background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA

 

A0018200B (181117)

8

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący głowę przed spadającym 
przedmiotami. 
Kask do wspinaczki, alpinizmu oraz innych sportów wykorzystujących podobne 
techniki. 
Nie używać tego kasku do zastosowań, do których nie został przewidziany. 
Noszenie kasku znacznie ogranicza ryzyko zranienia głowy, ale nie gwarantuje 
ochrony przed wszystkimi uderzeniami. W przypadku bardzo mocnych uderzeń, 
kask spełnia całkowicie swoją rolę, absorbując maksimum energii i odkształcając 
się, aż do pęknięcia włącznie. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Skorupa, (2) Opaska podtrzymująca, (3) Boczne przyciski do regulacji obwodu, 
(4) System OMEGA umożliwiający przełożenie długich włosów, (5) Regulacja 
wysokości systemu OMEGA, (6) Klamra do zapinania i dociągania paska pod 
brodą, (7) Zaczepy do mocowania latarki czołowej, (8) Otwór do mocowania osłony 
VIZION. 
Materiały podstawowe: skorupa z kopolimerów akrylonitu, butadienu 
i styrenu (ABS), wewnętrzna skorupa z gęstej polistyrenowej pianki, taśmy 
z poliestru.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę 
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.
com.

Przed każdym użyciem

Przed każdym użyciem należy sprawdzić: stan skorupy (brak pęknięć, deformacji 
na zewnątrz i wewnątrz skorupy z polistyrenu...), stan taśm i szwów, zamocowanie 
opaski, działanie regulacji opaski i paska pod brodę, działanie klamerki paska. 
Uwaga! Po poważnym odpadnięciu lub poważnym uderzeniu produkt nie może 
być więcej używany. Niewidoczne, wewnętrzne uszkodzenia mogą spowodować 
zmniejszenie jego wytrzymałości i zdolności absorpcyjnych.

4. Zakładanie kasku

Właściwą ochronę zapewnia kask dopasowany do rozmiaru głowy użytkownika. 
Patrz rysunki dotyczące regulacji i testu dopasowania. 
Włosy związane w kucyk należy nosić nisko na karku. 
Nie używać tego kasku jeżeli nie możecie go prawidłowo dopasować. Zamienić na 
kask o innym rozmiarze lub na inny model.

5. Środki ostrożności podczas użytkowania

- UWAGA: niezalecane jest używanie tego kasku przez dzieci w sytuacjach 
stwarzających ryzyko uduszenia, powieszenia: istnieje ryzyko pozostania 
zaczepionym w kasku. 
- Nie należy na nim siadać, zgniatać w workach transportowych. Należy go chronić 
przed upadkiem oraz przed kontaktem z ostrymi lub tnącymi przedmiotami. Nie 
eksponować kasku na działanie wysokich temperatur np. nie zostawiać w pełnym 
słońcu w samochodzie. 
- Nie należy: malować kasku, przyklejać naklejek (z wyjątkiem naklejek wodnych). 
- Niektóre środki chemiczne, zwłaszcza rozpuszczalniki, mogą spowodować zmianę 
właściwości fizycznych kasku. Należy chronić kask przed takimi środkami.

6. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. 
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. 
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub 
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części 

zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „UE” - b. 
Identyfikacja: datamatrix - c. Opaska podtrzymująca - d. Numer indywidualny - e. 
Rok produkcji - f. Miesiąc produkcji - g. Numer partii - h. Identyfikator - i. Normy 
- j. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - k. Identyfikacja modelu - l. Adres 
producenta - m. Data produkcji (rok/miesiąc)

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverite Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za glavo, ki se uporablja za 
zaščito pred padajočimi predmeti. 
Čelada za plezanje, gorništvo in druge vertikalne športe, kjer se uporabljajo 
podobne tehnike. 
Ne uporabljajte te čelade za aktivnosti, za katere ni namenjena. Nošnja čelade lahko 
v veliki meri zmanjša tveganja poškodb glave, ne more pa zagotoviti zaščite pred 
vsemi udarci. Ob močnem udarcu čelada z deformacijo prevzame največji možni del 
energije udarca in se ob tem lahko tudi poškoduje. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) Zunanja lupina, (2) Obod za glavo, (3) Stranska kolesca za nastavitev oboda 
za glavo, (4) OMEGA sistem omogoča prehod za dolge lase, (5) nastavitev višine 
OMEGA sistema, (6) Sponka za pritrditev in nastavitev podbradnega traku, (7) 
Nastavki za pritrditev čelne svetilke, (8) utori za pritrditev VIZION vizirja 
Glavni materiali: lupina iz akrilonitril-butadien-stirena (ABS), vložek iz zelo goste 
ekspandirane polistirenske pene, trakovi iz poliestra.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, 
ki so opisani na Petzl.com.

Pred vsako uporabo

Pred vsako uporabo preverite zunanjost in notranjost lupine (biti mora brez 
razpok ali deformacij), nepoškodovanost trakov, šivov in mest vpetja oboda v 
čelado, ter pravilno delovanje oboda in sponk za nastavitev podbradnega traku. 
OPOZORILO: močnejši udarec na čelado lahko  zmanjša njene zaščitne lastnosti 
(absorbcija udarca, nosilnost) brez vidnih znakov poškodb. Po takem udarcu čelado 
nemudoma zavrzite.

4. Kako si nadeti in nastaviti čelado

Da bi zagotovili ustrezno zaščito, je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi. 
Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja. 
Čop morate nositi nizko na zatilju. 
Ne uporabljajte te čelade, če je niste sposobni nastaviti, da se pravilno prilega. 
Nadomestite jo s čelado druge velikosti ali modela.

5. Varnostna opozorila za uporabo

- OPOZORILO: te čelade ne smete uporabljati v primerih, ko obstaja tveganje 
zadavitve ali obešanja. Obstaja nevarnost, da bi se ujeli na podbradne trakove 
čelade. 
- Ne sedite na njej, ne shranjujte je pretesno, ne mečite je, ne dovolite stika z ostrimi 
ali koničastimi predmeti, itd. Ne izpostavljajte čelade visokim temperaturam, npr. ne 
puščajte je v avtu, parkiranem na soncu. 
- Na čelado ne nanašajte barv, razredčil, lepil (izjema so lepila na vodni osnovi). 
- Določene kemikalije, še posebno topila, lahko poškodujejo čelado. Pazite, da 
čelada ne pride v stik s kemikalijami.

6. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo, itd. 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. 
Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih 

delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Pooblaščena ustanova, ki je opravila preverjanje tipa EU - b. Sledljivost: matrica 
s podatki - c. Obod za glavo - d. Serijska številka - e. Leto izdelave - f. Mesec 
izdelave - g. Številka serije - h. Individualna označba - i. Standardi - j. Natančno 
preberite navodila za uporabo - k. Oznaka modela - l. Naslov proizvajalca - m. 
Datum proizvodnje (mesec/leto)

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 
forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Ez a termék egyéni védőfelszerelés, mely a fej védelmét szolgálja leeső tárgyak ellen. 
Sisak szikla- és hegymászásra valamint hasonló technikák alkalmazásával járó 
sportágakhoz. 
Tilos a terméket a fenti felsorolásban nem szereplő tevékenységekhez használni. 
Bár a sisak viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés ellen nem 
garantál védelmet. Jelentős ütések felfogásánál a sisak elnyeli az energiát oly 
módon, hogy deformálódik vagy akár eltörik. 
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és 
elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet 

vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete 
alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és 
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, 
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati 
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Héj, (2) Fejpánt, (3) Oldalsó gombok a fejpánt állítására, (4) OMEGA-rendszer 
hosszú hajhoz, (5) Az OMEGA-rendszer magasságának állítórendszere, 
(6) Állheveder zárócsatja, (7) Kampók fejlámpa rögzítésére, (8) VIZION 
csatlakozónyílása. 
Alapanyagok: acrilonitril-butadién-sztirén (speciális ABS műanyag kompozit) héj, 
nagy sűrűségű, habosított polisztirén homlokpánt, poliészter hevederek.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a termékek kompetens személy által elvégzett alapos 
felülvizsgálatát legalább 12 havonta. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett 
használati módokat.

Minden egyes használatbavétel előtt

Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a héj állapotát (nem láthatók-e 
repedések kívül vagy a belső héjon), a hevedereket és varratokat, a fejpánt állító- és 
felfüggesztőrendszerét valamint az állheveder csatjának működését. Figyelem: egy 
nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat, melyek nem láthatóak, de 
a sisak szilárdságát és energiaelnyelő képességét csökkenthetik. Nagyobb ütést 
követően a sisakot le kell selejtezni.

4. A siak felvétele

A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet. Lásd a 
beállításra vonatkozó ábrákat és a működőképesség tesztjét. 
A copfba, lófarokba kötött hajat lehetőleg a tarkó alsó részén viselje. 
Ne használja a sisakot, ha nem sikerült megfelelően beállítania. Ilyenkor használjon 
egy méretben kapható sisakot vagy más modellt.

5. Óvintézkedések a használat során

- FIGYELEM, a sisak használata nem ajánlott olyan szituációkban, amikor a gyermek 
fulladás vagy fennakadás veszélyének van kitéve: ilyen esetben fennáll a veszélye, 
hogy a gyermek a sisakban lógva marad. 
- Nem szabad ráülni, hátizsákba belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, éles 
tárgyakkal való érintkezését stb. Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne 
hagyja tűző napon álló autóban. 
- A sisakon ne használjon festéket, oldószert, ragasztót (kivéve a vizes alapú 
ragasztókat). 
- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó fizikai 
tulajdonságait. Óvja a sisakot az ilyen hatásoktól.

6. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó szabályozás előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl 
honlapjáról letölthető.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - 
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrésze kivételével csak 

a gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Nyomon követhetőség: 
számsor - c. Fejpánt - d. Egyedi azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás 
hónapja - g. Szériaszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok - j. Olvassa el 
figyelmesen ezt a tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. A gyártó címe - m. Gyártás 
dátuma (hónap/év)

Содержание A48HA54

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 3 ...

Страница 4: ...d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas ...

Страница 5: ...orno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación del casco Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o...

Страница 6: ...vendes Der må ikke være ind og udvendige revner eller deformationer stropper og syninger skal være intakte og hovedbåndets fastgørelsessystem og justeringsfunktion samt hagestroppens spænde skal fungere korrekt Advarsel Kraftige stød imod hjelmen kan give usynlige skader der kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere chok Kassér hjelmen efter et kraftigt slag 4 Ibrugtagning af hjelmen H...

Страница 7: ... com Før du bruker produktet Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker Sjekk bånd og bærende sømmer og sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de skal ADVARSEL Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker Dette kan redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt...

Страница 8: ...nejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti absorbcija udarca nosilnost brez vidnih znakov poškodb Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite 4 Kako si nadeti in nastaviti čelado Da bi zagotovili ustrezno zaščito je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja Čop morate nositi nizko na zatilju Ne uporabljajte te čelade če je...

Страница 9: ...ская несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изготовления g Номер партии h Серийный номер i Стандарты j Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации k Идентификация модели l Адрес производителя m Дата...

Страница 10: ...品の機能や性能に関する重要な情 報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이...

Страница 11: ...รตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ นหรือไม เข าใจข อความในคู มือ การใช งาน 2 ชื อของส วนประกอบ 1 เปลือกหมวก 2 สายรัดรอบศีรษะ 3 ปุ มปรับสายรัดรอบศีรษะด านข าง 4 ระบบ OMEGA สำ หรับสอดใส ผมยาว 5 ระบบ OMEGA ปรับความสูง 6 สายรัด คางและตัวล อคปรับสาย 7 คลิปสำ หรับติดไฟฉาย 8 ช องสำ หรับยึ...

Отзывы: