19
2014-06-18 #:056-9082-4 (2016-11-14)
6
Adjustment: Loosen ratchet handle. Adjust. Retighten ratchet handle.
Ajuste: A
fl
oje la palanca de trinquete. Ajuste. Vuelva a apretar la palanca de trinquete.
Réglage : Desserrez la clé à cliquet. Réglez. Resserrez la clé à cliquet.
Neigungseinstellung: Lösen Sie den Ratschengriff. Einstellen. Ziehen Sie den Ratschengriff wieder an.
Aanpassing: Draai de ratelhendel los. Aanpassen. Draai de ratelhendel weer vast.
Regolazione: allentare il manico a cricchetto. Regolare. Stringere di nuovo il manico a cricchetto.
Nastavení: Uvoln
ě
te páku
ř
ehta
č
ky. Nastavte. Znovu utáhn
ě
te páku
ř
ehta
č
ky.
Nastavenie: Uvo
ľ
nite západkovú pá
č
ku. Nastavte. Znova utiahnite západkovú pá
č
ku.
Ajuste: Desaperte com a chave de roquete. Adjuste. Aperte novamente com a chave de roquete.
Ayar
ı
: Kilit mandal
ı
kolunu gev
ş
etin. Ayarlay
ı
n. Kilit mandal
ı
kolunu tekrar s
ı
k
ı
n.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
EŠ
SLK
POR
TÜR
Repositioning the ratchet handle without
tightening.
Cambiar la posición de la palanca de trinquete
sin apretar.
Repositionner la clé à cliquet sans serrer.
Neupositionierung des Ratschengriffs ohne
Festziehen.
De ratelhendel verplaatsen zonder hem vast te
draaien.
Riposizionamento del manico a cricchetto senza
stringerlo.
Zm
ě
na polohy páky
ř
ehta
č
ky bez.
Zmena polohy západkovej pá
č
ky bez.
Reposicionar a chave de roquete sem apertar.
Kilit mandal
ı
kolu konumunun s
ı
kmadan yeniden
ayarlanmas
ı
.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
EŠ
SLK
POR
TÜR