background image

SD200

 SYSTEM

SD200

 SYSTEM

SDP220

MODULO RICEVITORE

RECEIVER MODULE

MODULE RECEPTEUR

MÓDULO RECEPTOR

1.

RIFERIMENTI

[A] Interruttore di accensione.
[B] Display luminoso.
[C] Tasto per incremento selezione

canale.

[D] Tasto per incremento volume.
[E] Tasto per diminuzione volume.
[F]

Tasto per decremento selezione
canale.

[G] Presa per cuffia.
[H] Morsettiera di collegamento.
[I]

Fusibile per l'alimentazione
d'emergenza.

[L]

Fusibile per l'alimentazione
principale.

1.

REFERENCES

[A] ON/OFF switch.
[B] Lighted display.
[C] Channel selection increase

pushbutton.

[D] Volume UP key.
[E] Volume DOWN key.
[F]

Channel selection decrease
pushbutton.

[G] Headset socket.
[H] Terminal strip for connections.
[I]

Fuse for the emergency power
supply.

[L]

Fuse for the main power supply.

B

A

G

C

D

E

F

H

I

L

1.

REFERENCES

[A] Interrupteur d'alimentation.
[B] Ecran lumineux.
[C] Touche de sélection du canal

suivant.

[D] Touche d'augmentation du volume.
[E]

Touche de diminution du volume.

[F]

Touche de sélection du canal
précédent.

[G] Prise pour casque.
[H] Bornier de connexion.
[I]

Fusible d'alimentation de secours.

[L]

Fusible d'alimentation principale.

1.

REFERENCIAS

[A] Interruptor de encendido.
[B] Display luminoso.
[C] Tecla para aumentar el canal

seleccionado.

[D] Tecla de aumentar el volumen.
[E] Tecla de disminuir el volumen.
[F]

Tecla para disminuir el canal
seleccionado.

[G] Enchufe para auriculares.
[H] Regleta de conexión.
[I]

Fusible de la alimentación de
emergencia.

[L]

Fusible de la alimentación
principal.

Fig. 1.1

Fig. 1.2

5

2.

CONNESSIONI

Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera [E]
(vedi figura 1.2); in figura  2.1  è riportata la descrizione dei vari morsetti:
1 - 2 : Uscita della linea bilanciata R.F.
3 - 5 : Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione.
4

: Presa centrale del trasformatore di alimentazione.

6 - 7 : Ingresso della linea bilanciata R.F.

2.

CONNECTIONS

All the connections of the booster are terminated on the terminal strip [E]
(see Figure 1.2). The various different terminals are described in Figure
2.1:
1 - 2 : Output of the balanced RF line.
3 - 5 : 12 VAC sockets of the power supply transformer.
4

: Central socket of the power supply transformer.

6 - 7 : Input of the balanced RF line.

2.

CONNEXIONS

Toutes les connexions du Booster transitent par la plaquette de connexions
[E] (voir figure 1.2); les différentes bornes sont décrites dans la figure 2.1:
1 - 2 : Sortie de la ligne équilibrée FR.
3 - 5 : Prise 12 Vca du transformateur d'alimentation.
4

: Prise centrale du transformateur d'alimentation.

6 - 7 : Entrée de la ligne équilibrée FR.

2.

CONEXIONES

Todas las conexiones del Booster convergen en la regleta [E] (ver figura
1.2); en la figura 2.1 se describen los diferentes bornes:
1 - 2 : Salida de la línea de R.F balanceada.
3 - 5 : Enchufes de 12 V ca del transformador de alimentación.
4

: Enchufe central del transformador de alimentación.

6 - 7 : Entrada de la línea de R.F balanceada.

Fig. 2.1

SDB200

12

11-481.p65

25/10/01, 12.21

5

Содержание SD200 SYSTEM

Страница 1: ...i moduli 3 Parti di ricambio 4 MODULO RICEVITORE SDP220 1 Riferimenti 5 2 Connessioni 6 3 Uso del ricevitore 8 4 Allarme 10 MODULO AMPLIFICATORE SDB200 1 Riferimenti 11 2 Connessioni 12 3 Installazione e configurazione 13 4 Indicatori e regolazione di guadagno 14 TABLE OF CONTENTS Installing the modules 3 Spare parts 4 SDP220 RECEIVER MODULE 1 References 5 2 Connections 6 3 Using the receiver 8 4 ...

Страница 2: ...aun más receptores es necesario conectar otro booster en serie a la línea para compensar la pérdida de señal de RF MODULE AMPLIFICATEUR DE LIGNE SDB200 Le module SDB200 est un amplificateur de puissance Booster en fréquence radio fonctionnant sur bande LW Il permet de réaliser des installations très complexes ou de grandes dimensions On peut raccorder à chaque module SDB200 un maximum de 80 récept...

Страница 3: ... de energía La empresa Paso S p A declina toda responsabilidad por daño a las cosas y o a las personas causadas por la falta de observación de las recomendaciones precedentes Los diferentes módulos del sistema SD200 deben instalarse en cajas de empotrar mod 27 901 Deben emplearse cables adecuados al tipo de conexión es decir cables de alimentación correctamente aislados cables telefónicos para señ...

Страница 4: ...ION AND CONFIGURATION The SDB200 booster receives power from the SDT101 centrally tapped transformer with a secondary winding SDT101 117 for a mains voltage of 117 V 50 60 Hz The transformer designed specifically and resistant to short circuit supplies a voltage of 12 12 VAC Before installing the module it is necessary to adapt the output impedance from the amplifier to the radio frequency line Th...

Страница 5: ...egleta de conexión I Fusible de la alimentación de emergencia L Fusible de la alimentación principal Fig 1 1 Fig 1 2 5 2 CONNESSIONI Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera E vedi figura 1 2 in figura 2 1 è riportata la descrizione dei vari morsetti 1 2 Uscita della linea bilanciata R F 3 5 Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione 4 Presa centrale del trasformatore di a...

Страница 6: ...special cuyo código se encuentra en la lista de accesorios instalado aparte por ejemplo en una segunda caja de empotrar o montado directamente en los módulos altavoces SDA200 T o SDA200 T 117 Dos fusibles protegen ambas línea de alimentación contra sobrecargas el fusible L protege la línea de alimentación para funcionamiento normal el fusible I protege la línea de alimentación de emergencia Antes ...

Страница 7: ...a linea audio separata Tramite l invio di una alimentazione in corrente continua pari a 12 V il ricevitore viene commutato automaticamente nella condizione ALLARME Questa condizione prevede Accensione automatica del ricevitore anche con l interruttore d alimentazione in posizione OFF Regolazione automatica del volume al massimo livello Commutazione dell ingresso di bassa frequenza verso il segnale...

Страница 8: ...de The symbol n will be shown on the display to confirm that the operation has been properly completed Fig 3 1 B A G C D E F 8 SDP220 3 UTILISATION DU RÉCEPTEUR Allumer le récepteur à l aide de l interrupteur A voir la figure 3 1 Sélectionner le canal à l aide des touches C et F la sélection du canal s effectue de manière cyclique La sélection effectuée est affichée sur l écran numérique B un capt...

Страница 9: ...de The symbol n will be shown on the display to confirm that the operation has been properly completed Fig 3 1 B A G C D E F 8 SDP220 3 UTILISATION DU RÉCEPTEUR Allumer le récepteur à l aide de l interrupteur A voir la figure 3 1 Sélectionner le canal à l aide des touches C et F la sélection du canal s effectue de manière cyclique La sélection effectuée est affichée sur l écran numérique B un capt...

Страница 10: ...a linea audio separata Tramite l invio di una alimentazione in corrente continua pari a 12 V il ricevitore viene commutato automaticamente nella condizione ALLARME Questa condizione prevede Accensione automatica del ricevitore anche con l interruttore d alimentazione in posizione OFF Regolazione automatica del volume al massimo livello Commutazione dell ingresso di bassa frequenza verso il segnale...

Страница 11: ...special cuyo código se encuentra en la lista de accesorios instalado aparte por ejemplo en una segunda caja de empotrar o montado directamente en los módulos altavoces SDA200 T o SDA200 T 117 Dos fusibles protegen ambas línea de alimentación contra sobrecargas el fusible L protege la línea de alimentación para funcionamiento normal el fusible I protege la línea de alimentación de emergencia Antes ...

Страница 12: ...egleta de conexión I Fusible de la alimentación de emergencia L Fusible de la alimentación principal Fig 1 1 Fig 1 2 5 2 CONNESSIONI Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera E vedi figura 1 2 in figura 2 1 è riportata la descrizione dei vari morsetti 1 2 Uscita della linea bilanciata R F 3 5 Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione 4 Presa centrale del trasformatore di a...

Страница 13: ...ION AND CONFIGURATION The SDB200 booster receives power from the SDT101 centrally tapped transformer with a secondary winding SDT101 117 for a mains voltage of 117 V 50 60 Hz The transformer designed specifically and resistant to short circuit supplies a voltage of 12 12 VAC Before installing the module it is necessary to adapt the output impedance from the amplifier to the radio frequency line Th...

Страница 14: ... de energía La empresa Paso S p A declina toda responsabilidad por daño a las cosas y o a las personas causadas por la falta de observación de las recomendaciones precedentes Los diferentes módulos del sistema SD200 deben instalarse en cajas de empotrar mod 27 901 Deben emplearse cables adecuados al tipo de conexión es decir cables de alimentación correctamente aislados cables telefónicos para señ...

Страница 15: ...s continuously and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata p...

Страница 16: ...des appareils électroniques WEEE permet non seulement d éviter les retombées négatives pour l environnement et la santé dues à une élimination incorrecte mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet ainsi d effectuer d importantes économies en termes d énergie et de ressources Pour rappeler l obligation d éliminer séparément les appareils électroniques le produit porte le symbo...

Отзывы: