Paul Hochköpper 290 BM Скачать руководство пользователя страница 7

F - 1

Paul Hochköpper GmbH & Co. KG

Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Tél. : ++49 (0)2351 185-0 • Fax : ++49 (0)2351 27666 • e-mail : [email protected] • Site Internet : www.peha.de

290 BM (Rev02_090428)

31060000-146

Notice d’installation et d’utilisation

Partie supérieure du détecteur de mouvement 

pour l’insert à relais encastré 293/6 o.A.

Réf. 

290 BM

F

1.  Généralités

1.1  Utilisation

Le  détecteur  de  mouvement  (290  BM)  est  utilisé  en 

combinaison avec l’insert à relais 293/6. Il saisit le mou

-

vement de personnes et la valeur de la lumière du jour 

(en  lux).  La  commutation  de  l’éclairage  a  lieu  lorsque 

l’appareil identifie un mouvement et lorsque la valeur de 

la lumière du jour reste inférieure à la valeur de la lumiè

-

re préréglée (en lux). L’éclairage reste allumé pendant 

toute la durée d’identification du mouvement. Lorsque 

l’appareil n’identifie plus de mouvement, il se met hors 

tension dès que le temps de mise hors service est écou

-

lé. Il est possible de régler le temps de mise hors service 

sur le détecteur de mouvement.Il est possible d’activer 

ou de désactiver manuellement l’éclairage sur l’appareil. 

Une fonction de commutation via le poste secondaire de 

l’insert à relais est, en outre, possible.

– Commande manuelle

– Plage de saisie de 8 m

– Angle de saisie à l’horizontale de 180°

Remarque: 

Lire attentivement la notice d’utilisation avant 

la mise en service. 

1.2  Clauses de garantie 

Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil 

et  de  nos  conditions  de  garantie.  Elle  doit  être  remise 

systématiquement à l’utilisateur. Nous nous réservons le 

droit de modifier sans préavis la construction technique 

des appareils. Les produits 

PEHA

 sont fabriqués et leur 

qualité est contrôlée en ayant recours aux technologies 

ultramodernes et en tenant compte des directives natio

-

nales et internationales en vigueur. Si toutefois un défaut 

apparaissait, 

PEHA

 s’engage à remédier au défaut com

-

me suit, sans préjudice des droits du consommateur final 

résultant du contrat de vente vis-à-vis de son revendeur:

En cas de l’exercice d’un droit légitime et régulier, 

PEHA

à  son  seul  gré,  éliminera  le  défaut  de  l’appareil  ou  liv

-

rera un appareil sans défaut. Toute revendication allant 

au-delà et toute demande de réparation de dommages 

consécutifs  est  exclue.  Un  défaut  légitime  existe  si 

l’appareil  est  inutilisable  au  moment  de  sa  livraison  au 

consommateur final en raison d’un vice de construction, 

de fabrication ou de matière ou si son utilisation pratique 

est considérablement limitée. La garantie est annulée en 

cas d’usure naturelle, d’utilisation incorrecte, de branche

-

ment incorrect, d’intervention sur l’appareil ou d’influence 

extérieure. La durée de la garantie est de 24 mois à partir 

de l’achat de l’appareil par le consommateur final chez un 

revendeur et elle prend fin au plus tard 36 mois après la 

fabrication de l’appareil. Le droit allemand est applicable 

pour le règlement des droits à la garantie.

1.3  Élimination de l’appareil

Pour l’élimination de l’appareil, se conformer à la législa

-

tion et aux normes en vigueur dans le pays où l’appareil 

est utilisé.

2.  Sécurité

L’appareil est prévu exclusivement pour une utilisation con

-

forme à sa destination. Toute intervention ou modification 

par l’utilisateur est interdite ! Ne pas l’utiliser en liaison avec 

d’autres appareils dont le fonctionnement pourrait mettre 

en danger les personnes, les animaux ou les biens.

Tenir compte des points suivants:

•  La notice d’utilisation de l’appareil et 

  celle de l’insert à relais.

•  Une notice d’utilisation ne peut donner que des con- 

 

  si gnes de nature générale. Elles doivent être inter-  

 

  prétées dans le contexte d’une installation spécifique.

3.  Caractéristiques techniques

4.  Structure et description

5.  Installation et mise en service

5.1  Consignes d’installation importantes !!

– N’utiliser l’appareil qu’avec l’insert à relais 293/6.

– Ne retirer ou n’enficher l’appareil de ou dans la douille  

  enfichable qu’en cas d’alimentation électrique décon-  

  nectée !

– Respecter une distance suffisante (au moins 1 m) 

  entre l’éclairage et le détecteur de mouvement.

– Les courants d’air peuvent entraîner des enclenche- 

  ments intempestifs.

– À utiliser uniquement dans des locaux fermés.

5.2  Plages de saisie

Les personnes de plus de 150 cm sont identifiées par 

l’appareil monté à une hauteur de 2,20 m à partir de 0,5 

m de distance.

Angles de saisie :

•  180° à l’horizontale

•  20° à la verticale vers le haut

•  0° à la verticale vers le bas 

  (angle compris entre 0° et 60° et entre 120° et 180°)

•  35° à la verticale vers le bas 

  (angle compris entre 70° et 100 °)

Graphiques de saisie :

  

 

 

293/6

230V~/µ10A 50Hz 

Détecteur de mouvement

(290 BM) 

Insert à relais 

293/6

Douille enfichable pour la 

partie supérieure

0 m

1 m

2 m

3 m

4 m

5 m

6 m

7 m

8 m

90°

100° 110°

120°

130°

140°

150°

160°

170°

180°

190°

200°

210°

220°

230°

240°

250°

260°

270°

280°

290°

300°

310°

320°

330°

340°

350°

360°

10°

20°

30°

40°

50°

60°

70° 80°

0

°

20

°

35

°

50

°

0,8-1,2 m

5.3  Pose

•  Procéder  au  montage  et  à  l’installation  de  l’insert  à 

 

  relais conformément à la notice (à confier uniquement

 

   à un électricien spécialisé).

• Tenir compte de la plage de saisie (voir le point 5.2).

• Enficher avec précaution le détecteur de mouvement

 

  dans la douille enfichable.

5.4  Mise en service

•  Mettre l’installation électrique sous tension après la pose.

•  Procéder au réglage du capteur (voir le point 6.1).

6.  Fonctions

Réglage du capteur:

Le détecteur de mou-

vement dispose de

deux réglages. 

Le volet design sur la

face supérieure doit 

être déverrouillé pour

utiliser les potenti-

omètres de réglage.

a) Réglage du temps de mise hors service (position 2)

Lorsque  l’appareil  n’identifie  plus  de  mouvement, 

l’éclairage est désactivé dès que le temps de mise hors 

service est écoulé. La butée vers la gauche provoque 

une brève impulsion. Le fait de continuer de tourner vers 

la droite rallonge le temps de mise hors service.

 

Butée vers la gauche 

a

 5 s (impulsion)

Butée vers la droite   

a

 30 mn

b) Réglage de l’intensité lumineuse (position 3)

Si la valeur de la lumière du jour saisie reste en dessous 

de l’intensité lumineuse (lux) et si un mouvement est sai

-

si, l’éclairage est activé.  La butée vers la droite entraîne 

une commutation en cas de lumière du jour.

   

    Intensité lumineuse plus claire 

a

    

Mode de fonctionnement à la lumière du jour

    Intensité lumineuse plus foncée

          Fonction « Lumière            

          permanente »
          Temps de mise hors           

          service

     

          Intensité lumineuse

1

2

3

a

a

5s       30Min

Référence

290 BM

Hauteur de pose

0,8 à 2,2 m

Portée

Rayon de 8m

Temps de mise hors

de 5 s à 30 mn

Sensibilité lumineuse

2 lx en cas de 

fonctionnement diurne

Marquage

CE

Type de protection

IP20

Содержание 290 BM

Страница 1: ...EHA unbeschadet der Anspr che des End verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegen ber seinem H ndler die M ngelbeseitigung wie folgt Im Falle eines berechtigten und ordnungsgem geltend gemachtenAnspruchs w...

Страница 2: ...n einge schaltet Danach ist das Ger t wieder im Automatikbe trieb Ein dr cken der Taste im Dauerlichtbetrieb schaltet das Ger t zur ck in den Automatikbetrieb 7 2 Funktion der Nebenstelle Relaiseinsat...

Страница 3: ...e applicable for the settlement of warranty claims 1 3 Disposal of the device The device must be disposed of in compliance with the laws and standards of the country in which it is operated 2 Safety T...

Страница 4: ...Subsequently the device returns to automatic operation Pressing the button during continuous light operation returns the device to automatic operation 7 2 Remote station operation relay inset An exter...

Страница 5: ...an het land waarin het apparaat ge bruikt wordt worden nageleefd 2 Veiligheid Het apparaat is alleen voor de ontworpen doeleinden ge schikt Eigenhandig ombouwen of veranderen is verbo den Het apparaat...

Страница 6: ...dan voor 2 uur ingeschakeld Daarna is het apparaat weer in automatisch bedrijf Een druk op de toets schakelt het apparaat terug in automatisch bedrijf 7 2 Functie extern contact relais inzetmodule Een...

Страница 7: ...rme sa destination Toute intervention ou modification par l utilisateur est interdite Ne pas l utiliser en liaison avec d autres appareils dont le fonctionnement pourrait mettre en danger les personne...

Страница 8: ...tionnement automatique L actionnement de la touche en mode de lumi re ininterrompue fait reve nir l appareil en mode automatique 7 2 Fonction du poste secondaire insert relais Un bouton poussoir exter...

Отзывы: