background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA

 

A0018200B (181117)

4

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain 
techniques and uses are described. 
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 
updates and additional information. 
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. 
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you 
have any doubts or difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

This equipment is personal protective equipment (PPE) for the head, used for 
protection against falling objects. 
Helmet for climbing, mountaineering, and other vertical sports using similar 
techniques. 
Do not use this helmet in activities for which it is not designed. Wearing a helmet 
can significantly reduce the risk of head injury, but does not ensure protection 
against all impacts. In a major impact, the helmet deforms to absorb the maximum 
amount of energy possible, sometimes to the point of breaking the helmet. 
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 
other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 
- Read and understand all Instructions for Use. 
- Get specific training in its proper use. 
- Become acquainted with its capabilities and limitations. 
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you 
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to 
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, 
do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Shell, (2) Headband, (3) Side buttons for adjusting the headband, (4) OMEGA 
system allowing the passage of long hair, (5) OMEGA system height adjustment, 
(6) Chinstrap fastening and adjustment buckle, (7) Headlamp clips, (8) VIZION 
mounting hole. 
Principal materials: acrylonitrile butadiene styrene (ABS) shell, liner of high-density 
expanded polystyrene foam, polyester webbing straps.

3. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the 
procedures described at Petzl.com.

Before each use

Before each use, check that there are no cracks or deformations on the inside or 
outside of the shell; check that the straps, stitching, and the headband attachment 
system are undamaged, and that the headband adjustment system and chinstrap 
buckle are working properly. WARNING: a major impact to the helmet can reduce 
its protective properties (impact absorption, strength) without leaving visible signs of 
damage. Retire your helmet after a major impact.

4. How to put on and adjust the helmet

To ensure adequate protection, this helmet must be adjusted to properly fit the 
user’s head. See the diagrams on adjustment and fit test. 
Ponytail hair styles must be worn low on the nape. 
Do not use this helmet if you are unable to adjust it to fit properly. Replace it with a 
different size or model of helmet.

5. Precautions for use

- WARNING: this helmet should not be used in situations where there is a risk of 
strangulation or hanging: there is a risk of getting caught on the helmet chinstrap. 
- Do not sit on it, pack it too tightly, drop it, allow it to come into contact with sharp 
or pointed objects... Do not expose your helmet to high temperatures, for example 
by leaving it inside a vehicle in direct sunlight. 
- Do not apply paints, solvents, adhesives (except water-based adhesives) to your 
helmet. 
- Certain chemicals, especially solvents, can damage your helmet. Protect your 
helmet from exposure to chemicals.

6. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal 
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 
(harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, 
chemicals...). 
A product must be retired when: 
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 
- It has been subjected to a major fall (or load). 
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 
- You do not know its full usage history. 
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 
incompatibility with other equipment... 
Destroy these products to prevent further use.

Icons: 
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage 
precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. 
Maintenance - I. Modifications/repairs 

(prohibited outside of Petzl facilities, 

except replacement parts)

 - J. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 
negligence, uses for which this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to 
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or 
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Notified body that carried out the EU type inspection - b. Traceability: datamatrix 
- c. Headband - d. Serial number - e. Year of manufacture - f. Month of manufacture 
- g. Batch number - h. Individual identifier - i. Standards - j. Read the Instructions 
for Use carefully - k. Model identification - l. Manufacturer address - m. Date of 
manufacture (month/year)

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls 
certains usages et techniques sont présentés. 
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à 
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez 
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. 
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation 
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à 
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des 
difficultés de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI) de la tête contre les chutes d’objet. 
Casque pour l’escalade, l’alpinisme et les autres sports de verticalité utilisant des 
techniques similaires. 
N’utilisez pas ce casque lors d’activités pour lesquelles il n’est pas conçu. Le port 
d’un casque réduit fortement le risque de blessures à la tête, mais ne garantit 
pas une protection contre tous les chocs. Pour des chocs très violents, le casque 
absorbe le maximum d’énergie en se déformant, parfois même jusqu’à la rupture. 
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 
situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 
et ses limites. 
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou 
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 
n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Calotte, (2) Tour de tête, (3) Boutons latéraux de réglage du tour de tête, (4) 
Système OMEGA permettant le passage des cheveux longs, (5) Réglage en hauteur 
du système OMEGA, (6) Boucle de fermeture et de serrage de la jugulaire, (7) 
Crochets pour lampe frontale, (8) Trou de fixation de la VIZION. 
Matériaux principaux : calotte en acrylonitrile butadiène styrène (ABS), coque interne 
en mousse polystyrène expansé haute densité, sangles en polyester.

3. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au 
minimum tous les 12 mois. Respectez les modes opératoires décrits sur le site 
Petzl.com.

Avant toute utilisation

Avant toute utilisation, vérifiez l’état de la calotte (absence de fissures, déformations 
à l’extérieur ou à l’intérieur de la coque…), des sangles et des coutures, du système 
de fixation du tour de tête, du fonctionnement du réglage du tour de tête et du 
fonctionnement de la boucle de la jugulaire. Attention, après un choc important, des 
ruptures internes non apparentes peuvent diminuer la capacité d’absorption et la 
résistance du casque. Mettez votre casque au rebut après un choc important.

4. Mise en place du casque

Afin d’assurer une protection convenable, ce casque doit être adapté ou ajusté à la 
taille de la tête de l’utilisateur. Voir schémas de réglage et test fonctionnel. 
Les coiffures de type queue de cheval doivent être portées assez bas sur la nuque. 
N’utilisez pas ce casque si vous ne parvenez pas à l’ajuster correctement. 
Remplacez-le par un casque d’une taille ou d’un modèle différent.

5. Précautions d’usage

- ATTENTION, il est déconseillé d’utiliser ce casque dans des situations présentant 
un risque de strangulation ou de pendaison : il y a risque de rester accroché par 
le casque. 
Ne vous asseyez pas sur le casque, ne le comprimez pas dans un sac, ne le laissez 
pas tomber, ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants... 
N’exposez pas votre casque à des températures élevées, par exemple en plein 
soleil dans une voiture. 
- N’appliquez pas de peintures, solvants, adhésifs (sauf adhésif à base aqueuse) 
sur votre casque. 
- Certains produits chimiques, en particulier les solvants, altèrent les qualités 
physiques de votre casque. Protégez votre casque de ce type de produits 
chimiques.

6. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de 
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com. 

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit 
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation 
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, 
produits chimiques...). 
Un produit doit être rebuté quand : 
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile. 
- Il a subi une chute importante (ou effort). 
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 
sur sa fiabilité. 
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 
incompatibilité avec d’autres équipements...). 
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. 
Précautions d’usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/
transport - H. Entretien - I. Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers 

Petzl sauf pièces de rechange)

 - J. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. 
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante 
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité 
matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Organisme notifié intervenant pour l’examen UE de type - b. Traçabilité : 
datamatrix - c. Tour de tête - d. Numéro individuel - e. Année de fabrication - f. 
Mois de fabrication - g. Numéro de lot - h. Identifiant individuel - i. Normes - j. 
Lire attentivement la notice technique - k. Identification du modèle - l. Adresse du 
fabricant - m. Date de fabrication (mois/année)

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz des Kopfes gegen herabfallende 
Gegenstände. 
Helm zum Klettern, Bergsteigen und für andere vertikale Aktivitäten, bei denen 
ähnliche Techniken zum Einsatz kommen. 
Verwenden Sie diesen Helm nicht für Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde. 
Durch das Tragen eines Helmes wird das Risiko einer Kopfverletzung zwar deutlich 
reduziert, er kann jedoch nicht vor allen Schlägen und Stößen schützen. Im Falle 
eines extremen Schlags muss der Helm ein Maximum an Energie absorbieren. 
Dies geschieht durch Verformung, was unter Umständen bis zum Bruch des Helms 
führen kann. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und 
Einschränkungen kennen lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Helmschale, (2) Kopfband, (3) Seitliche Knöpfe zum Einstellen des Kopfbands, 
(4) OMEGA-System für lange Haare, (5) Höheneinstellung des OMEGA-Systems, 
(6) Schnalle zum Schließen und Festziehen des Kinnbands, (7) Stirnlampenclips, (8) 
Befestigungsmöglichkeit für den VIZION-Gesichtsschutz. 
Materialien: Helmschale aus Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS), Innenschale aus High 
Density Polystyrolschaum, Gurtband aus Polyester.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch 
eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen.

Vor jedem Einsatz

Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die innere Helmschale und die 
äußere Helmschale nicht gebrochen oder deformiert sind, dass Riemen, Nähte 
und das Befestigungssystem für das Kopfband unbeschädigt sind und dass das 
Einstellsystem für das Kopfband und die Kinnschnalle einwandfrei funktionieren. 
Warnung: Ein schwerer Schlag kann den Helm so beschädigen, dass dessen 
Schutzeigenschaften beträchtlich eingeschränkt sind und dies für das bloße Auge 
nicht sichtbar ist. Sondern Sie Ihren Helm nach einem solchen Zwischenfall aus.

4. Aufsetzen des Helms

Um einen angemessenen Schutz zu gewährleisten, muss der Helm der Kopfgröße 
des Anwenders angepasst und entsprechend eingestellt werden. Siehe 
Abbildungen bezüglich Einstellung und Funktionstest. 
Pferdeschwanzfrisuren müssen ausreichend tief im Nacken getragen werden. 
Benutzen Sie diesen Helm nicht, wenn Sie ihn nicht korrekt einstellen können. 
Tauschen Sie ihn in diesem Fall gegen eine andere Größe oder ein anderes Modell 
aus.

5. Vorsichtsmaßnahmen

- WARNUNG, es wird davon abgeraten, diesen Helm in Situationen zu tragen, die 
ein Strangulations- oder Erhängungsrisiko bergen: Es besteht das Risiko, mit dem 
Helm hängen zu bleiben. 
- Setzen Sie sich nicht auf den Helm, stopfen Sie ihn nicht gewaltsam in 
einen Rucksack, lassen Sie ihn nicht fallen und halten Sie spitze oder scharfe 
Gegenstände usw. fern. Setzen Sie den Helm nicht extremer Hitze aus (z. B. in 
einem in der Sonne geparkten Auto). 
- Wenden Sie keine Farben, Lösungsmittel und Klebstoffe (ausgenommen 
wasserbasierte Klebstoffe) auf dem Helm an. 
- Bestimmte Chemikalien, vor allem Lösungsmittel, können den Helm beschädigen 
und seine Schutzeigenschaften vermindern. Setzen Sie den Helm keinen 
Chemikalien aus.

6. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). 
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung). 
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der 
Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit 
- D. Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. 
Lagerung/Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der 

Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Benannte Stelle für die EU-Baumusterprüfung - b. Rückverfolgbarkeit: 
Data Matrix - c. Kopfband - d. Individuelle Nummer - e. Herstellungsjahr 
- f. Herstellungsmonat - g. Nummer der Fertigungsreihe - h. Individuelle 
Produktnummer - i. Normen - j. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam 
durch - k. Modell-Identifizierung - l. Adresse des Herstellers - m. Herstellungsdatum 
(Monat/Jahr)

Содержание A48HA54

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 3 ...

Страница 4: ...d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas ...

Страница 5: ...orno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación del casco Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o...

Страница 6: ...vendes Der må ikke være ind og udvendige revner eller deformationer stropper og syninger skal være intakte og hovedbåndets fastgørelsessystem og justeringsfunktion samt hagestroppens spænde skal fungere korrekt Advarsel Kraftige stød imod hjelmen kan give usynlige skader der kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere chok Kassér hjelmen efter et kraftigt slag 4 Ibrugtagning af hjelmen H...

Страница 7: ... com Før du bruker produktet Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker Sjekk bånd og bærende sømmer og sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de skal ADVARSEL Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker Dette kan redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt...

Страница 8: ...nejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti absorbcija udarca nosilnost brez vidnih znakov poškodb Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite 4 Kako si nadeti in nastaviti čelado Da bi zagotovili ustrezno zaščito je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja Čop morate nositi nizko na zatilju Ne uporabljajte te čelade če je...

Страница 9: ...ская несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изготовления g Номер партии h Серийный номер i Стандарты j Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации k Идентификация модели l Адрес производителя m Дата...

Страница 10: ...品の機能や性能に関する重要な情 報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이...

Страница 11: ...รตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ นหรือไม เข าใจข อความในคู มือ การใช งาน 2 ชื อของส วนประกอบ 1 เปลือกหมวก 2 สายรัดรอบศีรษะ 3 ปุ มปรับสายรัดรอบศีรษะด านข าง 4 ระบบ OMEGA สำ หรับสอดใส ผมยาว 5 ระบบ OMEGA ปรับความสูง 6 สายรัด คางและตัวล อคปรับสาย 7 คลิปสำ หรับติดไฟฉาย 8 ช องสำ หรับยึ...

Отзывы: