Bombas sumergibles para el manejo de
efluente, aguas cloacales y partículas sólidas
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y REPUESTOS
INFORMACIÓN SOBRE
LA SEGURIDAD
¡Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en la bomba!
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para
ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta
sobre la posibilidad de lesiones personales.
Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones
personales graves, muerte o daños considerables a la propiedad si
se les ignora.
Advierte sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones personales graves, muerte o daños considerables a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que ocasionarán
o pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.
La palabra
AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero que no están relacionadas con los peligros.
AVISO: La bomba debe instalarse en posición vertical solamente.
La instalación de la bomba en cualquier otra posición, invalidará la
garantía.
1. Es importante que lea cuidadosamente estas reglas e instruc-
ciones para evitar lesiones graves y/o daños materiales.
2. Verifique sus códigos locales antes de la instalación. Deberá
cumplir con sus reglas.
3. Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos locales.
4. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso
por el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1984.
5. La bomba está caliente al tacto durante la operación. Para
evitar quemaduras durante las operaciones de reparación y
mantenimiento, deje que se enfríe durante 20 minutos después
de haberla apagado y antes de manipularla.
6. No haga marchar la bomba en seco. La marcha en seco puede
hacer que la bomba se recaliente e invalidará la garantía.
7. La bomba viene con lubricación permanente. No se necesita
aceitar ni engrasar durante una operación normal. Para ponerla
a punto, consulte las incrustaciones en la sección de “Servicio”
que aparece en la página 4.
Tensión peligrosa. Puede causar cho-
que, quemaduras o muerte. La bomba se encuentra en agua
durante la operación. Para evitar choques fatales, continúe de la
siguiente manera, si la bomba necesita reparaciones:
8A. Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y
reglamentos correspondientes.
8B. Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los
disyuntores antes de realizar reparaciones.
8C. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, tenga cuidado
cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores. No
se pare en el agua cuando trabaje con la caja de control o con
los disyuntores.
Bombas monofásicas:
8D. Cuando use un cordón y enchufe, solamente enchufe la bomba
a una toma de corriente con conexión a tierra. Cuando haga
el cableado a un dispositivo de control de sistemas, conecte el
conector a tierra de la bomba a la puesta a tierra del sistema.
Bombas trifásicas:
Riesgo de choque eléctrico. No saque
el cordón ni el dispositivo de desahogo de tensión. No conecte
un conducto a la bomba.
8E. Las bombas trifásicas han sido diseñadas solamente para con-
exiones permanentes. Proporcione un desahogo de tensión en
la caja de control para la conexión del cordón de suministro de
corriente a la caja. Todos los componentes del control deberán
ser del tipo certificado por UL y adecuados para el uso final
planeado. Es importante que solamente personas calificadas
instalen la bomba y todo el equipo de control asociado con la
misma.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados con-
tienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros
daños al sistema reproductivo.
DESCRIPCIÓN
Estas bombas han sido diseñadas para la remoción de aguas clo-
acales, efluente y aguas residuales, para drenar sumideros, para
sistemas de transferencia de líquidos, circulación, achique/escur-
rimiento y control de inundaciones. Los motores son monofásicos
de 115V o 230V o trifásicos de 208-230V o 460V. Todos los mod-
elos vienen con un cordón de corriente de 20 pies (6 m) de largo
con enchufe de 3 puntas, de tipo conexión a tierra.
Los modelos MWS7, MWS9 y MWS9 están clasificados para un
servicio continuo cuando estén sumergidos en un líquido con una
temperatura máxima de 105º F (40.5º C).
La temperatura máxima del líquido es de 130° F (55° C).
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.
© 2015 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
MY995 (09/18/15)
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5
PH: 800-363-7867 FAX: 888-606-5484
SERIES ME7
SERIES M37
SERIES MWS37
SERIES MWS9 y MWS39
Содержание M37 Series
Страница 28: ......