background image

Pass hose (1) through faucet (2). Snap clip (3) to hose.

Be sure clip is oriented as illustrated. Attach hose by

firmly pushing onto  faucet outlet (4) (at back of valve)

until it clicks.

Pase la manguera (1) a través de la llave/grifo (2).

Coloque el gancho (3) en la manguera. Asegúrese que

el gancho esté en la misma dirección según ilustrado.

Conecte la manguera firmemente empujando por la

salida de la llave de agua/grifo (4) (en la parte posterior

de la válvula) hasta que suene clic.

CONNECT TO WATER SUPPLIES

(HOOK-UPS NOT PROVIDED).

WARNING:

Do not remove check valve assemblies

during installation.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.

(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

PRECA8&,Ï1:

No quite la válvula de control durante  

la instalación.

For model with soap dispenser:

Insert body assembly (1)

through selected hole in sink. Secure body assembly to sink

with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the

body assembly shank. Insert pump (4) down into the body

assembly.

NOTE:

To fill, lift the head and pump assembly

out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.

Para modelo con dispensador de jabón.

Introduzca el

ensamble del cuerpo (1) a través del hoyo seleccionado en el

fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuer-

ca (2). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de

ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble

de cuerpo.

NOTA:

Para llenar, saque el ensamble de bomba

y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella.

Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese de

sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la manija de

la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. Abra los

suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje correr el agua por las líneas por

un minuto. Coloque el empaque (4) en la tuerca de la manguera (5). Enrosque la

tuerca de la manguera en la manija (6) y apriete a mano.

Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of the hose

down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot

and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. Place gasket (4)

into hose nut (5). Thread the hose nut onto the wand assembly (6) hand tight.

Conecte la pesa de cinc (1) a la manguera no menos de 14" del accesorio de

ésta (2). Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la manguera.

Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no interfieran con la manguera del

rociador. La manguera puede ser halada libremente a través de la pieza en forma

de cubo. Examine si hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas con

las flechas.

Attach zinc weight (1) to hose assembly at least 14" from hose fitting (2). Adjust

zinc weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do not interfere

with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely through spout hub.

Check all connections at arrows for leaks.

RACCORDEZ L¶$3PAREIL ¬ LA TUYAUTERIE

(RACCORDS NON FOURNIS).

MISE EN GARDE :

N’enlevez pas le clapet anti-retour

pendant l’installation.

Tirez le tuyau souple (1) à l’extérieur du bec et tenez-en l’extrémité dans l’évier.

Placez la manette du robinet (2) en position de débit maximal d’eau chaude et d’eau

froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3) et laissez l’eau

s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers. Placez le joint (4) dans l’écrou

du tuyau souple (5). Vissez l’écrou à la poignée du bec (6). Serrez-le à la main.

Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à au moins 14 po du raccord du tuyau

(2). Sélectionnez la position de la masselotte de manière qu’elle facilite la rentrée du

tuyau souple. Assurez-vous que les tubes d’arrivée d’eau en cuivre ne gênent pas le

mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau souple doit être facile à extraire du

support du bec. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords là où se trouvent les flèches.

Introduisez le tuyau souple (1) dans le robinet (2).

Fixez l’agrafe au tuyau souple (3). Assurez-vous

que l’agrafe est orientée comme le montre la figure.

Raccordez le tuyau souple en le poussant fermement

sur la sortie du robinet (4) au dos de la soupape jusqu’à

ce qu’un déclic se produise.

Modèle avec distributeur de savon :

Introduisez le

corps (1) dans le trou approprié de l’évier. Fixez le

corps à l’évier à l’aide de l’écrou (2). Par le dessous de

l’évier, vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps.

Introduisez la pompe (4) dans le corps. NOTE : Pour

remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et

versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille.

3

66804  Rev. B

4

5

6

7

8

1

2

3

3

4

4

1

4

2

3

2

1

3

3

6

4

5

1

1

2

14"

14 po 

 (356 mm)

Содержание P85600LF-SD

Страница 1: ...be en cuivre 3 8 po d e ou raccords de robinet 1 2 po IPS The Peerless Installation Helpline 1 800 438 6673 www peerless faucet com ASSEMBLY PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÏN LISTE DES 3 Ê 6 Description Descripción Description Quantity Calidad Quantité P85600LF SD P85600LF SSSD Faucet Llave Robinet 1 1 Gasket Empaque Joint 1 1 Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage 2 2 Soap Dispense...

Страница 2: ...gua lo más que pueda hacia atrás Fije las válvulas extremas con las arandelas 3 y los soportes enroscados 4 Apriete a mano los soportes 4 en la espiga 5 Entrabe los soportes en su posición 6 apretando los tornillos Placez le nouveau robinet sur anneau de embase 1 et la plaque de base 2 Fixez les soupapes avec les rondelles 3 et les fixations filetées 4 Vissez les fixations 4 à la main sur l entrée...

Страница 3: ...nd assembly 6 hand tight Conecte la pesa de cinc 1 a la manguera no menos de 14 del accesorio de ésta 2 Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la manguera Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no interfieran con la manguera del rociador La manguera puede ser halada libremente a través de la pieza en forma de cubo Examine si hay filtraciones en todas las conexiones según...

Страница 4: ...le avec un chiffon doux Entretien INTERROMPEZ L 55 9e AU Pour remplacer une pièce veuillez suivre les instructions à l endos du kit de réparation Le robinet fuit par le dessous de la poignée Retirez la poignée et serrez l anneau de réglage 1 Si la fuite persiste Remplacez jeu de cames 2 et la bille 3 RP44123 Si le robinet fuit à la sortie du bec Remplacez les sièges et les ressorts 4 RP44123 Si le...

Страница 5: ...nd Packing Leva y Empaque Jeu de cames 6 5 4 1 2 3 Bolts Gasket Base Plate Locknuts Tornillos Empaque y Placa de Base Contratuercas Boulons joint plat et plaque de finition écrous de blocage Escutcheon Gasket Chapetón y Empaque Boîtier et joint plat Base Ring Anillo de Base Anneau de embase O Ring Anillo O Joint Torique O Ring Anillo O Joint Torique Head Cabeza Tête Pump Bomba Pompe Body Cuerpo Co...

Страница 6: ...l del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless Faucet Company para todos los reclamos de garantía Esta garantía excluye todos los usos industriales comerciales y de negocios incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi familiares a cuyos compradores por la presente se les extiende una garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra aplicando todos los ...

Отзывы: