PEERLESS PTT14165 Series Скачать руководство пользователя страница 2

2

105413  Rev. D

SHUT OFF WATER SUPPLIES

Remove old valve. Install new valve so that the arrows on the bracket (1) point

upward. 

Remove cover (2) and bonnet nut (3).

For shower only installation, 

plug bottom valve outlet with pipe plug (4) (not 

supplied). 

Note:

 Distance (5) from the stringer (6) to the front of the plasterguard 

is 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). This is the same distance to the finished wall (7).

For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left) insert the

cartridge with the “hot side” on the right. 

Connect water supplies to left (hot) and right (cold) valve body inlets. Insert 

cartridge (1) into valve with the hot side matching the hot inlet side. Slide the 

bonnet nut over the cartridge and hand tighten securely.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Quite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las flechas de la pieza de

soporte (1) señalen hacia arriba. Retire la tapa (2) y la tuerca del capuchón (3).

Para instalación de regadera sólamente,

 tape la válvula de abajo con un tapón 

de tubería (4) (no incluidas). 

Nota: 

La distancia (5) desde el larguero (6) al frente 

del protector de yeso es 2 3/4” ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). Esta es la misma distancia 

a la pared acabada (7).

En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derecha y fría

en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscrip-ción“hot side” a la

derecha. 

Conecte los suministros de agua a los cuerpos de las válvulas de dmisión la

izquierda (caliente) y la derecha (fría). Inserte el cartucho (1) en la válvula con el 

lado caliente emparejar el lado de entrada caliente. Deslice la tuerca del bonete 

sobre el cartucho y mano apriete.

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Quite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las flechas de la pieza de

soporte (1) señalen hacia arriba. Enlevez le couvercle ( 2) et l’écrou-chapeau (3).

Para instalación de regadera sólamente, 

tape la válvula de abajo con un tapón 

de tubería (4) (non fournis). 

Note: 

L’écart (5) entre la traverse (6) et l’avant du 

protecteur est de 2 3/4 po ± 1/4 po (70 mm ± 6 mm). L’écart est le même que par 

rapport au mur fini (7).

Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à droite

et eau froide à gauche), introduisez la cartouche de sorte que la mention

« hot side » se trouve du côté droit. 

Raccordez les arrivées d’eau aux entrées d’eau gauche (eau chaude) et droite 

(eau froide) du corps du robinet. Insérez la cartouche (1) dans la valve avec le 

côté chaud correspondant du côté de l’entrée d’eau chaude. Glisser l’écrou du 

chapeau sur la cartouche et la main bien serrer.

 

2

BACK TO BACK INSTALLATION 

INSTALACIÓN DE ESPALDA A ESPALDA 

INSTALLATION DOS À DOS

Cold 

Fría 

Eau Froides

Hot

Caliente 

Eau Chaude

TUB/SHOWER

BAÑERA/REGADERA

ROBINET DE BAIGNOIRE-

DOUCHE

SHOWER ONLY

REGADERA SOLAMENTE

ROBINET POUR

RECOMMENDED VALVE CONFIGURATIONS ON STRINGERS OR FRAMING

LAS CONFIGURACIONES QUE SE RECOMIENDAN PARA LAS VÁLVULAS 

EN LAS VIGAS O EN ENTRAMADOS 

CONFIGURATIONS RECOMMANDÉES DE LA SOUPAPE SUR LES 

TRAVERSES OU LA CHARPENTE

1

1

2

4

6

5

3

7

Normal Installation (changes not required)

Instalación Normal (No serequerá cambios) 

Installation normale(Non modiée)

Reverse Installation 

Instalación Invertido 

Installation Inversée

Cold 

Fría 

Eau Froides

Hot

Caliente 

Eau Chaude

1

Содержание PTT14165 Series

Страница 1: ...er m s ajustes pueden ser necesarios debido al cambio estacional de la temperatura del agua Guarde esta hoja de instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA Es necesario ajustar el tope del l mite...

Страница 2: ...o caliente emparejar el lado de entrada caliente Deslice la tuerca del bonete sobre el cartucho y mano apriete INTERROMPEZ L ARRIV E D EAU Quite la llave vieja Instale la v lvula de manera que las fle...

Страница 3: ...o a una vrra No use la tuer a PEX y PVC CPVC como tuer a entre la v lvula y el surtidor de la a era A INSTALACI N DESLIZABLE El tubo de cobre 1 debe ser de1 2 de cobre nominal Importante Si es necesar...

Страница 4: ...over bonnet nut onto valve body Attach escutcheon 3 with screws provided Install spacer 4 into sleeve 5 and silde sleeve over cartridge and valve body Adjust the rotational limit stop see Step 7 After...

Страница 5: ...valve per the instructions given This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes therefore the necessary Rotational Limit Stop adjustments must be made at the time of installat...

Страница 6: ...i n RP4993 o V lvula de Cartucho 3 Equipo de Reparaci n RP46074 Si la filtraci n persiste Reemplace el Anillos O 2 Equipo de Reparaci n RP14414 Si no puede mantener una temperatura constante del agua...

Страница 7: ...7 105413 Rev D...

Страница 8: ...NCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos est...

Отзывы: