleisten ...

Страница 6: ...aggiore sicurezza e un miglior controllo del materiale consigliamo di destinare ad ogni prodotto o ad un intero lotto una scheda di verifica È meglio destinare personalmente ad ognuno degli utilizzatori tutti i DPI come i caschi i dissipatori o i prodotti tessili per garantirne un miglior controllo Non è invece necessario attribuire personalmente ad ognuno degli utilizzatori i prodotti metallici o...

Страница 7: ...bre los controles a realizar Para más seguridad y un mejor seguimiento de su material le aconsejamos asignar a cada producto o lote de productos una ficha de seguimiento Es preferible atribuir de forma nominativa a un usuario único todos los EPI como los cascos absorbedores o productos textiles a fin de asegurar un mejor seguimiento Sin embargo no es necesario atribuir de forma nominativa los prod...

Отзывы: