background image

101

100

 

リュウズのネジを完全に緩めてから巻上げまたは時
刻調整を行ってください。

 

巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように
してください。腕に装着した状態のまま行うと、リュ
ウズに横方向の力がかかり、巻真チューブの磨耗を
早めることがあります。リュウズは

2

本の指を用い、

爪の先で引き出し、指でつまんで静かに回してくだ
さい。

 

リュウズを引き出した位置にしたまま、タイムピース

 

を湿気や水分にさらすことは絶対に避けてくだ

 

さい。防水性能は、ネジを締めてリュウズを押し

 

込んだ位置でのみ発揮されます。

 

通常の時針とスケルトン時針の

2

本の時針は完全

に同期して動き、重ね合わせることもできます。

 

また旅行中は通常の時針が現地(滞在先)の時刻、
スケルトン時針が出発地(自宅や勤務先)の時刻
を表示します。

 

現地時刻の時刻調整ボタンを押すと現地時刻表示
用の時針のみが

1

時間単位で移動します。

 

調整ボタンの操作は、必ずタイムピースに付属の
ファンクション・ペンシルを用いて行ってください。
他の物を使うとタイムピースを損なう危険があり
ます。

 

日付調整は午後

10

時〜午前

2

時の時間帯には行わ

ないでください。

 

日付調整は年に

5

回、日数が

31

日以外の月の月末

に行う必要があります。

注意事項

調整の前に

1. 

タイムピースが停止している場合は、調整の前に

10

回ほど

ぜんまいを巻上げてください。

2. 

時刻を正確に調整するには、昼夜表示(現地) の表示色
(ホワイト)を確認しながら時刻を午前

7

時に合わせます。

日付の調整

日付表示は、現地の日付を表示します。日付 の調整は、

 

ファンクション・ペンシルを使い、正しい日付が表示される

 

まで

12

時〜

1

時位置の調整ボタン を押してください。

Содержание NAUTILUS TRAVEL TIME

Страница 1: ...NAUTILUS TRAVEL TIME CHRONOGRAPH CALIBER CH 28 520 C FUS...

Страница 2: ...English 3 Fran ais 21 Deutsch 39 Italiano 57 Espa ol 75 93 111 129 CALIBER CH 28 520 C FUS NAUTILUS TRAVEL TIME CHRONOGRAPH...

Страница 3: ...English CALIBER CH 28 520 C FUS NAUTILUS TRAVEL TIME CHRONOGRAPH English...

Страница 4: ...e same time the self winding Nautilus chronograph was introduced as a welcome enrichment of the model family Now Patek Philippe has endowed the flyback chronograph with a further complication which pr...

Страница 5: ...USH PIECE Date correction PUSHERS Adjustment of local time press once 1 hour Adjustment of local time press once 1 hour Chronograph start and stop Chronograph reset and flyback function MOVEMENT Calib...

Страница 6: ...s useful feature is intelligently combined with day night indicators clearly distinguished by the words LOCAL and HOME These small aper tures tell you what part of the day it is in each of the two dis...

Страница 7: ...er clockwise in one hour step Correction push pieces should be actuated exclusively with the correction stylus that was delivered with the watch The use of any other tool could damage your timepiece D...

Страница 8: ...orrect time push the crown home again and screw it down DISPLAY OF A SECOND TIME ZONE LOCAL TIME Before you set a second time zone check the day night indicator HOME to make sure that the two superpos...

Страница 9: ...me of day and have the same color CHRONOGRAPH The chronograph is started and stopped with the pusher at 2 o clock It is reset to zero with the pusher at 4 o clock whether the chronograph has been stop...

Страница 10: ...OL The movements and completely assembled watches are subject to a series of technical tests and visual inspections to verify their rate accuracy winding speed power reserve reliability water resistan...

Страница 11: ...tek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations WATER RESISTANCE Your watch is fitted with different types...

Страница 12: ...Fran ais CALIBRE CH 28 520 C FUS NAUTILUS TRAVEL TIME CHRONOGRAPH Fran ais...

Страница 13: ...ilit sans rien perdre de son caract re unique Elle a t galement enrichie par l introduction d un mod le tr s attendu la Nautilus Chronographe automatique Patek Philippe ajoute aujourd hui ce chronogra...

Страница 14: ...R Correction de la date POUSSOIRS Correction de l heure locale 1 pression 1 heure Correction de l heure locale 1 pression 1 heure Mise en marche et arr t du chronographe Remise z ro du chronographe et...

Страница 15: ...eusement compl t e par deux indications jour nuit identifi es par les inscrip tions LOCAL et HOME Ces petits guichets permettent de savoir quel moment de la journ e vit chacun des deux fuseaux horaire...

Страница 16: ...locale par cran d une heure vers l avant ou vers l arri re Pour actionner le bouton correcteur utilisez exclusivement le crayon de fonction fourni avec la montre Tout autre outil risque d en dommager...

Страница 17: ...oubliez pas de repousser la couronne contre le bo tier et revissez la AFFICHAGE D UN SECOND FUSEAU HORAIRE HEURE LOCALE Avant de r gler l affichage d un second fuseau horaire contr lez l aide de l ind...

Страница 18: ...u chronographe s activent par pressions successives sur le poussoir situ 2h La remise z ro s active par pression sur le pous soir situ 4h que le chronographe soit arr t ou en marche flyback Si l on ac...

Страница 19: ...s la concep tion la fabrication et l entretien long terme d un garde temps d exception CONTR LES Les mouvements et les montres finies sont soumis une s rie de tests techniques et esth tiques portant n...

Страница 20: ...u dans un centre de service agr qui prendra les mesures n cessaires pour r gler votre garde temps selon vos exigences TANCH IT Votre montre est dot e de joints et de fermetures ainsi que d une couronn...

Страница 21: ...Deutsch KALIBER CH 28 520 C FUS NAUTILUS TRAVEL TIME CHRONOGRAPH Deutsch...

Страница 22: ...harakter einzu b en Gleichzeitig hat die Modellfamilie mit dem auto matischen Nautilus Chronographen einen u erst begehrten Zuwachs erhalten Jetzt wird dieser Flyback Chronograph durch eine weitere Ko...

Страница 23: ...CKER Datumskorrektur DR CKER Korrektur der Orts zeit 1 dr cken 1 Stunde Korrektur der Orts zeit 1 dr cken 1 Stunde Start und Stopp des Chronographen Nullstellen des Chronographen und Flyback Funktion...

Страница 24: ...atzeit an Diese n tzliche Funktion wird durch zwei Tag Nachtanzeigen mit den Aufschriften LOCAL und HOME sinnvoll erg nzt An diesen kleinen Fensteranzeigen kann man die jeweilige Tageszeit der beiden...

Страница 25: ...ur ckgestellt werden Die Korrekturdr cker sollten aus schlie lich mit dem Korrekturstift bet tigt werden der mit der Uhr geliefert wurde Jedes andere Werk zeug k nnte Ihren Zeitmesser besch digen Zwis...

Страница 26: ...wieder an das Geh use und schrauben Sie sie zu sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben ANZEIGE EINER ZWEITEN ZEITZONE ORTSZEIT Vor dem Einstellen einer zweiten Zeitzone sollten Sie sich mit der Tag N...

Страница 27: ...RAPH Start und Stopp des Chronographen erfolgen durch wiederholtes Bet tigen des Dr ckers bei 2Uhr Das Nullstellen erfolgt bei gestopptem oder laufendem Chronographen Flyback mit dem Dr cker bei 4Uhr...

Страница 28: ...ses au ergew hnlichen Zeitmessers erforderlich sind KONTROLLEN Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe technischer und visueller Kontrollen unterzogen bei denen insbesondere Ganggenauigkeit Aufz...

Страница 29: ...einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center zu bringen Dort wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre chend einregulieren WASSER DICHTHEIT Ihre Uhr ist...

Страница 30: ...Italiano CALIBRO CH 28 520 C FUS NAUTILUS CRONOGRAFO TRAVEL TIME Italiano...

Страница 31: ...tere unico ed stata arricchita dall introduzione di un modello atteso il cronografo Nautilus a carica automatica Oggi Patek Philippe aggiunge a questo cronografo flyback una complicazione che consent...

Страница 32: ...ORRETTORE Correzione della data PULSANTI Correzione dell ora locale 1 pressione 1 ora Correzione dell ora locale 1 pressione 1 ora Avvio e arresto del cronografo Azzeramento del cronografo e funzione...

Страница 33: ...funzione completata da due indi cazioni giorno notte identificate dalle diciture LOCAL e HOME Grazie a queste finestrelle facile sapere se notte o giorno in entrambi i fusi orari indicati CORONA DI CA...

Страница 34: ...o Per azionare il correttore utilizzare esclu sivamente lo stilo di correzione fornito unitamente all orologio Qualsiasi altro strumento rischierebbe di danneggiare l orologio Non regolare la data tra...

Страница 35: ...e 18 alle ore 6 del mattino Terminata l operazione ricordarsi di pre mere la corona contro la cassa e di riavvitarla INDICAZIONE DEL SECONDO FUSO ORARIO ORA LOCALE Prima di regolare il secondo fuso or...

Страница 36: ...to del cronografo si attivano pre mendo successivamente il pulsante posto a ore 2 L azzeramento si attiva premendo il pulsante posto a ore 4 sia a cronografo fermo sia in funzione flyback Premendo il...

Страница 37: ...ione e alla manutenzione a lungo termine di un segnatempo d eccezione CONTROLLI I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par ticolare...

Страница 38: ...e o a un Centro Assistenza autorizzato che adotter le misure necessarie per regolarlo secondo le Sue esigenze IMPERMEABILIT Il Suo orologio dotato di guarnizioni e chiusure e di una corona a vite prog...

Страница 39: ...Espa ol CALIBRE CH 28 520 C FUS NAUTILUS TRAVEL TIME CHRONOGRAPH Espa ol...

Страница 40: ...erder su car cter nico Se enriqueci con la introducci n de un modelo muy esperado el Nautilus Cron grafo autom tico Patek Philippe a ade ahora a este cron grafo flyback una complicaci n que permite le...

Страница 41: ...ORRECTOR Correcci n de la fecha PULSADORES Correcci n de la hora local 1 presi n 1 hora Correcci n de la hora local 1 presi n 1 hora Puesta en marcha y parada del cron grafo Puesta a cero y funci n fl...

Страница 42: ...a de forma inteligente por dos indicaciones d a noche identifi cadas por las inscripciones LOCAL y HOME Estas peque as ventanillas permiten saber en qu momento del d a se encuentra cada uno de los dos...

Страница 43: ...ante o hacia atr s en tramos de una hora Para accionar el bot n corrector utilice exclusivamente el l piz corrector entregado con el reloj Cualquier otra herramienta puede estropear su reloj No debe r...

Страница 44: ...rrecta presione la corona contra la caja y atorn llela INDICACI N DE UN SEGUNDO HUSO HORARIO HORA LOCAL Antes de ajustar la indicaci n de un segundo huso horario aseg rese con la ayuda de la indicaci...

Страница 45: ...activan mediante presiones sucesivas en el pulsa dor situado a las 2h La puesta a cero se activa mediante presi n en el pulsador situado a las 4h independientemente de si el cron grafo est parado o e...

Страница 46: ...concepci n la fabricaci n y el mantenimiento a largo plazo de un reloj excepcional CONTROLES Los movimientos y los relojes acabados son some tidos a una serie de pruebas t cnicas y est ticas relacion...

Страница 47: ...ek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se toma r n las medidas necesarias para ajustar su reloj seg n sus exigencias ESTANQUEIDAD Su reloj est dotado de juntas y cierres as como de una...

Страница 48: ...CH 28 520 C FUS...

Страница 49: ...95 1976 8 40 2006 2 1 2 12 CH 28 520 C FUS Spiromax...

Страница 50: ...97 96 60 0 1 2 1 1 CH 28 520 C FUS 31 mm 6 95 mm 370 34 45 55 21 28 800 4 Hz Spiromax...

Страница 51: ...99 98 2 2 2 8 10 1 2 1 2 45 1 10...

Страница 52: ...101 100 2 2 1 10 2 5 31 1 10 2 7 12 1...

Страница 53: ...103 102 2 2 6 6 6 6 2 8 8 8 1 10 1...

Страница 54: ...105 104 0 2 2 1 1 2 4 4 4 2 4 4...

Страница 55: ...107 106 2 20mm 3 2 1...

Страница 56: ...109 108 3 5 2 www patek com...

Страница 57: ......

Страница 58: ...113...

Страница 59: ...115 114...

Страница 60: ...117 116...

Страница 61: ...119 118...

Страница 62: ...121 120...

Страница 63: ...123 122...

Страница 64: ...125 124...

Страница 65: ...127 126...

Страница 66: ......

Страница 67: ...131...

Страница 68: ...133 132...

Страница 69: ...135 134...

Страница 70: ...137 136...

Страница 71: ...139 138...

Страница 72: ...141 140...

Страница 73: ...143 142...

Страница 74: ...145 144...

Страница 75: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2020 Patek Philippe Gen ve Printed in Switzerland P2418...

Страница 76: ...patek com...

Отзывы: