4
FRANCAIS
Nomenclature des pièces
(1) sangle, (2) enveloppe de protection.
Les matériaux principaux composant l’ABSORBICA sont le
polyamide et le polyester plus une gaine thermo rétractée.
Contrôle, points à vérifier
Vérifier visuellement avant toute utilisation les sangles aux
extrémités et l’enveloppe de protection. En cas de doute, retourner
l’appareil à PETZL pour contrôle.
Prescriptions d'utilisation
Schéma 1. Mise en place
L’ABSORBICA (composant d’un système d’arrêt des chutes)
doit être utilisé en combinaison avec des amarrages EN
795, mousquetons à verrouillage
EN 362, longes EN 354, harnais
EN 361.
La longueur totale de l’ensemble «absorbeur d’énergie, longe,
connecteurs» ne doit pas dépasser 2 mètres. La résistance
minimum des amarrages doit être de 10 kN. L’ancrage du
système doit être de préférence situé au dessus de la position de
l’utilisateur.
Schéma 2. Hauteur libre entre amarrages et sol
L’ABSORBICA amortit la force choc en s’allongeant de 1,40 m.
La distance entre l’amarrage et le sol doit être d’au moins 3,90
m plus la longueur de l’ensemble «absorbeur d’énergie, longe,
connecteurs». L’ABSORBICA ne doit pas être réutilisée après une
chute qui déclenche une détérioration ou un déchirement même
partiel. Ce produit doit être impérativement remplacé.
Informations générales
1. Attention : formation adaptée indispensable avant
utilisation
Lire attentivement cette notice qui présente les modes de
fonctionnement de ce produit. Seules les techniques présentées
non barrées sont autorisées.
Tout autre utilisation est à exclure : danger de mort. Quelques
exemples de mauvais usages et d’interdictions sont également
représentés (schémas barrés d’une croix ou pictogramme : "tête
de mort"). Une multitude d’autres mauvaises applications existe et
il nous est impossible de les énumérer, ni même de les imaginer.
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-
vous auprès de PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techniques
adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre seule
responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités
pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à
une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que
ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
2. Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes
et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne
compétente et avisée (voir notice spécifique ci-jointe).
Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser
seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l’énergie
(par exemple cordes dynamiques, absorbeurs d’énergie, etc...).
Vérifier la compatibilité de ce produit avec les autres éléments
de votre matériel. Afin d’augmenter la longévité de ce produit, il
est nécessaire d’être soigneux lors de son utilisation. Évitez les
chocs, le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties
tranchantes.
L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de
difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
3. Vérification = sécurité
Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des
faiblesses réduisant sa résistance, ou limitant son fonctionnement.
Pour votre sécurité, nous vous conseillons 3 niveaux de
vérification :
- avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de
vérifier l’état du produit,
- pendant l’utilisation, il est important de contrôler régulièrement
l’état du produit,
- périodiquement, un contrôle approfondi doit être fait
par un contrôleur habilité: environ tous les 3 mois pour
les produits textiles et les casques, environ tous les
12 mois pour les produits métalliques.
Vous trouverez le détail des contrôles à effectuer dans les
informations spécifiques à chaque produit.
Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel, nous
vous conseillons d’attribuer à chaque produit, ou lot de produits, une
“fiche de suivi”.
Il est préférable d’attribuer de manière nominative, à un utilisateur unique,
tous les EPI comme les casques, absorbeurs ou produits textiles, afin
d’en assurer un meilleur suivi.
Par contre, il n’est pas nécessaire d’attribuer de manière nominative, les
produits métalliques ou amarrages, à un utilisateur unique.
4. Chute et choc important
Après une chute importante (voir notice spécifique) ou un choc important
(chute du produit ou choc sur le produit), ce produit ne doit plus
être utilisé : une déformation peut limiter son fonctionnement, ou des
ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa
résistance. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute.
5. Produits dangereux
Tous produits chimiques, matières corrosives et solvants peuvent être
dangereux. Si vous avez besoin,
ou si vous risquez d’être en contact avec ces produits, nous consulter et
nous indiquer le nom exact des composants chimiques concernés. Après
étude, nous vous donnerons une réponse appropriée.
6. Stockage, nettoyage, entretien
Stockage : un produit doit être stocké non comprimé, dans un endroit bien
ventilé, à l’abri de la lumière, des températures extrêmes et des matières
corrosives ou agressives.
Nettoyage : un produit souillé doit être lavé et rincé à l’eau. Ne pas laver
avec un nettoyeur à haute pression. Casques : laver à l’eau sans solvant.
Pour les sangles, utiliser du savon ou une lessive pour textiles délicats.
Produits textiles : laver, à la main ou à la machine, avec une lessive
pour textile délicat et rincer à l’eau (température maximale 30° C).
Les taches de graisse peuvent êtres enlevés avec du trichloréthylène.
Séchage: Laisser sécher dans un endroit sombre, aéré et loin de toute
source de chaleur directe. Des sangles mouillées, puis séchées, peuvent
rétrécir très légèrement.
Entretien des produits métalliques : régulièrement, une goutte d’huile dans
la mécanique (axe, ressort...) assure un meilleur fonctionnement.
7. Désinfection
Si une désinfection du produit est nécessaire, utiliser un désinfectant
compatible avec les matériaux de nos produits.
Laisser tremper pendant une heure, dans une solution diluée à l’eau, d’une
température maximale de 30° C.
Ensuite, rincer abondamment à l’eau et sécher (voir paragraphe
nettoyage).
8. Température
Utiliser et stocker nos produits dans l’intervalle de températures indiquées
ci-après :
Casques : ECRIN de -30° C à +50° C, METEOR de -20° C à +35° C.
Produits textiles :
de -40 C à +80° C.
Produits métalliques :
de -40° C à +80° C.
9. Durée de vie =
durée de st durée d’utilisation
Durée de stockage (dans de bonnes conditions) :
Casques, harnais, sangles et longes : 5 ans,
Produits métalliques : pas de limitation.
Durée d’utilisation maximale (sans tenir compte de l’usure) :
Casques et harnais : 5 ans
Sangles et longes : 3 ans
Produits métalliques : pas de limitation.
La durée d’utilisation est dépendante de l’intensité de cette utilisation. Il
est difficile de donner une durée d’utilisation précise car celle-ci dépend
du milieu d’utilisation. Certains milieux accélèrent considérablement
l’usure : milieu marin ou sableux, environnement chimique.
Une usure ou une détérioration exceptionnelle peut limiter cette durée de
vie à une seule utilisation.
Pour les sangles et longes, en raison de leur contact direct avec les
supports et d’une forte sollicitation, leur durée de vie moyenne est de 6
mois en utilisation intensive, 12 mois en utilisation normale, 3 ans maxi
pour une utilisation occasionnelle.
10. Garantie PETZL 3 ans
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de
matière ou de fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale,
les modifications ou retouches,
le mauvais stockage. Sont également exclus de la garantie les dommages
dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce
produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant
de l’utilisation de ses produits.
L57500 180199