Petzl A020AA00 Скачать руководство пользователя страница 11

TECHNICAL NOTICE 

STRATO / STRATO HI-VIZ

 

A0040700B (250918)

11

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa 
tekniker och användningsområden är beskrivna. 
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 
uppdateringar och ytterligare information. 
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är 
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.

1. Användningsområden

Hjälm för arbete på höjd och på marken. 
Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) för huvud och används som 
skydd mot fallande föremål. 
*- Med hakremmens styrka satt på mindre än 25 kg, hjälmen möter alla krav enligt 
EN 397 standard förutom kravet på invändig frihöjd. Den uppfyller dessa icke-
obligatoriska krav för EN 397 standard: skydd mot slag ner till -30° C, deformation 
i sidled, skydd mot oavsiktlig kontakt med strömförande ledning upp till 440 VAC 
samt skydd mot stänk från smält metall. 
*- Med hakremmens styrka satt på mer än 50 kg, hjälmen möter alla krav enligt EN 
12492 standarden förutom att det inte finns ventilationshål. 
Bärande av hjälm kan markant minska risken för skallskador, men garanterar inte 
skydd mot alla typer av slag. Vid en allvarlig kollision deformeras hjälmen för att 
kunna absorbera största möjliga mängd kraft, ibland så mycket att hjälmen förstörs. 
Använd inte hjälmen för aktiviteter den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 
- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 
instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Skal, (2) Huvudband, (3) Justeringshjul för huvudband, (4) Justeringspännen för 
positionering av hakremmen, (5) Spänne för justering och låsning av hakremmen, (6) 
Skåror för montering av hörselskydd, (7) Pannlampsclips, (8) Skåra för montering av 
pannlampa fram, (9) Sidofästhål för montering av visir, (10) Vaddering till huvudband, 
(11) EPS foder, (11 bis) EPP foder. 
Huvudsakliga material: akrylnitril butadien styren (ABS) skal, polyesterremmar.

3. Inspektion, punkter att kontrollera

Din säkerhet beror av skicket på din utrustning. 
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst 
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt 
under vilka förhållanden den används). Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. 
Dokumentera resultaten i formuläret för PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens 
kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, 
första användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens namn och 
signatur.

Före varje användningstillfälle

Före varje användning, kontrollera skicket på skalet och huvudbandet (kontrollera 
att det inte finns några sprickor eller deformationer på ut- eller insidan). Kontrollera 
skicket på remmar och sömmar. Kontrollera att justeringssystemet för huvudband 
och hakremmen fungerar som de ska. Kontrollera inställning för hakremmens styrka. 
VARNING: en kraftig kollision kan avsevärt försämra hjälmens skyddande 
egenskaper (kraftupptagning, styrka), utan att synliga skador uppstår. Använd inte 
hjälmen efter det att den utsatts för en kraftig smäll.

4. Att ta på och justera hjälmen

Sätta hakremmens styrka

Hjälmens hakremmens styrka är satt på mer än 50 kg i fabriken. 
Sätt hakremmens styrka utifrån vad hjälmen ska användas för: 
- Arbete på marken: sätt hakremmens styrka på mindre än 25 kg för att minska 
risken för strypning ifall hjälmen fastnar. 
- Arbete på höjd: sätt hakremmens styrka på mer än 50 kg för att minska risken att 
hjälmen ramlar av vid ett fall.

Förberedelse

Använd endast de släta områdena för klistermärken och annan märkning. Petzl 
klistermärken är tillåtna. Applicera inga färger, lösningsmedel, klisteretiketter eller 
självhäftande etiketter, om detta inte är förenligt med Petzl’s instruktioner.

Justeringar

Se bilder för paragraf 4.

Kontrollera att hjälmen passar bra.

Se till att hjälmen sitter ordentligt, mitt på huvudet. En hjälm som sitter bra (alltså 
rör sig så lite som möjligt framåt och bakåt eller från sida till sida) skyddar huvudet 
bättre. 
För att säkerställa tillräckligt skydd måste denna hjälm justeras så att den passar 
användarens huvud. Använd ej denna hjälm om det inte går att justera den till en 
bra passform.

5. Skydd mot elektricitet

- EN 50365 (klass 0): denna hjälm är elektriskt isolerad för bruk nära 
lågspänningsinstallationer, vilka ej överstiger 1500 VDC (eller 1000 VAC). 
Det är användarens ansvar att kontrollera att den nominella spänningen som kan 
påträffas inte överstiger de ovannämnda gränsvärdena. 
- ANSI Z89.1-2014 klass E: Hjälmen testades vid en spänning av 20000 V, men 
detta garanterar ej på något sätt skydd mot elektriska stötar av denna storlek. 
Standarden garanterar skydd mot elektriska stötar som uppkommit vid oavsiktlig 
kontakt mellan hjälm och elektrisk utrustning. 
Det räcker inte att enbart använda hjälmar som isolerar mot elektricitet: det är 
nödvändigt att använda kompletterande utrustning med skyddande isolering. 
Isolerande hjälmar får inte användas i situationer då det finns risker som kan 
försämra deras isolerande egenskaper. 
- Det elektriska skyddet som denna hjälm tillhandahåller kan reduceras av ålder, 
mekanisk eller kemisk skada, olämplig rengöring, eller av förhållandena under vilka 
hjälmen används (t.ex regn eller snö).

6. Försiktighetsåtgärder vid användning

- Hjälmen kan skadas om den hanteras felaktigt. 
- Sitt inte på hjälmen, packa den inte för trångt, tappa den inte och låt den inte 
komma i kontakt med vassa eller spetsiga föremål osv. 
- Utsätt inte hjälmen för höga temperaturer, exempelvis genom att lämna den i ett 
fordon i direkt solljus. 
- Vissa kemikalier, särskilt lösningsmedel, kan skada hjälmen. Låt inte hjälmen 
komma i kontakt med kemikalier. 
- Denna hjälm har testats för användning i temperaturer mellan -30° C and +50° C.

7. Ta bort/installera hakrem

Se bilder för paragraf 7.

8. Ta bort/installera huvudband

Se till att justera höjden på huvudbandet i pannan rätt (två justeringshål för den 
vertikala positioneringen av huvudbandet).

9. Tillbehör

Kontrollera att tillbehören är kompatibla med hjälmen. 
Se till att installera pluggarna fram och back i hjälmens skåror för att behålla skyddet 
mot stänk från smällt metall.

10. Ytterligare information

Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig 
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för 
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.). 
Produkten måste kasseras när: 
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 
- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller 
är inkompatibel med annan utrustning osv. 
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion. 

Ifall hjälmen blir smutsig eller kontaminerad (olja, tjära, färg, etc.) rengör utsidan 
försiktigt med vatten och mild tvål för ansikte/kropp. Undvik produkter skadliga för 
hjälmen och dess användare. 

- F. Torkning - G. Förvaring/Transport. 

Dra åt huvudbandet och stoppa ner det i hjälmen. För förvaring/transport, använd 
VERTEX/STRATO förvaringspåse. Komprimera ej din hjälm. 

- H. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget 

reservdelar)

 - I. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande 
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest 
- b. Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. 
Spårbarhet: datamatris - d. Huvudomfång - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. 
Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. 
Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Tillverkarens adress - 
n. Tillverkningsdatum (månad/år) - o. Symbol för elektrisk isolerande hjälm

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot 
osoitteesta Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Kypärä korkeanpaikantyöhön ja maan tasalla työskentelyyn. 
Tämä varuste on henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain), jota käytetään 
suojaamaan päätä putoavilta esineiltä. 
*- Kun leukahihnan kestävyys on säädetty pienemmäksi kuin 25 kg, tämä kypärä 
täyttää kaikki EN 397 -standardin suorituskykyvaatimukset kypärän sisäistä 
turvaetäisyyttä lukuun ottamatta. Kypärä täyttää seuraavat EN 397 -standardin 
valinnaiset vaatimukset: suoja iskuja vastaan -30° C asteeseen asti, kestävyys 
poikittaisdeformaatiota vastaan, suoja enintään 440 VAC sähköiskuja vastaan, 
kun joutuu vahingossa kosketuksiin virrallisen johtimen kanssa, sekä suoja sulaa 
metalliroisketta vastaan. 
- Kun leukahihnan kestävyys on säädetty suuremmaksi kuin 50 kg, tämä kypärä 
täyttää kaikki EN 12492 -standardin suorituskykyvaatimukset tuuletusaukkoja 
lukuun ottamatta. 
Kypärän käyttäminen voi merkittävästi vähentää päävammojen riskiä, mutta ei takaa 
suojaa kaikkia iskuja vastaan. Jos kypärään kohdistuu voimakas isku, se antaa 
periksi vaimentaakseen mahdollisimman suuren osan voimasta. Jos voima on 
tarpeeksi suuri, kypärä särkyy. 
Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnassa, mihin sitä ei ole suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat 
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä 
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Kuori, (2) Päänkehys, (3) Päänkehyksen säätöpyörät, (4) Leukahihnan 
asennon säätösoljet, (5) Leukahihnan kiinnitys- ja säätösolki, (6) Tuuletusaukot, (7) 
Otsavalaisimen kiinnikkeet, (8) Otsavalaisimen kiinnityslovet edessä ja takana, (9) 
Sivupidikkeet silmiensuojaimen kiinnittämiseen, (10) Päänkehyksen pehmuste, (11) 
EPS-vuoraus (Styroxia), (11 bis) EPP-vuoraus (paisutettua polypropeenia). 
Päämateriaalit: kuori akryylinitriilibutadieenistyreeniä (ABS), kiinnityshihnat 
polyesteriä.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään 
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). 
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen 
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai 
yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, 
seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja 
allekirjoitus.

Ennen jokaista käyttöä

Tutki ennen jokaista käyttöä kuoren ja päänkehyksen kunto (varmista, ettei ulko- tai 
sisäpuolella ole halkeamia tai vääntymiä tms.) Tarkasta hihnojen ja ompeleiden 
kunto. Varmista, että päänkehyksen säätöjärjestelmä ja leukahihnan solki toimivat 
asianmukaisesti. Tarkasta leukahihnan kestävyyssäätö. 
VAROITUS: kypärään osuva kova isku saattaa vähentää kypärän 
suojausominaisuuksia (vaimennuskapasiteetti, lujuus) vaikka iskusta ei jäisi näkyviä 
vaurion merkkejä. Poista kypärä käytöstä siihen kohdistuneen kovan iskun jälkeen.

4. Kypärän pukeminen ja säätö

Leukahihnan kestävyyden säätö

Kypärän leukahihnan kestävyyden tehdasasetus on yli 50 kg. 
Säädä leukahihnan kestävyys kypärän suunnitellun käytön mukaan: 
- Työskentely maan tasossa: säädä leukahihnan kestävyys alle 25 kg vähentääksesi 
kuristumisriskiä, mikäli kypärä juuttuu kiinni johonkin. 
- Korkeanpaikantyö: säädä leukahihnasi kestävyys yli 50 kg vähentääksesi kypärän 
irtoamisen vaaraa putoamistilanteessa.

Valmistelu

Käytä ainoastaan sileitä alueita tarroille tai muille merkinnöille. Petzlin tarrat ovat 
hyväksyttyjä. Älä käytä maalia, liuottimia, liimattavia tai itsekiinnittyviä tarroja, elleivät 
ne ole yhteensopivia Petzlin ohjeiden kanssa.

Säädöt

Katso kappaleeseen 4 liittyvät kuvat.

Varmista että kypäräsi on oikean kokoinen.

Varmista että kypärä istuu hyvin ja että pää on hyvin sen keskellä. Oikein säädetty 
kypärä (mahdollisimman vähäinen liikkuvuus edestä taakse tai sivulta toiselle) antaa 
paremman suojan. 
Varmistaaksesi riittävän suojauksen, tämän kypärän täytyy olla kunnolla säädetty 
käyttäjän päähän. Älä käytä tätä kypärää, jos sen säätäminen kunnolla istuvaksi ei 
onnistu.

5. Suoja sähköä vastaan

- EN 50365 (luokka 0): tämä kypärä on sähköä eristävä, ja sitä voidaan käyttää 
lähellä matalajänniteasennuksia, joiden jännite on korkeintaan 1 500 VDC (tai 1 
000 VAC). 
On käyttäjän vastuulla varmistaa, ettei mahdollinen jännite ylitä yllä mainittuja rajoja. 
- ANSI Z89.1-2014 E-luokka: kypärä on testattu 20 000 V:n jännitteellä, mutta se ei 
takaa, että kypärä suojaisi näin voimakkaan jännitteen aiheuttamalta sähköiskulta. 
Standardi takaa suojan sähköiskuilta, jotka syntyvät, kun kypärä koskettaa 
vahingossa virroitettua sähkölaitetta. 
Sähköeristyksen tarjoavia kypäriä ei voi käyttää yksinään: myös muiden varusteiden 
on tarjottava suojaava eristys. 
Sähköeristyksen tarjoavia kypäriä ei tule käyttää tilanteissa, joissa on olemassa jokin 
riskitekijä, joka voi vähentää niiden eristäviä ominaisuuksia. 
- Kypärän sähköä eristäviä ominaisuuksia voivat vähentää vanheneminen, 
mekaaninen tai kemikaalinen vaurio, vääränlainen puhdistus, tai ne olosuhteet, joissa 
kypärää käytetään (kuten vesi- tai lumisade).

6. Varotoimenpiteet

- Kypärä saattaa vaurioitua, jos siitä ei pidetä hyvää huolta. 
- Älä istu kypärän päälle, pakkaa sitä liian tiukkaan, pudota sitä tai päästä sitä 
kosketuksiin terävien tai suippojen esineiden kanssa. 
- Älä altista kypärää korkeille lämpötiloille esimerkiksi jättämällä sitä suoraan 
auringonvaloon autossa. 
- Jotkut kemikaalit, etenkin liuottimet, voivat vaurioittaa kypärää. Suojaa kypäräsi 
niin, ettei se altistu kemikaaleille. 
- Tämä kypärä on testattu ja soveltuu käyttöön –30...+50° C lämpötilassa.

7. Leukahihnan irrottaminen/kiinnittäminen

Katso kappaleeseen 7 liittyvät kuvat.

8. Päänkehyksen irrottaminen/kiinnittäminen

Säädä tarkasti päänkehyksen korkeus otsallasi (päänkehyksen korkeussäätöön on 
kaksi säätöreikää).

9. Tarvikkeet

Varmista että lisävarusteet sopivat kypärääsi. 
Pidä otsalampun etu- ja takaosan kiinnityslovissa tulppia, sillä ne suojaavat sulalta 
metalliroiskeelta.

10. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi. 

Jos kypärä likaantuu tai siitä tulee muutoin epäpuhdas (öljyn, tervan, maalin tai 
muun takia), puhdista ulkokuori perusteellisesti miedolla saippualla. Vältä kaikkia 
tuotteita, jotka voivat vahingoittaa kypärää tai kypärän käyttäjää. 

- F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus. 

Kiristä päänkehys ja taittele se kypärän sisään. Käytä VERTEX/STRATO-
säilytyskassia kypärän säilytykseen ja kuljetukseen. Älä purista kypärää. 

- H. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske 

varaosia)

 - I. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen 
suorittava taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun 
laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Pään ympärysmitta 
- e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. 
Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 
tunnistekoodi - m. Valmistajan osoite - n. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi) - o. 
Sähköä eristävän kypärän symboli

Содержание A020AA00

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 5 ...

Страница 6: ...lisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Casque conçu pour les travaux en hauteur et les travaux au sol Équipement de protection individuelle EPI de la tête contre les chutes d objet Pour une jugulaire en position résis...

Страница 7: ...ndung der Petzl Aufkleber ist zulässig Verwenden Sie ausschließlich die in der Gebrauchsanweisung von Petzl empfohlenen Farben Lösungsmittel Klebemittel und Klebeetiketten Einstellungen Siehe Abbildungen Abschnitt 4 Prüfen Sie ob Ihr Helm richtig sitzt Stellen Sie sicher dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist so dass er möglichst wenig herumr...

Страница 8: ...mbolo di casco elettricamente isolante ES Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo Sólo se presentan algunas utilizaciones y técnicas Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilización de su equipo pero es imposible describirlos todos Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl com Usted es respo...

Страница 9: ...Ajustes Ver desenhos parágrafo 4 Verifique a boa instalação do seu capacete Verifique que o capacete esteja bem fixo e centrado na cabeça Quanto mais bem ajustado estiver um capacete movimentos anterior posterior lateral reduzidos ao mínimo melhor este garante a sua segurança Com o fim de assegurar uma protecção conveniente este capacete deve ser adaptado ou ajustado ao tamanho da cabeça do utiliz...

Страница 10: ...examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Hoofdomtrek e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fabrikant n Fabricagedatum maand jaar o Symbool voor helm met elektrische isolatie DK Bru...

Страница 11: ...hjeet ohjeistavat miten käyttää varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaa...

Страница 12: ...ezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie w...

Страница 13: ...所のみに行ってください ペツルの 純正ステッカーは貼ることができます ペツルが認める方法を除 き 塗料や溶剤 接着剤やシールは使用しないでください 調節 図4の通りにセッ トしてください ヘルメッ トがしっかり フ ィ ッ ト しているこ とを確認してく ださ い ヘルメッ トがフィ ッ トし 頭の中央にきていることを確認してくだ さい 調節が適切 前後左右へのずれが最小限 であるほど ヘ ルメッ トはその保護機能を発揮することができます 保護機能を発揮するためには ユーザーの頭部に適切にフィ ッ ト するようヘルメッ トを調節しなければなりません 適切にフィ ッ ト させることができない場合 この製品は使用しないでください 5 電気絶縁性機能 このヘルメッ トには EN 50365 class 0 において定められてい る直流 1500 V または交流 1000 V を超えない低電圧の設...

Страница 14: ...fikace typu m Adresa výrobce n Datum výroby měsíc rok o Označení přilby s elektrickou izolací SI V teh navodilih je razloženo kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih ki so povezane z uporabo vaše opreme vendar je nemogoče opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte P...

Страница 15: ...icák és egyéni jelölések céljára csakis a sima felületeket szabad használni A Petzl matricák használata engedélyezett Ne használjon a sisak jelölésére olyan festékeket oldószert ragasztót vagy öntapadó címkét matricát mely nem szerepel a Petzl ajánlásában Beállítás Lásd a 4 bekezdés ábráit Ellenőrizze a sisak megfelelő pozícióját Vizsgálja meg hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen Minél jo...

Страница 16: ...рующие каски не должны использоваться в ситуациях когда существует опасность уменьшения их изоляционных свойств Электрозащитные свойства данной каски могут уменьшаться в результате старения материала механических или химических повреждений неправильного ухода или же из за неблагоприятных условий работы например в дождь или при снегопаде 6 Меры предосторожности Ваша каска может быть повреждена при ...

Страница 17: ...лепила или самозалепващи се стикери с изключение на тези посочени в инструкциите на Petzl Регулиране Вижте рисунката в параграф 4 Проверете дали каската е правилно поставена Проверете дали каската е добре центрирана върху главата Колкото по добре е регулирана една каска ограничени движения напред назад и настрани толкова по добра защита ще имате За да осигури надеждна защита каската трябва да бъде...

Страница 18: ... 부분에만 스티커를 붙이거나 표시한다 Petzl 스티커는 승인된다 Petzl 설명서에서 권장되는 것을 제외한 페인트 용제 접착제 스티커 등을 붙이지 않는다 조절 단락 4를 이해하기 위해 그림을 참조한다 헬멧이 제대로 착용되었는지 확인한다 헬멧이 머리 중앙에 잘 놓여있는지 확인한다 헬멧을 잘 조절하여 착용하면 앞뒤 좌우 움직임의 최소화 활동 시 위험으로부터 더욱 안전해진다 헬멧은 사용자의 머리에 꼭 맞게 조절하여 착용해야만 확실한 보호 성능을 보장받을 수 있다 만일 딱 맞게 조절할 수 없다면 본 헬멧을 사용하지 않는다 5 전기 보호 EN 50365 class 0 본 헬멧은 1500 VDC 또는 1000 VAC 를 초과하지 않는 저전압 설비 근처에서 사용할 수 있도록 전기적으로 절연되어 있다 사용자는 작업 중 ...

Страница 19: ... Petzl ได ผ านการตรวจสอบแล ว ห ามทาสี สารละลาย ทากาว หรือ ติดแถบกาว ยกเว น ทำ ตามคำ แนะนำ โดย Petzl การปรับขนาด ดูภาพประกอบที แสดงไว ในย อหน าที 4 ตรวจเช คว าหมวกของคุณมีขนาดที สวมใส ได พอดี ต องแน ใจว าหมวกนั นสวมใส ได พอดีและอยู ตำ แหน งกลางศีรษะของผู ใช งาน หมวก จะต องปรับได พอดี การเลื อนจากหน าไปหลัง หรือจากข างหนึ งไปอีกข างไม มาก ช วย ป องกันการกระแทกได ดี เพื อให แน ใจว าป องกันได เพียงพอ ...

Отзывы: