Peruzzo 667/4 Скачать руководство пользователя страница 9

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION

Veuillez observer scrupuleusement les instructions ci-dessous à chaque 

fois que vous utilisez ce produit:  le porte-vélo est un produit sûr à con- 

dition qu’il soit utilisé correctement; s'il est utilisé de manière impropre 

il peut procurer des dommages aux personnes qui l’utilisent et à celles 

qui les suivent sur la route.

COMMENT INSTALLER LE PORTE-VÉLO SUR LE 

CROCHET DE REMORQUAGE

POSITIONNEMENT et FIXATION des VÉLOS SUR LE 

PORTE-VÉLO

1

) Introduisez les bouchons 

1

 dans les tubes carrés porteurs 

2

 (Fig. 

A

).

2

) Introduisez les bouchons 

3

 dans l'arc de fixation des vélos 

4

 (Fig. 

A

).

3

) Montez l'arc de fixation des vélos 

4

 sur les tubes carrés porteurs 

2

 avec les vis 

8-9-9A

, les rondelles 

6-7-11

, les tirants 

10

, les écrous 

5

 (Fig. 

B

).

4

) Montez les blocages 

12

 sur l'arc de fixation des vélos 

4

 en les fixant avec les vis 

14-14A

 et les écrous 

13

 (Fig. 

C

).

5

) Dévissez la vis 

15

 jusqu'à l'ouverture complète de l'élément hémisphérique 

17

 

(Fig. 

D

).

6

) Appuyez les éléments hémisphériques ouverts 

16-17

 contre la boule du crochet 

de remorquage 

19

 (Fig. 

E

).

7

) Serrez la vis 

15

 à l'aide de la clé 

18

 fournie jusqu'au blocage des éléments 

hémisphériques 

16-17

 sur la boule du crochet de remorquage 

19

 (la force de 

serrage devrait être d'au moins 

35 Kg

) (Fig. 

E

).

8) Montez le couvercle 

21

 sur le bloc de fixation 

22

 (Fig. 

E

).

9) Nettoyer les parties de la carrosserie qui seront en contact avec les sangles du 

porte-vélo, introduisez les crochets des sangles 

9B

 sur les bords du hayon du 

véhicule, puis introduisez les sangles dans les boucles 

9A

 en respectant le sens 

d'entrée (Fig. 

G1

).

Important

: Assurez-vous de la tenue des sangles en les secouant. Contrôlez leur 

tension au début du parcours et lors d'arrêts.

Important

La phase finale de l'installation du porte-vélo prévoit le montage de la 

vis de sécurité 

20

 (Fig. 

E

) pour éviter toute ouverture imprévue.

ATTENTION

: les sangles 

24

 ne conviennent pas pour fixer les vélos au 

porte-vélo: elles servent uniquement à les maintenir dans la bonne position pendant 

le voyage.

En montant les vélos, alternez-les comme illustré sur le schéma de la figure 

G5

; en 

cas de difficultés de positionnement il est possible d'incliner les guidons.

Sur les véhicules de petite taille il est possible que les vélos débordent latéralement. 

Dans ce cas défaire la roue avant.

Attention:aucune partie du vélo, en particulier la pédale, ne doit être 

en contact avec la carrosserie ou la vitre arrière du véhicule.

Assurez-vous que les roues des vélos ne sont pas placées près du tuyau 

d'échappement.

Bloquez les guidons, les roues et les pédales pour éviter tout mouvement 

inopportun; lors de ces mises au point faites 

attention à ne pas endom- 

mager la peinture du véhicule.

En cas de difficulté pour la fixation des vélos de femme ou des VTT, en raison de 

l'absence du tube central haut, le revendeur dispose de barres adaptables conçues 

pour remplacer le tube central manquant (Fig. 

G7

).

10

) Assemblez les sangles en caoutchouc 

24

 avec les blocages 

12

 (Fig. 

G2

).

INCLINAISON DU PORTE-VELO

13

) Pour incliner le porte-vélo ôtez la vis de blocage 

23

 et accompagnez 

l'inclinaison (Fig. 

F

).

ATTENTION!!

Au moment de l'enlèvement de la vis de blocage 

23

 

deux personnes 

doivent être présentes

: l'une d'entre elles enlève la vis alors que l'autre 

soutient l'arc de fixation des vélos; si l'arc n'est pas accompagné correcte- ment, 

la chute imprévue du porte-vélo pourrait provoquer des dommages aux 

personnes présentes à proximité.

11

) Positionnez les vélos sur les blocages 

12

 et utilisez les sangles en caoutchouc 

24

 

pour les bloquer (Fig. 

G2-G4

).

12

) Utilisez la  sangle 

25

 pour  fixer correctement les  vélos sur le porte-vélo (Fig. 

G3-G4

). Assurez-vous, en tendant suffisamment la sangle, qu'elle est montée 

correctement.

INFORMATIONS   IMPORTANTES    POUR   LA 
SÉCURITÉ

Pour une utilisation en toute sécurité il est indispensable de bloquer fermement 

les vélos sur le porte-vélo. Sans la sangle 

25

 les vélos ne sont pas fixés 

correctement et ils peuvent se décrocher du porte-vélo avec de graves 

conséquences.

- Respectez scrupuleusement les indications relatives à la capacité de charge 

indiquée sur le porte-vélo.

- Ne dépassez en aucun cas la capacité de charge prévue pour le crochet de 

remorquage installé. Le poids total du porte-vélo plus la charge ne doit en aucun 

cas dépasser la capacité de remorquage prévue. La boule du crochet de 

remorquage doit être propre, dépourvue de toute trace de saleté ou d’huile.

- Ôtez, des vélos à transporter, les éventuels sièges d’enfant, paniers, couvertures 

anti-pluie ou tout autre accessoire susceptible de se décrocher ou de gêner le 

passage de l’air.

- Le porte-vélo est conçu uniquement pour le transport de vélos avec un cadre 

standard.

- Assurez-vous que le porte-vélo est installé correctement sur le crochet de 

remorquage et que les vélos sont fixés comme indiqué dans la notice. Voyagez 

en respectant les limites de vitesse du code de la route en faisant attention aux 

conditions de la route et en évitant toute secousse excessive.

- Attention, le poids des vélos chargés sur le porte-vélo influence les conditions de 

conduite du véhicule en la présence de vent latéral, de coups de frein et de 

virages.

- Afin d’éviter tout éventuel dommage, le compartiment bagage doit être ouvert 

manuellement si le véhicule est équipé d’un dispositif d’ouverture automatique 

avec fonction d’ouverture du capot/hayon.

- Contrôlez les sangles de fixation après un petit parcours, et ensuite à intervalle 

régulier.

- Faites attention aux manœuvres en marche arrière et en phase de stationnement 

en raison de la longueur majorée du véhicule.

- Vérifiez la distance entre le porte-vélo/les vélos et le/les tuyau(x) 

d'échappement afin d'éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur.

- Afin d’éviter toute consommation d'énergie inutile, démontez le porte-vélo 

lorsqu'il n'est pas utilisé.

- Il est défendu de modifier le porte-vélo et ses composants. Remplacez 

immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des 

pièces de rechange originales.

- Nettoyez le porte-vélo avec de l’eau tiède et/ou un produit détergent pour 

véhicules.

Rangez le porte-vélo dans un endroit à l’abri de l’humidité et à des 

températures modérées.

ATTENTION - NORMES DE SÉCURITÉ

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus 

à une utilisation impropre de ce produit et en cas de contestation 

au code de la route de la part des autorités compétentes, il ne 

répond que des défauts de fabrication du porte-vélo et des 

composants accessoires.

667/4_AREZZO_10/03/17                                                                          9/13                                                            Copyright  ©  2010 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Содержание 667/4

Страница 1: ...POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTACICLO POSTERIORE GANCIO DI TRAINO PORTA BICICLETA PARAAPLICAR A LA BOLA DE REMOLQUE UCHWYT ROWEROWY MOCOWANY NA HAKU 667 4_AREZZO_20 01 2020 1 13 Copyright 2020 Peruzzo...

Страница 2: ...Fig A Fig B 667 4_AREZZO_20 01 2020 2 13 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Страница 3: ...Fig C Fig D 667 4_AREZZO_20 01 2020 3 13 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Страница 4: ...Fig E 667 4_AREZZO_20 01 2020 4 13 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Страница 5: ...Fig F 667 4_AREZZO_20 01 2020 5 13 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY...

Страница 6: ...Fig G OK 1 2 3 5 OPTIONAL 4 G2 G3 G6 G5 G4 G1 G7 667 4_AREZZO_20 01 2020 6 13 Copyright 2020 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3...

Страница 7: ...k and accessory components 5 Unscrew the screw 15 until the hemisphere 17 is completely open Fig D 6 Rest the open hemispheres 16 17 on the ball of the tow hook 19 Fig E 7 Tighten the screw 15 with th...

Страница 8: ...ng abst tzend f hren Abb F ACHTUNG In dem Augenblick in dem die Halteschraube 23 entfernt wird empfiehlt es sich dass zwei Personen zugegen sind Eine Person entfernt die Schraube w hrend die andere de...

Страница 9: ...is de blocage 23 deux personnes doivent tre pr sentes l une d entre elles enl ve la vis alors que l autre soutient l arc de fixation des v los si l arc n est pas accompagn correcte ment la chute impr...

Страница 10: ...ino al tubo di scarico Bloccare manubri ruote e pedali per evitare movimenti inopportuni durante questi aggiustamenti fare attenzione a non danneggiare la vernice del f auto Se si riscontrano difficol...

Страница 11: ...de fijaci n 23 se recomienda la presencia de dos personas una para quitar el tornillo y la otra para sostener el arco de fijaci n de las bicicletas si ste no es sostenido adecuadamente la ca da impro...

Страница 12: ...powa ne konsekwencje 3 Zamontowa uk mocuj cy rowery 4 do kwadratowych belek no nych 2 za pomoc rub 8 9 9A podk adek 6 7 11 ogranicznika 10 i nakr tek 5 Rys B 4 Zamontowa klamry 12 na uku mocuj cym ro...

Страница 13: ...13 Copyright 2010 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Peruzzo Arezzo 667 4 1 2 Fig 3 4 4 2 Fig B 12 4 Fig C 13 14 15 16 17 Fig D 22 19 Fig E 15 18 35 20 22 21 Fig E 9B Fig G1 9A 24 12 Fig G2 12 24 Fig G2 G4 2...

Отзывы: