background image

21

INSTALACIÓN 

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar 

quemaduras o muerte. No levante la bomba por medio del cordón 

de corriente. Consulte el cuadro de “Advertencia sobre la utilización 

del cordón para levantar” en la página 5.
AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura, nivelada (cemen-

to, asfalto, etc.). Nunca coloque la bomba directamente sobre super-

ficies de tierra, arcilla o arenilla. La esclusa debe ser por lo menos de 

18” (457 mm) de diámetro y 30” (762 mm) de profundidad.

Tubería

La tubería no debe ser más pequeña que la descarga de la bomba.
Cuando se instale en un sistema 

cloacal, la tubería debe ser capaz 

de manipular partículas semi-sólidas de un mínimo de 2” (51 mm) 

de diámetro 
Cuando se instale en un sistema de 

efluente, la tubería deberá ser 

capaz de manipular partículas semi-sólidas de un mínimo de 3/4” 

(19 mm) de diámetro.
La velocidad de gasto en la tubería de descarga deberá mantener 

toda partícula sólida presente en suspensión dentro del líquido. Para 

cumplir con el mínimo de requisitos de flujo de 2 pies por segundo 

(61 cm/segundo) en la línea de descarga, las tuberías deberán ser 

de los tamaños siguientes:

 Una tubería de: 

Manipulará una velocidad de gasto:

  2’’ (51 mm) 

21 GPM (79,5 L/M)

  2-1/2’’ (64 mm) 

30 GPM (113,5 L/M) 

  3’’ (76 mm) 

48 GPM (182 L/M)

En un sistema 

cloacal, use una válvula de retención de 2” (51 mm) 

en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido a la 

esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una vál-

vula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facilidad. 

Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención cumpla 

con los códigos locales.
En un sistema de 

efluente, use una válvula de retención de 1-1/2” 

(38 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líqui-

do a la esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser 

una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con 

facilidad. Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención 

cumpla con los códigos locales.
AVISO: Para un mejor rendimiento de la válvula de retención en el 

manejo de partículas sólidas, no la instale con la descarga en un 

ángulo mayor de 45° sobre el nivel horizontal. No instale la válvula 

de retención en una posición vertical, ya que eso puede hacer que 

las partículas sólidas se asienten en la válvula y eviten que se abra 

durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga, a unos 

1-2” (25 - 50 mm) por encima de la conexión de descarga de la 

bomba (pero debajo de válvula de retención), para evitar la creación 

de bolsas de aire en la bomba.

Sistema eléctrico

 Tensión peligrosa. Puede causar choque, 

quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o repare esta bomba, 

observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación.
1. 

NO empalme el cordón de corriente eléctrica, no sumerja el 

cordón eléctrico ni el enchufe, ni use cordones de alargue.

2. 

NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al 

suministro de energía.

3. 

NO opere la bomba a menos que esté debidamente conect-

ada a tierra. Haga el cableado de la bomba directamente en 

un bloque de bornes puesto a tierra en la caja de control de la 

bomba o en el flotador automático. El cordón de corriente en las 

unidades monofásicas es un conductor trifilar con un enchufe 

de tres puntas con puesta a tierra. No modifique el cordón ni 

el enchufe. Cuando use un receptáculo de enchufe, solamente 

enchufe la bomba en una toma de corriente trifilar conexión a 

tierra, debidamente puesta a tierra.  Conecte la bomba con-

forme a todos los códigos correspondientes.

Para una operación automática, enchufe o cablee la bomba en un 

conmutador automático de flotador o un controlador de bomba. Para 

una operación continua, enchufe directamente en una toma de corri-

ente o haga el cableado directo a la caja de conmutación. Conecte la 

bomba a su propio requiere un ramal individual sin ningún otro dispos-

itivo en ese circuito. Consulte la tabla de especificaciones (página 2) 

para verificar los tamaños de los fusibles y de los disyuntores.

 Riesgo de choque eléctrico y de incendio. 

Asegúrese de que la información sobre el suministro de corri-

ente (tensión/hertz/fase) que aparece en la placa de fábrica del 

motor de la bomba, corresponda exactamente con el suministro 

de corriente de entrada. Instale la bomba conforme a todos los 

códigos eléctricos que correspondan.
Los modelos con un conmutador automático de flotación vienen 

graduados de fábrica con un largo de traba de 4”. Este largo de 

traba se puede ajustar para adaptarse a una variedad de gamas 

de bombeo. (Consulte el gráfico de rendimiento en la página 4). El 

instalador debe asegurarse de que el conmutador no quede obstru-

ido y que la gama se haya seleccionado de manera que el nivel del 

líquido permanezca 2” como mínimo por encima de la aspiración de 

la bomba en su nivel más bajo, y debajo de la tubería de admisión de 

la esclusa en su nivel más alto.

Sobrecargas – bomba monofásica

En las unidades monofásicas, un protector automático de sobrecar-

ga en el motor protegerá al motor para que no se queme debido a 

recalentamiento o sobrecarga. Cuando el motor se enfríe, el protec-

tor de sobrecarga se reposicionará automáticamente y arrancará el 

motor.
Si la sobrecarga se dispara con frecuencia, verifique cuál es la 

causa. Podría ser un impulsor atascado, tensión baja o inadecuada, 

o una falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que la razón es una 

falla eléctrica en el motor, haga que una persona experta en repara-

ciones repare bomba.

Содержание M37 Series

Страница 1: ... as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordi nances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduce risk of electric shock take care when changing fuses or resetting circuit breakers Do not stand in water when working on control box or with circuit breakers Single Phase Pumps 8D When using cord and plug plug into ...

Страница 2: ...279 MWS3750120T 1 2 115 1 11 2 15 3 20 508 11 279 MWS3775120T 3 4 115 1 12 0 15 2 20 508 11 279 MWS3775220T 3 4 230 1 6 7 10 3 20 508 11 279 MWS3775220T 3 4 230 1 6 7 10 3 20 508 11 279 Model Number Motor HP Volts Phase Full Load Amps Individual Branch Circuit Required Amps Discharge Adapter Size inches MWS9100220M MWS39100220M 1 230 1 8 5 15 2 3 MWS9150220M MWS39150220M 1 1 2 230 1 12 0 15 2 3 MW...

Страница 3: ...n installing operating or servicing this pump follow safety instructions below 1 DO NOT splice the power cord submerge electrical cord plug or use extension cords 2 DO NOT handle or service pump while it is connected to power supply 3 DO NOT operate pump unless it is properly grounded Wire pump directly into grounded terminal block in auto matic float or pump controller box Power cord on 1 phase u...

Страница 4: ...el with cold motor should be about 1 4 6 mm above top of motor assembly Impeller Seal and Capacitor Replacement Risk of electrical shock Disconnect electri cal power before doing any service work on pump Refer to assembly drawings on Page 6 Disassembly 1 Unscrew hex head cap screws remove motor assembly from volute and set it on its side in a clean area 2 Remove oil plug Turn pump upside down to d...

Страница 5: ...art No U197 8A To allow room for expansion oil level with cold motor should be about 1 4 6 mm above top of motor assembly For three phase wiring connections see the Three Phase Wiring Connection diagrams on Page 8 5 Slide ceramic part onto shaft Don t damage rubber ring on groove Install washer then clip 033 0893 f seal plate Press seal into cavity Figure 2 Capacitor Connections Single Phase Only ...

Страница 6: ... Seal Rotating Mating Ring U9 439B Motor Assembly See Chart Capacitor See Chart Motor Cover PW18 54C 1 4 Hex Capscrew 4 U30 883SS Seal Plate PW18 53A 7 16 Hex Nut U36 33SS Motor Through Bolts 4 U30 941 Not Shown O Ring U9 365 1 4 20 Soc Hd Screw 4 U30 53SS Power Cord Assembly See Chart Float Switch See Chart Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE All models use 2 6 qts Capscrew U30 539SS Float ...

Страница 7: ...motor on seal plate with socket head screws NOTICE It is good practice to replace O Ring each time pump is serviced 4 Turn assembly upside down and slide new rotating mem ber of seal onto shaft Apply soap to rubber ring to aid in sliding seal on shaft NOTICE De burr snap ring groove before installing seal Do not damage ceramic face or rubber ring when pass ing seal over shaft shoulder and snap rin...

Страница 8: ...5 7A PW117 235 TSE MWS9200220M MWS39200220M U18 1592 PW118 83 PW5 7 PW117 232 TSE MWS39200320M PW118 87 PW5 7 PW117 235 TSE MWS9200420M PW118 87 PW5 7 PW117 235 TSE MWS39200320M PW218 120 PW5 7 PW117 235 TSE MWS and MWS3 Rope Handle Ring U97 102SS Cord Assembly See Chart Oil Fill Plug U78 57DV Capacitor 1 Ph Only See Chart 5 16 Hex Capscrew 4 U30 62SS Capacitor Cover PW3 16A Motor Cover PW3 32A Im...

Страница 9: ...stallation or 18 months from date of manufacture 24 months from date of original installation or 30 months from date of manufacture Wastewater Solids Handling Pumps 12 months from date of shipment from factory or 18 months from date of manufacture Our warranty applies only where such products are used in compliance with the requirements of the applicable product catalog and or manuals For addition...

Страница 10: ...e à la terre conformément aux codes et ordon nances applicables 8B Avant toute réparation débrancher l alimentation électrique au boîtier de prise de courant ou aux disjoncteurs 8C Pour réduire les risques d électrocution faire attention lors du changement des fusibles et du réenclenchement des dis joncteurs Ne pas se tenir dans l eau pour travailler sur le boîti er de commande ou les disjoncteurs...

Страница 11: ... MWS3750120T 1 2 115 1 11 2 15 3 20 508 11 279 MWS3775120T 3 4 115 1 12 0 15 2 20 508 11 279 MWS3775220T 3 4 230 1 6 7 10 3 20 508 11 279 MWS3775220T 3 4 230 1 6 7 10 3 20 508 11 279 Numéro de modèle Puissance moteur HP Volts Phases Intensité à pleine charge Circuit de dérivation individuel requis A Dia de l adaptateur de refoulement pouces MWS9100220M MWS39100220M 1 230 1 8 5 15 2 3 MWS9150220M M...

Страница 12: ...imentation électrique Tension dangereuse Risque d électro cution de brûlures ou de mort Pour installer utiliser ou entretenir cette pompe suivre les instructions de sécurité figurant ci dessous 1 NE PAS épissurer le cordon électrique immerger la fiche du cordon électrique ni utiliser de rallonges 2 NE PAS manipuler ni réparer la pompe pendant qu elle est branchée à l alimentation électrique 3 NE P...

Страница 13: ...uile neuve NE PAS trop remplir Pour permettre au liquide de se dilater le niveau d huile avec le moteur froid devrait être à environ 1 4 po 6 mm au dessus du haut du moteur Remplacement de l impulseur du joint et du condensateur Risque d électrocution Débrancher l alimenta tion électrique avant d effectuer n importe quel travail sur la pompe Consulter les dessins de montage de la page 6 Démontage ...

Страница 14: ... Remplir le moteur d huile diélectrique neuve Pièce n U197 8A Pour permettre au liquide de se dilater le niveau d huile avec le moteur froid devrait être à environ 1 4 po 6 mm au dessus du haut du moteur Pour les connexions de câblage des moteurs triphasés voir les schémas de câblage des moteurs triphasés à la page 8 14 Faire glisser la pièce en céramique sur l arbre Ne pas endommager la bague de ...

Страница 15: ...30 883SS Plaque d étanchéité PW18 53A Contre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Boulons traversants du moteur 4 U30 941 Pas illustrée Joint torique U9 365 Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 53SS Cordon électrique se reporter au tableau Interrupteur à flotteur se reporter au tableau Huile diélectrique 4 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Vis d assembl...

Страница 16: ...re moteur de la plaque d étanchéité Déposer les boulons traversants de l ensemble du moteur Déposer le moteur et l arbre de la plaque d étanchéité 10 Depuis l arrière de la plaque d étanchéité faire sortir avec un marteau la tête de joint primaire de la plaque d étanchéité net toyer soigneusement la cavité du siège Remontage REMARQUE S assurer que les faces du joint sont propres et ne sont pas end...

Страница 17: ...18 87 PW5 7 PW117 235 TSE MWS9200420M PW118 87 PW5 7 PW117 235 TSE MWS39200320M PW218 120 PW5 7 PW117 235 TSE MWS et MWS3 Anneau de levage U97 102SS Cordon électrique se reporter au tableau Bouchon du filtre à huile U78 57DV Condensateur moteurs monophasés seulement se reporter au tableau Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 4 U30 62SS Couvercle du condensateur PW3 16A Carter du moteur PW3 3...

Страница 18: ... secours MBSP 2 MBSP 2C MBSP 3 MBSP 3C 12 mois à partir de la date de première installation ou 18 mois à partir de la date de fabrication 24 mois à partir de la date de première installation ou 30 mois à partir de la date de fabrication Pompes de traitement des matières solides des eaux usées 12 mois à partir de la date d expédition de l usine ou 18 mois à partir de la date de fabrication Notre ga...

Страница 19: ...nforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los disyuntores antes de realizar reparaciones 8C Para reducir el riesgo de choques eléctricos tenga cuidado cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores No se pare en el agua cuando trabaje con la caja de control o con los disyuntores Bombas monofásicas 8D Cuando use...

Страница 20: ...9 MWS3750120T 1 2 115 1 11 2 15 3 20 508 11 279 MWS3775120T 3 4 115 1 12 0 15 2 20 508 11 279 MWS3775220T 3 4 230 1 6 7 10 3 20 508 11 279 MWS3775220T 3 4 230 1 6 7 10 3 20 508 11 279 Modelo No Motor CV Voltios Fase Carga máx amperios Requiere un ramal individual amperios Tamaño del adaptador de descarga pulgadas MWS9100220M MWS39100220M 1 230 1 8 5 15 2 3 MWS9150220M MWS39150220M 1 1 2 230 1 12 0...

Страница 21: ...rte Cuando instale opere o repare esta bomba observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación 1 NO empalme el cordón de corriente eléctrica no sumerja el cordón eléctrico ni el enchufe ni use cordones de alargue 2 NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al suministro de energía 3 NO opere la bomba a menos que esté debidamente conect ada a tierra Haga el cableado de l...

Страница 22: ...ás o menos por encima de la parte superior del ensamblaje del motor Cambio del impulsor de la junta y del capacitor Riesgo de choque eléctrico Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar servicios de reparaciones en la bomba Consulte los dibujos de ensamblaje en la página 6 Desensamblaje 1 Destornille los tornillos prisioneros de cabeza hexagonal saque la unidad del motor de la voluta y co...

Страница 23: ...puesto No U197 8A Para permitir espacio para expansiones el nivel del aceite con el motor frío debe ser 1 4 6 mm más o menos por encima de la parte superior de la unidad del motor Para las conexiones de los cables trifásicos consulte la tabla de Diagramas de Conexión de Cableado Trifásico en la página 8 Slide ceramic part onto shaft Don t damage rubber ring on groove Install washer then clip 033 0...

Страница 24: ...illo prisionero hexagonal 4 de 1 4 U30 883SS Plancha de estancamiento PW18 53A Contratuerca hexagonal de 7 16 20 U36 33SS Pernos pasantes del motor 4 U30 941 No ilustrado Aro tórico U9 365 Tornillo prisionero de cabeza hueca 4 de 1 4 20 U30 53SS Unidad del cordón eléctrico ver gráfico Interruptor de flotador ver gráfico Aceite dieléctrico Qt requiere 3 U197 8A NOTA Todos los modelos usan 2 6 qts T...

Страница 25: ...a vez que se realicen reparaciones en la bomba 4 Invierta la unidad y deslice el nuevo elemento giratorio de la junta en el eje Aplique jabón en el aro de caucho para ayudar a deslizar la junta sobre el eje AVISO Es importante eliminar las rebabas de la ranura del aro de presión antes de instalar la junta No dañe la superficie de cerámica ni el aro de caucho cuando pase la junta por encima del hom...

Страница 26: ...W117 232 TSE MWS39200320M PW118 87 PW5 7 PW117 235 TSE MWS9200420M PW118 87 PW5 7 PW117 235 TSE MWS39200320M PW218 120 PW5 7 PW117 235 TSE MWS y MWS3 Mango anular de cuerda U97 102SS Unidad del cordón eléctrico ver gráfico Tapón de relleno de aceite U78 57DV Capacitor monofásico solamente ver gráfico Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 U30 62SS Cubierta del capacitor PW3 16A Cubierta del motor...

Страница 27: ...cha de la instalación inicial o 36 meses desde la fecha de fabricación Unidades de batería de refuerzo MBSP 2 MBSP 2C MBSP 3 MBSP 3C 12 meses desde la fecha de la instalación inicial o 18 meses desde la fecha de fabricación 24 meses desde la fecha de la instalación inicial o 30 meses desde la fecha de fabricación Bombas procesadoras de sólidos de aguas residuales 12 meses desde la fecha de envío d...

Страница 28: ......

Отзывы: