background image

3

105413  Rev. D

FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:

To avoid property damage or product failure, do not 

overtighten showerhead

•  Apply plumber tape to pipe threads on both ends. Connect 

top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. 

To prevent damage to finish on shower arm, insert 

wall end of shower arm into shower flange 

(3) before 

screwing arm into riser connection. 

•  Thread shower head (4) onto shower arm. Do not 

overtighten showerhead.

INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE: 

Pour éviter les dommages matériels ou la défaillance 

du produit, évitez de serrer la pomme de douche 

excessivement.

• 

Appliquez du ruban d’étanchéité sur le filetage aux 

deux extrémités. Raccordez la sortie supérieure (1) au 

bras de douche (2) avec les raccords appropriés. Pour 

éviter d’abîmer le fini du bras de douche, introduisez 

l’extrémité côté mur de celui-ci dans la collerette de 

douche (3) avant de le visser dans le raccord du tuyau 

d’alimentation.

•  Vissez la pomme de douche (4) sur le bras de douche. 

Évitez de serrer la pomme de douche excessivement.

FOR TUB SPOUT INSTALLATION:

For models with tub spouts, the piping between valve body and tub spout must be a minimum of 1/2" 

(13 mm) copper pipe in a straight drop no less than 8" (203 mm), but no more than 18" (457 mm) 

long with copper 90° elbow to the tub spout nipple.

Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a 

tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX or PVC/CPVC tubing for tub spout drop.

A. SLIP-ON INSTALLATION:

The copper tube (1) must be 1/2" nominal copper. 

Important:

 If it is necessary to cut the copper 

tube, the end must be chamfered free of burrs to prevent cutting or nicking o-ring inside the spout.

• 

Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface.

•  Tighten set screw (2), but do not overtighten.  

B. IRON PIPE INSTALLATION: 

Apply plumber tape to nipple threads and hand tighten tub spout until spout is firmly against finished 

wall.

PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA:

Para modelos con tubos de salida de agua para bañeras, la tubería entre el cuerpo de la válvula y 

el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 1/2" (13 mm) en caída 

recta no menos de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 mm) de largo con sólo un codo de 90°, a la 

entrerrosca del tubo de salida de agua.

No conecte los surtidores para las instalaciones en las rizontales en las válvulas dentro de las 

paredes. No use ras de mano en vez de un surra conectado a una vrra. No use la tuería PEX y PVC/

CPVC como tuería entre la válvula y el surtidor de la añera.

A. INSTALACIÓN DESLIZABLE: 

El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" de cobre nominal. 

Importante: 

Si es necesario cortar el tubo 

de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro 

o dentro del tubo de cobre. 

• 

Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada. 

•  Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado.

B. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE HIERRO: 

Aplique cinta para plomero el tubo de salida de agua hasta que éste quede firmemente contrala 

pared acabada.

INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE:

Dans le cas des modèles avec bec de baignoire, la tuyauterie entre le corps du robinet et le bec doit 

consister de fer d’au moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau doit être droit. Il doit être long d’au moins 8 po 

(203 mm) et d’au plus 18 po (457 mm). Il ne doit pas y avoir plus d’un coude à 90 degrés en cuivre 

du bec.

Ne raccordez pas à une soupape murale à un ecc onçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez 

pas une douche à main à la sortie d’un roinet de bainoire - douche prévue pour un bec de baignoire. 

N’utilisez pas de tube PEX et PVC/CPVC pour raccorder le bec.

A. INSTALLATION D’UN BEC COULISSANT:

Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de 1/2 po. Important: Si vous devez couper 

le tube de cuivre, chanfreinez son extrémité de sorte qu’elle ne risque pas d’endommager le joint 

torique à l’intérieur du bec. 

• 

Faites glisser le bec sur le tube de cuivre de sorte qu’il s’appuie contre la  surface finie de la 

baignoire ou du mur. 

•  Serrez la vis de calage (2), mais  prenez garde de la serrer excessivement.

B. RACCORDEMENT À UN TUYAU EN FER 

Appliquea du ruban de plomberie sur les filets du manchon, puis monter le bec de la baignoire et 

serrez-le jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé contre le mur fini. 

3

4

A

1

2

4

3

1

2

PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE 

REGADERA:

Para evitar daños a la propiedad o fallas del producto, 

no apriete demasiado el cabezal de la regadera.

•  Aplique cinta de plomero a las roscas de la tubería en 

ambos extremos. Conecte la salida superior (1) al brazo 

de la regadera (2) con los accesorios adecuados. Para 

evitar daños en el acabado del brazo de la regadera, 

inserte el extremo de la pared del brazo de la regadera en 

la brida de la regadera (3) antes de atornillar el brazo en 

la conexión del tubo vertical.

•  Enrosque el cabezal de la regadera (4) en el brazo de 

la regadera. No apriete demasiado el cabezal de la 

regadera.

3 7/8" - 4"

(98 mm ~ 102 mm)

1 3/8" - 3 1/8"

(35 mm ~ 80 mm)

Apply plumber tape

Aplique cinta para plomero

Appliquez du ruban de 

piomberie

B

Содержание PTT14165 Series

Страница 1: ...er m s ajustes pueden ser necesarios debido al cambio estacional de la temperatura del agua Guarde esta hoja de instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA Es necesario ajustar el tope del l mite...

Страница 2: ...o caliente emparejar el lado de entrada caliente Deslice la tuerca del bonete sobre el cartucho y mano apriete INTERROMPEZ L ARRIV E D EAU Quite la llave vieja Instale la v lvula de manera que las fle...

Страница 3: ...o a una vrra No use la tuer a PEX y PVC CPVC como tuer a entre la v lvula y el surtidor de la a era A INSTALACI N DESLIZABLE El tubo de cobre 1 debe ser de1 2 de cobre nominal Importante Si es necesar...

Страница 4: ...over bonnet nut onto valve body Attach escutcheon 3 with screws provided Install spacer 4 into sleeve 5 and silde sleeve over cartridge and valve body Adjust the rotational limit stop see Step 7 After...

Страница 5: ...valve per the instructions given This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes therefore the necessary Rotational Limit Stop adjustments must be made at the time of installat...

Страница 6: ...i n RP4993 o V lvula de Cartucho 3 Equipo de Reparaci n RP46074 Si la filtraci n persiste Reemplace el Anillos O 2 Equipo de Reparaci n RP14414 Si no puede mantener una temperatura constante del agua...

Страница 7: ...7 105413 Rev D...

Страница 8: ...NCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos est...

Отзывы: