background image

1

2

DE

UK

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Die folgenden Informationen sind wichtig. Lesen Sie 
diese bitte vor Gebrauch gründlich durch, danke. 
Das Gerät immer auf einer feststehenden Arbeitsfläche in 
der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose aufstellen. 
An der Rückseite des Gerätes einen ausreichenden 
freien Raum vorsehen, damit das fertig laminierte 
Dokument leicht ausgegeben werden kann. Keine 
Metallgegenstände laminieren. Zur Vermeidung von 
Elektroschocks darf das Gerät niemals in feuchter 
oder nasser Umgebung benutzt werden und es darf 
kein Wasser auf das Gerät, Anschlusskabel oder die 
Steckdose kommen. Das Laminiergerät nicht benutzen, 
wenn das Anschlusskabel beschädigt ist! Setzen 
Sie das Laminiergerät nie folgenden Einflüssen aus: 
Wärmequellen, direkte Sonneneinstrahlung. Schützen 
Sie Ihr Laminiergerät vor Nässe, Staub, aggressiven 
Flüssigkeiten und Dämpfen. Verwenden Sie zum 
Laminieren nur die hierfür vorgesehenen Spezialfolien. 
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder 
industriellen Bereichen vorgesehen. Nach 2 Stunden 
Betrieb muss das Gerät während mindestens ½ Stunde 
abkühlen.

Gerätebeschreibung

A

 Ein- / Aus-Schalter (ON/OFF)

B

 Ein- / Aus-Indikationsleuchte 

C

 Indikationsleuchte "Betriebsbereit" 

D

 Schlitz für Folienzufuhr (vorne)

E

 Folienauswurf-Schlitz (hinten)

F

 Anti-Blockier-Schalter (ABS)

Inbetriebnahme

1. Stellen Sie sicher, dass der Schalter 

A

 auf Position 

"OFF" steht.
2. Schließen Sie das Netzkabel an einer normalen 230 
Volt Steckdose an.
3. Bei den ersten Anwendungen kann es vorkommen, 
dass noch vorhandene Reste von Schmiermitteln 
verdampfen. Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen 
leichten Brandgeruch oder kleine Rauchschwaden 
feststellen, so kann normal weiter gearbeitet werden. 
Sollte dies auch nach längerem Gebrauch immer noch 
passieren, so wenden Sie sich bitte an den technischen 
Support.

Laminierung

1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter 

A

 

auf "ON" stellen. Die rote Ein- / Aus-Indikationsleuchte 

B

 leuchtet nun.

The information below is important. Please read this 
information carefully before using the machine to avoid 
any problems. 
Always position the machine on a solid working surface 
near an easily accessible power socket. Leave enough 
free space at the back of the machine to allow the 
laminated document to be easily ejected. Do not attempt 
to laminate metal objects. To avoid electric shocks, the 
laminator must not be used in humid or wet conditions 
and water must never be allowed to come into contact 
with the machine, the connection cable or the socket. Do 
not use the machine if the connection cable is damaged! 
Never subject the laminator to the following: sources of 
heat, direct sunlight. Protect it against dampness, dust, 
aggressive liquids and vapours. Only use special films 
designed specifically for laminating. The laminator is not 
intended for commercial or industrial applications. After 2 
hours of operation the appliance must be allowed to cool 
down for at least a ½ hour (Turn off).

Description

A

 On / Off switch (ON/OFF)

B

 On / Off indicator lamp

C

 Indicator lamp "Ready"

D

 Slot for pouch input (front)

E

 Pouch ejector slot (rear)

F

 Anti-Blocking switch (ABS)

Installation

1. Make sure switch 

A

 is in the "OFF" position.

2. Connect the power cord to a normal 230 volt outlet.
3. During the first applications, any remaining lubricant 
may evaporate. If you notice a slight smell of fire or small 
clouds of smoke with a new device, you can continue to 
work normally. If this still happens after prolonged use, 
please contact technical support.

Lamination

1. Turn the machine on by setting the switch 

A

 to the 

"ON" position. The red ON indication lamp 

B

 now glows.

2. The laminator has reached its operation temperature 
as soon as the green "Ready" indicator 

C

 light glows. 

Hint: 

For a more uniform laminating result and especially 

while using thicker laminating pouches (125 mic) it is 
recommended to first wait an additional 3 - 5 minutes 
before starting with the lamination.
3. Lay the document to be laminated into a laminating 
pouch of the appropriate size. Make certain that all 

2. Wenn die grüne Leuchtanzeige 

C

 aufleuchtet, ist das 

Gerät betriebsbereit. 

Tipp:

 Für ein gleichmässiges Laminierergebnis empfehlen 

wir, insbesondere bei Verwendung von dickeren Folien 
(125 mic), erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 
3 – 5 Minuten mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
3. Ordnen Sie das Dokument in der zu laminierenden 
Folientasche mittig ein. Achten Sie darauf, dass alle 
Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter 
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen. 
4. Führen Sie die Folientasche von vorne 

D

 in das 

Laminiergerät ein, bis diese von den Rollen erfasst- und 
transportiert wird. Wichtig: Die Folientasche muss mit 
der geschlossenen Seite zuerst eingeführt werden.
5. Das fertig laminierte Dokument wird aus dem 
Folienauswurf-Schlitz an der Rückseite 

E

 ausgegeben. 

Lassen Sie die Folientasche nach dem Laminieren eine 
Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren. 
6. Falls die Folientasche irrtümlich schräg eingezogen 
wird oder wenn sie sich im Geräteinnern verhakt gehen 
Sie bitte wie folgt vor:
a. Drücken Sie den Anti-Blockier-Schalter (ABS) 

F

 

b. Die Folie wird nicht weiter eingezogen
c. Folie von Hand aus dem Gerät ziehen
d. Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang

Achtung:

 Verwenden Sie zum Laminieren ausschliesslich 

Folientaschen, die ausdrücklich zum Heisslaminieren 
vorgesehen sind. 

corners of the document have at least two millimetres of 
space to the edge of the laminating pouch. 
4. Now slide the laminating pouch, sealed side first, 
slowly into the pouch input slot 

D

. Guide the pouch into 

the laminator until it is gripped and transported by the 
rollers
5. The completed laminated pouch is ejected from the 
pouch ejector slot 

E

. Allow the laminated pouch to cool 

down for at least one minute before touching it. 
6. At the start of the lamination process, the pouch may 
be pulled in at an angle or jam itself inside the appliance. 
a. Press the anti-blocking switch 

F

 to the left

b. The laminate pouch is not pulled any further in.
c. Remove the laminate pouch by hand
d. Re-start the lamination process.

Attention:

 For lamination, use only laminating pouches 

that are expressly designated for hot lamination. 

Содержание 510738

Страница 1: ...aminator A4 Bedienungsanleitung User Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Användar instruktioner Bruksanvisning Návod pro použití Návod na obsluhu laminátora Instrukcja obsługi ...

Страница 2: ...skinens funktioner NO Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses Bli først kjent med alle apparatets funksjoner CZ Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje SK Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja PL Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami a następnie proszę...

Страница 3: ... händer Denna utrustning är inte avsedd att användas av barn Undvik att vidröra matningsöppningen med händer kläder eller hår Koppla ur utrustningen när den inte används under en längre tid Farlig rörlig del finns i denna utrustning håll kroppsdelar borta från rörliga delar Dette utstyret er ikke ment for bruk av barn Unngå å berøre mateåpningen for media med hendene klærne eller håret Koble dette...

Страница 4: ... switch ON OFF B On Off indicator lamp C Indicator lamp Ready D Slot for pouch input front E Pouch ejector slot rear F Anti Blocking switch ABS Installation 1 Make sure switch A is in the OFF position 2 Connect the power cord to a normal 230 volt outlet 3 During the first applications any remaining lubricant may evaporate If you notice a slight smell of fire or small clouds of smoke with a new dev...

Страница 5: ...e soltanto le pellicole speciali ideate in modo specifico per la plastificazione La plastificatrice non è destinata ad uso commerciale o industriale Dopo 2 ore di funzionamento bisogna lasciar raffreddare la macchina per almeno ora Spegnerla Descrizione A Interruttore di accensione spegnimento ON OFF B Spia indicante se l apparecchio è acceso o spento C Spia indicante che l apparecchio è Pronto D ...

Страница 6: ...ingen kan eventuellt kvarvarande smörjmedel förångas Om du skulle känna en svag brandlukt eller se små rökmoln vid användning av en ny enhet kan du fortsätta att använda den normalt Om problemet kvarstår efter långvarig användning ska du kontakta teknisk support Laminering 1 Starta maskinen genom att trycka på knappen A till ON läge Den röda lampan B lyser nu för att indikera att den är påslagen 2...

Страница 7: ...ý Laminovací přístroj nikdy nevystavujte následujícím vlivům zdroje tepla přímý sluneční svit Ochraňujte laminovací přístroj před vlhkem prachem agresivními tekutinami a párou K laminování používejte pouze k tomu určené speciální fólie Přístroj není určen pro používání v průmyslových oblastech Po 2 hodinách provozu se musí přístroj nechat alespoň hod vychladnout Popis přístroje A Tlačítko pro zapn...

Страница 8: ...dy uległ uszkodzeniu przewód zasilający Nigdy nie należy narażać laminatora na oddziaływanie następujących czynników źródła ciepła bezpośrednie promienie słoneczne Urządzenie należy chronić przed wilgocią pyłem agresywnymi cieczami i oparami Do laminowania należy używać wyłącznie przeznaczone do tego folie Laminator nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych Po 2 godzinach ...

Страница 9: ...AG Peach Division Chaltenbodenstrasse 6D CH 8834 Schindellegi Switzerland Tel 41 44 787 68 30 Fax 41 44 787 68 50 e mail support peach info Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Versione delle informazioni Estado de las informaciones Uppgiftslämnare Informasjonsstatus Stav informací Stav informácií Stan informacji Az információ állapota 12 2020 Ident No 510738 su...

Отзывы: