background image

MANUEL D’INSTRUCTIONS 

INTRODUCTION

Cette lampe de poche compacte produit un faisceau de lumière pré-focalisé ultra brillant en utilisant une LED haute 

efficacité alimentée par (1) AA alcalin, (1) CR123 lithium, (2) CR123 lithium, (1) 18650 lithium ion rechargeable ou 

(1 ) AA NiMH batterie rechargeable. La lampe de poche 7610 est conçue pour une utilisation simple avec une seule 

main et dispose d’un mode à double commutation pour une activation constante ou momentanée. Le corps de la 

torche 7610 est fabriqué par des machines CNC de haute précision en alliage d’aluminium de qualité aérospatiale 

et anodisé dur pour la construction la plus durable. L’objectif est construit avec un verre anti-réfléchissant (AR) pour 

une durabilité accrue et une augmentation de la luminosité. Le 7610 porte un niveau de protection contre l’entrée de 

l’IPX8, qui permet d’utiliser les conditions météorologiques les plus défavorisées.

POUR INSÉRER LES PILES

1.  

Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2.  

Installez la batterie (voir figure 1) avec + borne tournée vers l’assemblage de la tête.

3.

 Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

jusqu’à ce qu’il ferme bien.

MODE DE FONCTIONNEMENT

Pour sélectionner un programme, enfoncez partiellement le bouton (momentanément, ne cliquez pas) comme 

indiqué dans le tableau ci-dessous et maintenez jusqu’à ce que la 7610 clignote en reconnaissance. La lampe 

clignote, pour vous indiquer qu’un nouveau programme a bien été sélectionné. Le nombre de clignotements 

indique le numéro de programme.

Pression temporaire

Clignotements de 

confirmation

Programme 1 

(par défaut)

Élevé > Stroboscopique  > 

Intermédiaire > Faible

8

*

Programme 2

Élevé uniquement

10

**

Programme 3

Élevé > Intermédiaire > Faible

12

***

Programme 4

Faible > Intermédiaire > Élevé

14

****

Programme 5

Élevé > Faible

16

*****

Pour changer de mode dans un programme, enfoncez partiellement le bouton une fois (momentanément, ne cliquez 

pas dessus) à chaque étape du programme. Vous devez appuyer sur le bouton dans la limite de 0,5 seconde.

Enfoncez complètement l’interrupteur pour verrouiller le mode désiré. Pour éteindre, appuyez à fond sur l’interrupteur.

Un témoin, intégré à la lampe 7610, indique en permanence l’autonomie de la batterie. Le petit témoin LED entre 

le collier et la tête indique l’état de la batterie lorsque la lampe est allumée :
Vert     = Plein

Ambre = Moyen

Rouge = faible

Remarque:

 L’indicateur d’état de la batterie est calibré pour une pile alcaline AA ou une pile 18650 Lithium Ion. Il ne montrera pas l’état 

précis de la batterie avec d’autres types de batteries utilisables.

POUR CHANGER LES PILES

1.

 Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il

se démonte de l’arrière de la torche 7610.

2.

Retirez la batterie usée de la lampe de poche 7610.

3.

 Installez la nouvelle batterie avec la borne + tournée vers l’assemblage de la tête.

4.  

Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

jusqu’à ce qu’il ferme bien.

ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE

1.

 Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et propre pour vérifier que les parties de fermeture ne

contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique.

2.

 Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il

devient difficile de faire tourner la torche.

3.

 Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du corps de la lampe torche 7610 et l’intérieur du couvercle

de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche.

AVERTISSEMENT

Pour éviter que la torche 7610 ne s’allume inopinément lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 7610 

s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée et être endommagée ou endommager le 

matériau dans lequel elle est rangée.

SPÉCIFICATIONS

AMPOULE : 

 

LED

PILES :  

(1) un alcali AA ou NiMH, (1) un ou (2) deux CR123 ou (1) un 2389 batterie

MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE

Examiner attentivement le joint torique ou  la superficie de la lèvre de contact de la lentille afin de détecter les 

éventuelles fissures, rayures ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout corps étranger des 

surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de la lentille 

bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantieles informations concernant le remplacement 

du joint torique. 

Bulletin de sécurité des piles : Piles alcalines

1. 

  Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs sont valables uniquement pour le

fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou 

les fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.

2.

 L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les performances de la torche. Toujours lire les recommandations 

des fabricants de pile pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser les piles dans la torche.

3.

  Remplacement des piles :

a. Remplacer toutes les piles en même temps.

b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.

c.  Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.

4.

Ne pas changer les piles dans un site dangereux.

5.  

Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.

TORCHES/TORCHES FRONTALES

GARANTIE À VIE* LIMITÉE

Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la 

casse ou les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ni les piles. Peli 

réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. Toute demande de prise 

en charge sous garantie, de quelque nature qu’elle soit, sera refusée si le produit a été modifié, 

endommagé, s’il a subi des transformations physiques quelles qu’elles soient, s’il a été sujet à 

un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident. 

Garantie à vie* non applicable là où elle est interdite par la loi.

Pour obtenir des informations complètes sur la garantie, consultez la page suivante : 

 

www.peli.com/peli-warranty    

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Esta linterna compacta produce un haz de luz pre-enfocado ultra brillante usando un LED de alta  

eficiencia alimentado por (1) AA alcalina, (1) CR123 litio, (2) CR123 litio, (1) 18650 recargable  

o  (1) Batería AA NiMH recargable. La linterna 7610 está diseñada para 

operarse fácilmente con una 

mano y 

tiene un modo de doble conmutador para la activación constante o momentánea. El cuerpo de la linterna 7610

 

es

 fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio similar al utilizado en los aviones, y es 

anodizado para garantizar la máxima duración y resistencia. La lente está construida con vidrio antirreflectante 

(AR) para mayor durabilidad y un haz luminoso más potente. La 7610 lleva un nivel de protección de IPX8, que 

permite su uso en las condiciones climáticas más adversas. 

ES

FR

Содержание 7610

Страница 1: ... until sealed GENERAL CARE MAINTENANCE 1 Clean o rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o ring seal 2 Apply a light coat of clear silicone grease on the o rings occasionally if turning action becomes too difficult 3 Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 7610 torch body and inside of the tail cap with a soft clean cloth occasi...

Страница 2: ... Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du corps de la lampe torche 7610 et l intérieur du couvercle de temps en temps à l aide d un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche AVERTISSEMENT Pour éviter que la torche 7610 ne s allume inopinément lorsqu elle est rangée retirez les piles Si la torche 7610 s allume alors qu elle est rangée elle peut chauf...

Страница 3: ...y la superficie de contacto del reborde de la lente en busca de cortes arañazos u otro tipo de daños Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de la junta tórica Mantenga las roscas la ranura de la junta tórica y el reborde interior de la lente lubricados con grasa de silicona Consulte en la Garantía la información sobre sustitución de la junta tórica Comunicado sob...

Страница 4: ...nleitungsbeschreibungen die mit der Lampe geliefert wurden angegeben ist 2 Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung der Taschenlampe mindern Lesen Sie stets die Empfehlungen des Batterieherstellers zur entsprechenden Verwendung der Batterietechnologie Marke bevor Sie diese in der Taschenlampe verwenden 3 Bei einem Batteriewechsel a Ersetzen Sie stets alle Batterien b Mischen S...

Страница 5: ...nstallarle nella torcia 3 Precauzioni per la sostituzione delle batterie a Sostituire tutte le batterie nello stesso momento b Non inserire insieme batterie vecchie e nuove o di marche diverse c Inserire sempre le batterie secondo la polarità corretta e indicata sulle stesse e sull apparecchiatura 4 Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi 5 Se si prevede di non utilizzare la torcia per un ...

Страница 6: ... и инородные частицы с контактных поверхностей уплотнительного кольца Смазывайте резьбу канавку для уплотнительного кольца и внутреннюю кромку линзы силиконовой смазкой Сведения о замене уплотнительного кольца см в информации о гарантии Бюллетень по технике безопасности при обращении с щелочными батареями 1 Стандарты безопасности для опасных зон со взрывоопасной средой действительны только для про...

Отзывы: