background image

Per modificare la modalità all’interno di un programma, premere il pulsante (temporaneamente, non far 

scattare) una volta per ogni fase del programma. Le pressioni devono avvenire entro 0,5 secondi.

Premere completamente l’interruttore per bloccare nella modalità desiderata.

Per spegnere, premere di nuovo l’interruttore completamente.

La 7610 è dotata di un indicatore di stato della batteria integrato. 

Il piccolo LED tra il collare e la testa indica lo stato della batteria quando la torcia viene accesa:

Verde 

= Piena

Giallo

= Metà

Rosso

= Bassa

Nota

: L’indicatore di stato della batteria è tarato per una batteria alcalina AA o una batteria agli ioni di litio 18650. Non mostrerà 

uno stato accurato della batteria con altri tipi di batterie utilizzabili.

PER SOSTITUIRE LE BATTERIE

1. 

  Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario fino a quando non fuoriesce dalla parte 

posteriore della torcia 7610.

2. 

  Rimuovere la batteria usata dalla torcia 7610.

3. 

 Montare la nuova batteria con il polo + rivolto verso il gruppo di testa.

4. 

  Reinserire il tappo terminale ruotandolo in senso orario finché non è fisso.

CURA E MANUTENZIONE GENERALE

1. 

  Pulire gli O-ring con un panno morbido e pulito per garantire che l’area di tenuta sia priva di sporco che 

potrebbe distruggere la tenuta O-ring.

2. 

  Occasionalmente, applicare uno strato sottile di grasso al silicone trasparente sugli O-ring, se l’azione 

di rotazione diventa troppo difficoltosa.

3. 

  Occasionalmente, rimuovere il tappo terminale e pulire le filettature posteriori del corpo della torcia 7610 

e l’interno del tappo terminale con un panno morbido e pulito per evitare un funzionamento intermittente 

della torcia.

AVVERTENZA

Per evitare un’accensione accidentale della torcia 7610 quando viene riposta, rimuovere le batterie. 

Se la torcia 7610 si accende all’interno di un contenitore, può surriscaldarsi e danneggiare la torcia 

o il materiale dell’area circostante.

SPECIFICHE

LAMPADINA:

LED

BATTERIA: 

   

(1) una batteria alcalina AA o NiMH, (1) una o (2) due batterie CR123 o (1) una batteria 2389

MANUTENZIONE O-RING

Controllare attentamente che non vi siano tagli, graffi o altri danni a O-ring o superficie del bordo della 

lente di accoppiamento. 

Rimuovere eventuale sporcizia o materiali estranei dalle superfici di tenuta degli O-ring. Mantenere 

lubrificati filettature, scanalatura degli O-ring e bordo interno della lente con grasso al silicone. Consultare 

le Informazioni sulla garanzia per la sostituzione di un O-ring.

Bollettino relativo alla sicurezza delle batterie: Batterie alcaline

1.   Le certificazioni di sicurezza per luoghi potenzialmente pericolosi in relazione ad ambienti esplosivi 

sono valide esclusivamente per le batterie del tipo e del fabbricante specificato nonché, ove applicabile, 

per le marche riportate sulla torcia e/o sui fogli di istruzioni forniti con la stessa.

2.   L’uso di batterie basate su altri tipi di tecnologie può ridurre le prestazioni della torcia.  Leggere sempre 

le indicazioni del produttore delle batterie per un uso corretto delle batterie a seconda del tipo di 

tecnologia/marca prima di installarle nella torcia.

3.   Precauzioni per la sostituzione delle batterie: 

     a.  Sostituire tutte le batterie nello stesso momento.

     b.   Non inserire insieme batterie vecchie e nuove o di marche diverse.

     c.   Inserire sempre le batterie secondo la polarità corretta (+ e -) indicata sulle stesse 

e sull’apparecchiatura.

4.   Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi.
5.     Se si prevede di non utilizzare la torcia per un periodo prolungato, estrarre le batterie

.

TORCE/TORCE DA TESTA

GARANZIA LIMITATA A VITA*

Peli Products S.L.U. (“Peli”) garantisce a vita* le sue torce e torce da testa contro rotture o difetti 

di fabbricazione. La presente garanzia non copre le lampade o le batterie. Peli riparerà o, a sua 

esclusiva discrezione, sostituirà gli eventuali prodotti difettosi. Tutte le richieste di risarcimento 

in garanzia vengono bloccate, qualunque sia la loro natura, qualora il prodotto sia stato alterato, 

danneggiato, modificato fisicamente in qualunque modo o trattato male, oppure sia stato oggetto 

di uso improprio, negligenza o incidenti. 

*Garanzia non applicabile nei casi vietati ai sensi della legge.

Per informazioni complete sulla garanzia, vedere: www.peli.com/peli-warranty    

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Этот компактный фонарь обеспечивает сверхъяркий предварительно сфокусированный световой 

луч за счет применения высокоэффективного светодиода, питаемого от 1 (одной) щелочной батареи 

размера AA, 1 (одной) литиевой батареи CR123, 2 (двух) литиевых батарей CR123, 1 (одного) литий-

ионного аккумулятора 18650 или 1 (одного) никель-металлогидридного аккумулятора размера AA. 

Специально спроектированный для пользования одной рукой, фонарь модели 7610 оснащен режимом 

двойного переключения для активации непрерывного свечения или кратковременного включения. 

Корпус фонаря модели 7610 изготавливается из авиационного алюминиевого сплава на высокоточном 

оборудовании с ЧПУ, укрепляется анодным покрытием и отличается крайне прочной конструкцией. Линза 

изготавливается из стекла с противоотражающим покрытием, что гарантирует повышенную надежность 

и увеличенную выходную яркость. Фонарь модели 7610 отличается уровнем защиты от проникновения 

IPX8, что позволяет эксплуатировать его в большинстве сложных погодных условий.

УСТАНОВКА БАТАРЕЙ

1.

   Снимите торцевую крышку, поворачивая ее против часовой стрелки.

2. 

  Вставьте батарею (см. рисунок 1) так, чтобы полюс «+» был направлен к головной части фонаря.

3. 

  

Наденьте торцевую крышку на фонарь, поворачивая ее по часовой стрелке до плотного закрывания.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Для выбора программы нажмите кнопку не до конца (кратко, не до щелчка), как указано в таблице 

ниже, и удерживайте ее, пока фонарь модели 7610 не начнет мигать. 

Фонарь будет мигать, свидетельствуя об успешном выборе новой программы. Количество миганий 

соответствует номеру программы.

Кратковременные 

нажатия

Подтверждающие 

мигания

Программа № 1 

(по умолчанию)

Высокая яркость > импульсный > 

средняя яркость > низкая яркость

8

*

Программа № 2

Только высокая яркость

10

**

Программа № 3

Высокая яркость > средняя яркость > 

низкая яркость

12

***

Программа № 4

Низкая яркость > средняя яркость > 

высокая яркость

14

****

Программа № 5

Высокая яркость > низкая яркость

16

*****

Чтобы изменить режим для выбранной программы, нажимайте кнопку (кратко, не до щелчка) 

по одному разу для каждого шага программы. При этом интервал между нажатиями не должен 

превышать 0,5 секунды.

RU

Содержание 7610

Страница 1: ... until sealed GENERAL CARE MAINTENANCE 1 Clean o rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o ring seal 2 Apply a light coat of clear silicone grease on the o rings occasionally if turning action becomes too difficult 3 Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 7610 torch body and inside of the tail cap with a soft clean cloth occasi...

Страница 2: ... Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du corps de la lampe torche 7610 et l intérieur du couvercle de temps en temps à l aide d un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche AVERTISSEMENT Pour éviter que la torche 7610 ne s allume inopinément lorsqu elle est rangée retirez les piles Si la torche 7610 s allume alors qu elle est rangée elle peut chauf...

Страница 3: ...y la superficie de contacto del reborde de la lente en busca de cortes arañazos u otro tipo de daños Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de la junta tórica Mantenga las roscas la ranura de la junta tórica y el reborde interior de la lente lubricados con grasa de silicona Consulte en la Garantía la información sobre sustitución de la junta tórica Comunicado sob...

Страница 4: ...nleitungsbeschreibungen die mit der Lampe geliefert wurden angegeben ist 2 Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung der Taschenlampe mindern Lesen Sie stets die Empfehlungen des Batterieherstellers zur entsprechenden Verwendung der Batterietechnologie Marke bevor Sie diese in der Taschenlampe verwenden 3 Bei einem Batteriewechsel a Ersetzen Sie stets alle Batterien b Mischen S...

Страница 5: ...nstallarle nella torcia 3 Precauzioni per la sostituzione delle batterie a Sostituire tutte le batterie nello stesso momento b Non inserire insieme batterie vecchie e nuove o di marche diverse c Inserire sempre le batterie secondo la polarità corretta e indicata sulle stesse e sull apparecchiatura 4 Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi 5 Se si prevede di non utilizzare la torcia per un ...

Страница 6: ... и инородные частицы с контактных поверхностей уплотнительного кольца Смазывайте резьбу канавку для уплотнительного кольца и внутреннюю кромку линзы силиконовой смазкой Сведения о замене уплотнительного кольца см в информации о гарантии Бюллетень по технике безопасности при обращении с щелочными батареями 1 Стандарты безопасности для опасных зон со взрывоопасной средой действительны только для про...

Отзывы: