Paso PMW120-B Скачать руководство пользователя страница 21

  

PMS2000 System

 -  

21

Ref. 

11/500-B

 

PMW60-B, PMW120-B, PMW240-B

3.5.2 

Carte de contrôle

Les ampli

fi

 cateurs PMW60-B, PMW120-B et PMW240-B peuvent 

rassembler leurs cartes de contrôle interne peut offrir un grand 

nombre de fonctions supplémentaires pour lesquelles, ces 

ampli

fi

 cateurs sont déjà prédisposés. Selon vos besoins, vous 

pouvez insérer la carte 

PM2092-V

, qui gère toutes les fonctions 

de l’ampli

fi

 cateur, à partir des entrées pour le diagnostic ou le 

conseil 

PM2092/2-V

, ce qui ajoute aux caractéristiques de la 

première peut également véri

fi

 er court-circuit sur une des deux 

sorties. Le fonctionnement de l’ampli

fi

 cateur muni de la carte de 

contrôle est par conséquent conditionné par le fonctionnement de 

cette même carte dont la description est fournie en détails dans le 

manuel d’instructions joint à la carte. Pour l’installation de la carte 

de contrôle, procéder comme suit:

1. s’assurer que l’appareil n’est pas branché à l’alimentation de 

secteur;

2.  démonter le panneau latéral gauche de l’ampli

fi

 cateur;

3.  retirer la plaquette (détail [

A

], 

fi

 g. 3.5.2.1) du panneau 

postérieur de l’ampli

fi

 cateur en dévissant la vis [

B

];

4.  retirer la carte de réglage volume (détail [

C

]);

5.  placer la carte de contrôle à l’intérieur de l’ampli

fi

 cateur 

comme indiqué à la 

fi

 g. 3.5.2.2, en faisant coïncider les 

ouvertures du connecteur femelle à 17 pôles (détail [

D

]) avec 

les terminaisons de contact de la barrette de connexion de 

l’appareil (détail [

A

], 

fi

 g. 3.4.1);

3.5.2 Kontrollkarte

Die Verstärker PMW60-B, PMW120-B und PMW240-B können ihre 

internen Kontrollsysteme Karten zusammenstellen kann eine hohe 

Anzahl von zusätzlichen Funktionen bieten, für die diese Verstärker 

sind bereits disponiert. Abhängig von Ihren Bedürfnissen können 

Sie die Karte 

PM2092-V

, die alle Funktionen des Verstärkers, von 

den Eingängen zu der Diagnose oder der Vorstand 

PM2092/2-V

die sich auf die Merkmale des ersten können auch alle fügt verwaltet 

Dieser Kurzschluss auf einem der zwei Ausgänge haben. Der 

Betrieb des Verstärkers mit installierter Kontrollkarte ist daher mit 

der Funktion der Karte selbst verbunden, die ausführlich in dem 

der Karte beiliegenden Bedienungshandbuch beschrieben ist. Für 

die Installation der Kontrollkarte ist das nachstehende Verfahren 

genau zu befolgen:

1.  Sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt ist;
2.  Das Seitenpaneel des Verstärkers entfernen;
3.  Die Platine (Detail [

A

], Abb. 3.5.2.1) vom Rückpaneel des 

Verstärkers durch Lösen der Schraube [

B

] entfernen;

4.  Die Karte für die Lautstärkeregulierung (Detail [

C

]) 

entfernen;

5.  Die Kontrollkarte im Innern des Verstärkers durch exaktes 

Aneinandersetzen der 17-poligen Buchsen (Detail [

D

]) und 

den Endstücken des jeweiligen Kammverbindungsstücks des 

Geräts (Detail [

A

], Abb. 3.4.1), wie in Abb. 3.5.2.2 dargestellt 

positionieren;

Fig./Abb. 3.5.2.1

3.5.1 Karte Leitungstransformator

Für die Installation dieses Zubehörteils muß das rechte 

Seitenpaneel des Gerätes entfernt werden. Bei den Modellen 

PMW240-B 

wird außerdem empfohlen, zusätzlich zum rechten 

Seitenpaneel auch das obere Abdeckpaneel zu entfernen; in 

diesem Fall ist darauf zu achten, daß die Isolationsschicht zwischen 

dem oberen Abdeckpaneel und den darunter liegenden elektrischen 

Schaltkreis bei erneutem Schließen des Deckels korrekt positioniert 

wird. Nach Auf

fi

 nden des Anschlußstückes 

CN101 

(Detail [

C

], Abb. 

3.4.1) müssen die auf ihm sitzenden Kurschlußüberbrückungen  

entfernt und an ihrer Stelle die Karte 

TM92 

eingesetzt werden. Nach 

Positionieren der Isolationsschicht (falls vorhanden) das Gerät durch 

Aufsetzen der zuvor entfernten Paneele wieder verschließen.

3.5.1 

Carte transformateur de ligne

Pour l’installation de cet accessoire, il est nécessaire de 

démonter le panneau latéral droit de l’appareil. Dans le cas du 

modèle 

PMW240-B

, il est conseillé de démonter non seulement le 

panneau latéral mais aussi le panneau supérieur; veiller en ce cas 

à ce que la feuille de matériau isolant, intercalée entre le panneau 

supérieur et le circuit se trouvant au-dessous, soit correctement 

positionnée lors de la fermeture de l’appareil. Après avoir localisé 

le connecteur 

CN101 

(détail [

C

], 

fi

 g. 3.4.1), il est nécessaire de 

retirer les cavaliers de court-circuit se trouvant sur le connecteur 

et de les remplacer par la carte 

TM92

. Refermer l’appareil en 

remettant bien en place le feuille de matériau isolant (si présente) 

et remonter les panneaux précédemment démontés.

Fig./Abb. 3.5.2.2

6.  introduire dans l’ouverture [

E

] un petit tournevis et, en faisant 

levier sur le panneau supérieur de l’ampli

fi

 cateur, soulever la 

carte de contrôle jusqu’à ce que les terminaisons de contact 

de la barrette de connexion soient complètement introduites 

dans le connecteur [

D

].

7. 

fi

 xer la carte au panneau postérieur de l’appareil en vissant 

la vis taraud [

F

] (fournie avec la carte de contrôle) dans le 

trou prévu à cet effet (

fi

 g. 3.5.2.2).

8.  visser la vis à pas métrique [

G

] (fournie avec la carte de 

contrôle) dans le trou [

E

] comme indiqué à la 

fi

 g.  3.5.2.2.

9.  remonter sur l’amplificateur le panneau précédemment 

démonté.

6.  Einen kleinen Schraubenzieher in den Durchgang [

E

einsetzen und mit einem Hebeldruck auf das Rückpaneel des 

Verstärkers die Kontrollkarte drücken, bis die Kammendstücke 

vollständig in das Verbindungsstück [

D

] eingerastet sind. 

7. Die 

Karte am Rückpaneel des Verstärkers befestigen, indem 

die selbstbohrenden Schrauben [

F

] (mit der Kontrollkarte 

geliefert) in der entsprechenden Öffnung festgezogen werden 

(Abb. 3.5.2.2).

8.  Die Schraube [

G

] mit metrischer Gewindesteigung in der 

Bohrung [

E

], gezeigt in Abb. 3.5.2.2 anziehen (mit der 

Kontrollkarte geliefert).

9.  Den Verstärker durch Aufsetzen des zuvor entfernten Paneels 

wieder verschließen.

11-672_senza concatenamento.indd21   21

11-672_senza concatenamento.indd21   21

22/03/2010   14.57.20

22/03/2010   14.57.20

Содержание PMW120-B

Страница 1: ...SIONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones de empleo 60 120 240 W Amplificatori Amplifiers Amplificateurs Verstärker Amplificadores Versterkers ...

Страница 2: ... terra 5 2 4 Note di sicurezza 5 3 Connessioni 6 3 1 Criteri generali 6 3 2 Ingresso uscita di linea 6 3 3 Uscite di potenza 6 3 3 1 Regolazione del volume 6 3 3 2 Sistemi a tensione costante 6 3 3 3 Calcolo del numero di diffusori tramite le potenze 7 3 3 4 Calcolo del numero di diffusori tramite le impedenze 7 3 4 Filtro selettivo parola 8 3 5 Moduli accessori interni 8 3 5 1 Scheda traslatore d...

Страница 3: ... 5 Terminal strip for connecting the loudspeakers and an external DC power supply 6 Rear ventilation slits 7 Mains plug with built in fuse 8 Fuse for protecting the DC power supply 9 Arrangements for connections and setting of the control cards PM2092 V or PM2092 2 V 10 Sockets for line input output 11 Output volume controller POWER AMPLIFIER PMW120 B TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH S...

Страница 4: ... mobili rack 2 2 Mounting the amplifiers in a rack To install the PMW60 B PMW120 B and PMW240 B amplifiers in a 19 rack cabinet it is necessary to use the supporting modules cage provided for this purpose see list of accessories on page 12 Each modules cage can contain up to four PMW60 B PMW120 B amplifiers or two PMW240 B amplifiers Make sure you follow the instructions given below carefully to i...

Страница 5: ...he ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 4 Note di sicurezza Ogni intervento all interno dell apparecchio quale la selezione di alcuni modi d uso o l applicazione di accessori deve essere effettuato solo da personale specializzato la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere i pannelli di chiusura accertarsi sempre ...

Страница 6: ...es and or strong electromagnetic fields that cause interference it is possible to insulate the amplifier input galvanically using the optional TM92 card equipped with a line transformer see paragraph 3 5 1 Fig 3 2 1 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal warm side 3 segnale lato freddo signal cold side 3 3 Uscite di potenza Le uscite di potenza per i diffusori sono disponibili sulla morsetti...

Страница 7: ...fusori collegabili ad una linea é dove l impedenza nominale dell amplificatore é ricavabile dalla tabella 3 3 1 Esempio si utilizzino un amplificatore PMW240 B con diffusori che presentano una impedenza nominale pari a 833 ohm corrispondenti ad una potenza di 12 watt su linea a 100 volt Dalla tabella 3 3 1 si trova che l impedenza nominale della linea di uscita a 100 volt è pari a 42 ohm Quindi 3 ...

Страница 8: ...ise to higher output dynamics and greater clarity In particular it is recommended that this filter should be included in systems with trumpet type loudspeakers since an excessive level of low frequencies might damage the membrane of this specific type of loudspeaker To include the filter it is necessary to alter the position of jumper CN104 detail B in Figure 3 4 1 as illustrated in Figure 3 4 3 T...

Страница 9: ...liere la scheda regolazione volume particolare C 5 posizionare la scheda di controllo all interno dell amplificatore come illustrato in fig 3 5 2 2 facendo combaciare i fori del connettore femmina a 17 poli particolare D con i terminali del corrispettivo connettore a pettine dell apparecchio particolare A fig 3 4 1 3 5 2 Control card Amplifiers PMW60 B PMW120 B and PMW240 B can assemble their inte...

Страница 10: ...mento dell amplificatore riferirsi al manuale istruzioni della scheda di controllo per indicazioni più dettagliate riguardanti il funzionamento dei led del display 4 USING THE EQUIPMENT 4 1 Switching on Before starting up the equipment make sure that all the appropriate connections have been made to complete the system Position the main power switch 4 in the ON position The ON 2 signalling lamp wi...

Страница 11: ...one interessati ad esempio in caso di sostituzione di uno o più transistor finali 1 Regolare P102 con dissipatore a temperatura ambiente fino a misurare una tensione di 6 mV ai capi di R159 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation Model PMW60 B PMW120 B and PMW240 B amplifiers each have a fan for the forced cooling of the final power stages and of the inside of the equipment This fan controlled by i...

Страница 12: ...rcuito uscite 27 4371 Outputs circuit assembly Assieme circuito limitatore di corrente 27 4356 Current limiter circuit assembly Assieme circuito VU METER 27 4370 VU Meter circuit assembly Interruttore di alimentazione 19 99 Mains switch Piastra isolante 40 233 Insulating plate Trasformatore di alimentazione TF210 TF202 TF203 Power supply transformer Trasformatore di uscita TU137 TU134 TU135 Output...

Страница 13: ...Risposta in frequenza a potenza nominale uscita 100V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 20 000 Hz 0 3 dB Frequency response at the rated power 100 V output Risposta in frequenza a 1 10 della potenza nominale uscita 100V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 30 000 Hz 0 3 dB Frequency response at 1 10 of the rated power 100 V output Risposta in frequenza con filtro PA a potenza nominale uscita 100 V 400 12 500 Hz 0 3 dB Freq...

Страница 14: ...17 2 4 Notes de sécurité 17 3 Connexions 18 3 1 Critères généraux 18 3 2 Entrée sortie de ligne 18 3 3 Sorties de puissance 18 3 3 1 Réglage du volume 18 3 3 2 Systèmes à tension constante 18 3 3 3 Calcul du nombre de diffuseurs par l intermédiaire des puissances 19 3 3 4 Calcul du nombre de diffuseurs par l intermédiaire des impédances 19 3 4 Filtre sélectif mots 20 3 5 Modules accessoires intern...

Страница 15: ...ür den Lautsprecheranschluß und externe Einspeisung 6 Rückseitige Luftschlitze 7 Netzstecker mit eingebauter Sicherung 8 Schutzsicherung für die Gleichstromeinspeisung 9 Voreinstellungen für Anschlüsse und Einstellungen der Kontrollkarte PM2092 V oder PM2092 2 V 10 Eingangs Ausgangs Buchsen 11 Regulierung des Ausgangsvolumens POWER AMPLIFIER PMW120 B TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SA...

Страница 16: ...ne installation des supports à l intérieur des bâtis il est recommandé de bien suivre les indications fournies ci dessous 2 2 Rackmontage der Verstärker Für die Installation der Verstärker PMW60 B PMW120 B e PMW240 B im Innern des 19 Racks muß der entsprechende Aufnahmekorb verwendet werden siehe Ersatzeilliste auf Seite 25 jeder Korb kann bis zu vier Verstärker PMW60 B PMW120 B oder zwei Verstärk...

Страница 17: ...heitsvorschriften ist der Schalter 4 des Geräts nur für die Netzspannung bestimmt 2 4 Notes de sécurité Toute intervention à l intérieur de l appareil telle que la sélection de certains modes d utilisation ou l installation d accessoires doit être exclusivement confiée à un technicien qualifié le démontage du couvercle rend accessibles des parties sous tension exposant à un risque de décharge élec...

Страница 18: ...tischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 5 1 Fig Abb 3 2 1 1 blindage Schirm 2 signal côté chaud Signal warme Seite 3 signal côté froid Signal kalte Seite 3 3 Sorties de puissance Les sorties de puissance pour les diffuseurs sont présentes sur la plaqu...

Страница 19: ...u diffuseur est disponible le nombre maximum de diffuseurs qu il est possible de raccorder sur une ligne est le suivant l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 Exemple utilisation d un amplificateur PMW240 B avec diffuseurs dont l impédance nominale est de 833 ohms correspondant à une puissance de 12 W sur ligne à 100V Le tableau 3 3 1 indique que l impédance nom...

Страница 20: ...konzentriert und daher eine höhere Ausgangsdynamik und eine bessere Verständlichkeit der Sprache gewährleistet Es wird insbesondere empfohlen diesen Filter in Anlagen mit Trichterlautsprechern zu verwenden da die starken niedrigen Frequenzen die Membran dieser Art von Lautsprechern beschädigen können Zum Einsatz des Filters muß die Position der Überbrückung CN104 Detail B der Abbildung 3 4 1 geänd...

Страница 21: ... 3 4 1 wie in Abb 3 5 2 2 dargestellt positionieren Fig Abb 3 5 2 1 3 5 1 Karte Leitungstransformator Für die Installation dieses Zubehörteils muß das rechte Seitenpaneel des Gerätes entfernt werden Bei den Modellen PMW240 B wird außerdem empfohlen zusätzlich zum rechten Seitenpaneel auch das obere Abdeckpaneel zu entfernen in diesem Fall ist darauf zu achten daß die Isolationsschicht zwischen dem...

Страница 22: ...sortie et de l état de fonctionnement de l amplificateur se reporter au manuel d instructions de la carte de contrôle pour plus de détails sur le fonctionnement des voyants de l écran 4 GEBRAUCH DES GERÄTS 4 1 Einschalten Vor Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen daß alle Anschlüsse für die Fertigstellung der Anlage hergestellt wurden Den Netzschalter 4 in die Position ON setzen Das Led ON 2 bes...

Страница 23: ...ion des étages d amplification par exemple après le changement d un ou de plusieurs transistors terminaux 1 Régler le P102 avec le dissipateur à la température ambiante jusqu à mesurer une tension de 6 mV au niveau des terminaisons de R159 5 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 5 1 Zusätzliche ventilation Die Verstärker PMW60 B PMW120 B und PMW240 B und Versionen 117 besitzen ein Kühlrad für die Kühlung der L...

Страница 24: ...rcuit sorties 27 4371 Schaltkreiseinheit Ausgänge Ensemble circuit limitateur de courant 27 4356 Schaltkreiseinheit des Strombegrenzers Ensemble circuit VU meter 27 4370 Baugruppe Schaltung VU Meter Interrupteur d alimentation 19 99 Einschalter Plaque isolante 40 233 Isolationspaneel Transformateur d alimentation TF210 TF202 TF203 Versorgungstransformator Transformateur de sortie TU137 TU134 TU135...

Страница 25: ...nd im Verhältnis zu A Réponse en fréquence à la puissance nominale sortie 100 V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 20 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang bei Nominalleistung Ausgang 100 V Réponse en fréquence à 1 10 de la puissance nominale sortie 100 V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 30 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang bei 1 10 der Nomi nalleistung Ausgang 100 V Réponse en fréquence avec filtre PA à la puissance nominale sortie 100...

Страница 26: ... 2 4 Notas acerca de la seguridad 29 3 Conexiones 30 3 1 Criterios generales 30 3 2 Entrada salida de línea 30 3 3 Salidas de potencia 30 3 3 1 Ajuste del volumen 30 3 3 2 Sistemas de tensión constante 30 3 3 3 Cálculo del número de difusores mediante las potencias 31 3 3 4 Cálculo del número de difusores mediante las impedancias 31 3 4 Filtro selectivo palabra 32 3 5 Módulos accesorios internos 3...

Страница 27: ...as de ventilación 2 Piloto de encendido 3 Display de LED 4 Interruptor de red 1 ALGEMENE BESCHRIJVING 1 1 Frontpanelen 1 Voorste ventilatie openingen 2 Controlelampje ON OFF 3 Display met led s 4 Netschakelaar 1 2 Paneles traseros 5 Terminal de conexión difusores y alimentación externa 6 Ranuras traseras de ventilación 7 Clavija de red con fusible incorporado 8 Fusible de protección de la alimenta...

Страница 28: ...ENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend gebruik van het apparaat is het belangrijk alle eigenschappen ervan te kennen lees daarom deze gebruiksinstructies en met name de veiligheidsvoorschriften aandachtig door Wannee...

Страница 29: ... dentro del aparato como la selección de algunos modos de uso o la aplicación de accesorios debe ser efectuada sólo por parte de personal especialista la remoción de la tapa permite acceder a partes que presentan riesgo de electrocución Antes de retirar los paneles de cierre es preciso comprobar siempre que el cable de red esté desconectado En el caso de caída accidental de líquidos en el aparato ...

Страница 30: ...en of sterke storende elektromagnetische velden is het mogelijk de ingang van de versterker galvanisch te isoleren met behulp van de optionele kaart TM92 die voorzien is van een lijntransformator zie par 3 5 1 1 blindaje afscherming 2 señal lado caliente signaal warme kant 3 señal lado frío signaal koude kant 3 3 Salidas de potencia Las salidas de potencia para los difusores están disponibles en e...

Страница 31: ...or el número máximo de difusores conectables a una línea es donde la impedancia nominal del amplificador se saca de la tabla 3 3 1 Ejemplo se emplea un amplificador PMW240 B con difusores que tienen una impedancia nominal de 833 correspondientes a una potencia de 12 W en línea de 100 V De la tabla 3 3 1 se saca que la impedancia nominal de la línea de salida de 100 V es de 42 Por lo tanto 3 3 3 Be...

Страница 32: ... mensen bevinden door de frequenties van de gesproken tekst te versterken wordt het volledige vermogen van de versterker in deze band geconcentreerd met een hogere uitgangsdynamiek en meer helderheid als gevolg Installatie van dit filter wordt men name aanbevolen in systemen met hoornluidsprekers aangezien een te hoog niveau van lage frequenties de membranen van dit type luidsprekers zou kunnen be...

Страница 33: ...Fig Afb 3 5 2 1 3 5 1 Tarjeta trasladador de línea Para instalar este accesorio es preciso quitar el panel lateral derecho del aparato Para el modelo PMW240 B es oportuno quitar además que el panel lateral también el panel superior en tal caso tener cuidado en colocar de nuevo en su sitio la hoja de material aislante intercalada entre el panel superior y el circuito eléctrico situado debajo en el ...

Страница 34: ...ás información acerca del funcionamiento de los LED del display 4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4 1 Inschakeling Alvorens het apparaat in werking te stellen dient u zich ervan te verzekeren dat u alle voor het systeem benodigde aansluitingen tot stand heeft gebracht Zet de netschakelaar 4 op de stand ON Het controlelampje ON 2 geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld De vermogensversterkers PMW60 B P...

Страница 35: ...59 5 OPMERKINGEN 5 1 Geforceerde ventilatie De versterkers PMW60 B PMW120 B en PMW240 B zijn uitgerust met een ventilator voor de geforceerde koeling van de laatste vermogenstrappen en van het binnenste van het apparaat Deze ventilator die beschikt over een eigen voedings en besturingscircuit treedt automatisch in werking bij het bereiken van een bepaalde temperatuur van de warmtewisselaar en scha...

Страница 36: ...r de alimentación 19 99 Voedingsschakelaar Placa aislante 40 233 Isolatieplaat Transformador de alimentación TF210 TF202 TF203 Voedingstransformator Transformador de salida TU137 TU134 TU135 Uitgangstransformator Clavija de red con fusible 25 184 Netstekker met zekeringhiuder Puente rectificador 35A 16 57 Gelijkrichterbrug 35A Cond de electrolito 10000μF 50V 643050103 Elektrolythische cond 10000μF...

Страница 37: ...puesta en frecuencia a la potencia nominal salida 100 V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 20 000 Hz 0 3 dB Frequentierespons bij nominaal vermogen 100 V uitgang Respuesta en frecuencia a 1 10 de la potencia nominal salida 100 V 40 19 000 Hz 0 3 dB 40 30 000 Hz 0 3 dB Frequentierespons bij 1 10 van het nominale vermogen 100 V uitgang Respuesta en frecuencia con filtro PA a la potencia nominal salida 100 V 400...

Страница 38: ...ng mit der EG richtlinie 2002 96 EC Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern die einen Rücknahmeservice anbieten gebracht werden Die getrennte Entsorgung von Elektro und Elektronik Altgeräten WEEE Waste Electric and Elect...

Страница 39: ...a dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couv...

Страница 40: ... de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO S p A lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeug...

Отзывы: