background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA

 

A0018200B (181117)

9

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. 

Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 

правильные способы и техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых 

потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. 

Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 

сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и 

дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности 

и за правильное использование вашего снаряжения. Неправильное 

использование данного снаряжения может привести к возникновению 

дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) головы, используемое для защиты 

головы от повреждений, наносимых падающими предметами. 

Каска для альпинизма, скалолазания и других разновидностей «вертикального 

спорта» с похожей техникой. 

Не используйте данную каску в тех видах деятельности, для которых она не 

предназначена. Ношение каски может значительно уменьшить риск травмы 

головы, но не обеспечивает защиту от всех возможных ударов. При сильном 

ударе каска деформируется, поглощая максимальное возможное количество 

энергии. В некоторых случаях каска может даже разрушиться, защитив вас. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и 

ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять 

на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не 

поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Корпус, (2) Несущая лента, (3) Кнопки регулировки несущей ленты, (4) 

Система OMEGA для длинных волос, (5) Регулировка системы OMEGA по 

высоте, (6) Пряжка и регулятор подбородочного ремня, (7) Клипсы для 

налобного фонаря, (8) Отверстия для установки защитного щитка VIZION. 

Основные материалы: корпус из акрилонитрилбутадиенстирола (ABS), 

подкладка из плотного вспененного полистирола, стропы из полиэстера.

3. Осмотр изделия

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным 

лицом как минимум каждые 12 месяцев. При плановом осмотре следуйте 

рекомендациям на сайте Petzl.com.

Перед каждым использованием

Перед каждым применением проверяйте состояние корпуса каски на наличие 

трещин или деформаций снаружи или внутри корпуса, а также состояние 

строп, швов и системы крепления несущей ленты, функционирование системы 

регулировки несущей ленты и пряжки подбородочного ремня. Внимание: 

сильный удар может привести к появлению на каске невидимых глазу 

повреждений и существенно снизить ее защитные качества. После сильного 

удара каску следует незамедлительно изъять из использования.

4. Надевание и регулировка каски

Для обеспечения надежной защиты каска должна быть хорошо 

отрегулирована по голове пользователя. Ознакомьтесь со схемами 

регулировки и проведите функциональную проверку. 

Прическу конский хвост следует делать низко на затылке. 

Не используйте эту каску, если у вас не получается правильно ее 

отрегулировать. Используйте каску другого размера или другую модель.

5. Меры предосторожности

- ВНИМАНИЕ, не рекомендуется использовать эту каску в ситуациях, когда она 

может застрять или зацепиться за что-то, так как это создает угрозу зависания 

на подбородочном ремне или удушения. 

Не сидите на каске, не заталкивайте с силой в рюкзак, не роняйте, избегайте 

контактов с режущими и колющими предметами и т.д. Не подвергайте свою 

каску воздействию высоких температур, например, оставляя ее внутри 

автомобиля, стоящего на солнце. 

- Не наносите на каску краски, растворители, клеи (кроме клеев на водной 

основе). 

- Некоторые химические вещества – в частности, растворители – могут 

повредить вашу каску. Берегите свою каску от контакта с подобными 

химическими веществами.

6. Дополнительная информация

Данное устройство отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся 

средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС 

находится на сайте Petzl.com.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока 

службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и 

интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие 

морской среды, работа с агрессивными химическими веществами, 

экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, 

его следует уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный 

режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. 

Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт 

(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 - J. 

Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала или от производственных дефектов. Гарантия 

не распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и 

плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а 

также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или 

о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Зарегистрированная организация, которая провела проверку на 

соответствие стандартам EC - b. Прослеживаемость: матрица данных 

- c. Несущая лента - d. Серийный номер - e. Год изготовления - f. Месяц 

изготовления - g. Номер партии - h. Серийный номер - i. Стандарты - j. 

Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация модели 

- l. Адрес производителя - m. Дата производства (месяц\год)

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, 

свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани 

всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на 

страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с 

Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) за защита на главата от удари от падащи 

обекти. 

Каска за катерене, алпинизъм и други спортни дейности, при които се 

използват подобни техники. 

Не употребявайте тази каска за дейности, за които не е предназначена. 

Носенето на каска намалява значително риска от травми на главата, но 

не гарантира защита срещу всякакви удари. При много силни удари, 

превишаващи стойностите в стандартите, каската поглъща максимално 

енергия като се деформира, понякога до счупване. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Корпус, (2) Обръч около главата, (3) Странични бутони за регулиране на 

обиколката, (4) Система OMEGA, позволяваща промушване на косата през 

каската, (5) Регулиране на височината на система OMEGA, (6) Катарама за 

закопчаване и регулиране на подбрадника, (7) Кукички за челна лампа, (8) 

Отвор за фиксиране на шлем VIZION. 

Основни материали: корпус от акрилонитрил бутадиен стирен (ABS), вътрешен 

слой от експандиран полистирен с висока плътност, ленти от полиестер.

3. Контрол, начин на проверка

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 

12 месеца. Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.com.

Преди всяка употреба

Проверявайте преди всяка употреба: състоянието на корпуса (да няма 

пукнатини и деформации - отвън по корпуса или по вътрешния слой), 

лентите и шевовете, системата за фиксиране на каската около главата, 

функционирането на системата за регулиране на лентата около главата и 

функционирането на катарамата на подбрадника. Внимание: вследствие на 

силен удар се появяват вътрешни невидими пукнатини, които намалят якостта 

на каската и способността й за поглъщане на енергия. Бракувайте каската след 

силен удар.

4. Поставяне на каската

За да осигури надеждна защита, каската трябва да бъде адаптирана или 

регулирана според размера на главата на ползвателя. Вижте схемите, 

показващи регулиране и тестване. 

Ако сте с прическа конска опашка, трябва да я връзвате ниско на тила. 

Не използвайте тази каска, ако не се регулира идеално по главата ви. Сменете 

я с каска с друг размер или друг модел.

5. Предупреждения при употреба

- Внимание, не се препоръчва използването на каската в ситуации с риск от 

заклещване или закачане: съществува опасност да увиснете на подбрадника. 

- Не сядайте върху нея, не я натискайте в раница, не я изпускайте, не я 

поставяйте в контакт с остри или режещи предмети... Не излагайте каската на 

висока температура например на слънце в колата. 

- Не нанасяйте бои и разтворители, не залепвайте стикери (с изключение на 

стикери на водна основа) върху каската. 

- Някои химически продукти, особено разтворителите, оказват влияние върху 

физическите качества на каската. Пазете каската от такива пръски.

6. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните 

предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на 

страницата Petzl.com.

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни 

материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - 

D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене 

- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни 

части)

 - J. Въпроси/контакти

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Оторизирана организация, осъществила изпитание EC на типа - b. 

Контрол: основни данни - c. Обръч около главата - d. Индивидуален 

номер - e. Година на производство - f. Месец на производство - g. Номер 

на партида - h. Индивидуална идентификация - i. Стандарти - j. Прочетете 

внимателно техническите указания - k. Идентификация на модела - l. Адрес на 

производителя - m. Дата на производство (месец/година)

Содержание A48HA54

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 3 ...

Страница 4: ...d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas ...

Страница 5: ...orno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación del casco Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o...

Страница 6: ...vendes Der må ikke være ind og udvendige revner eller deformationer stropper og syninger skal være intakte og hovedbåndets fastgørelsessystem og justeringsfunktion samt hagestroppens spænde skal fungere korrekt Advarsel Kraftige stød imod hjelmen kan give usynlige skader der kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere chok Kassér hjelmen efter et kraftigt slag 4 Ibrugtagning af hjelmen H...

Страница 7: ... com Før du bruker produktet Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker Sjekk bånd og bærende sømmer og sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de skal ADVARSEL Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker Dette kan redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt...

Страница 8: ...nejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti absorbcija udarca nosilnost brez vidnih znakov poškodb Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite 4 Kako si nadeti in nastaviti čelado Da bi zagotovili ustrezno zaščito je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja Čop morate nositi nizko na zatilju Ne uporabljajte te čelade če je...

Страница 9: ...ская несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изготовления g Номер партии h Серийный номер i Стандарты j Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации k Идентификация модели l Адрес производителя m Дата...

Страница 10: ...品の機能や性能に関する重要な情 報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이...

Страница 11: ...รตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ นหรือไม เข าใจข อความในคู มือ การใช งาน 2 ชื อของส วนประกอบ 1 เปลือกหมวก 2 สายรัดรอบศีรษะ 3 ปุ มปรับสายรัดรอบศีรษะด านข าง 4 ระบบ OMEGA สำ หรับสอดใส ผมยาว 5 ระบบ OMEGA ปรับความสูง 6 สายรัด คางและตัวล อคปรับสาย 7 คลิปสำ หรับติดไฟฉาย 8 ช องสำ หรับยึ...

Отзывы: