background image

12

GEBRUIK

Handel, na eerst de antennes in de daartoe bestemde 

connectors (6) te hebben gestoken en de aansluiting op het 

lichtnet tot stand te hebben gebracht, als volgt:

• Autoscan-functie

1. Schakel de ontvanger aan.

2. Schakel de zender aan.

3. Druk op de MEMORY-toets en houd deze ten minste 1 

seconde ingedrukt: de ontvanger start de automatische 

zoekfase. Bij deze functie worden de beschikbare 

frequenties gezocht voor alle groepen /kanalen op de 

hele ontvangstband. Gedurende de scanning wordt de 

uitgang uitgeschakeld en op het display verschijnen 

de ontvangstfrequenties uitgedrukt in MHz. Zodra de 

frequentie van de zender is opgevangen, wordt de 

zoekfunctie automatisch gestopt: de frequentie wordt 

knipperend op het display getoond.

4. Druk kort op de Memory-toets, om de informatie in het 

geheugen op te slaan.

• Handmatige selectie van de frequentie

Druk, voor een handmatige selectie van de frequentie, één 

keer op de MENU-toets. het opschrift GROUP gaat knipperen 

en nu kan met behulp van de pijltjestoetsen één van de 

12 vooringestelde groepen worden geselecteerd. Druk op 

MEMORY om de keuze in het geheugen op te slaan. Kies 

nu het gewenste kanaal door 2 maal op de MENU-toets te 

drukken: de tekst CHANNEL gaat knipperen in afwachting van 

de keuze. Druk opnieuw op MEMORY voor het beëindigen 

van de procedure.

 Afstellen van het uitgangsniveau 

Druk net zolang op de MENU-toets totdat de pagina voor het 

afstellen van het uitgangsniveau wordt bereikt (zie afbeelding) 

en gebruik de pijltjestoetsen voor de selectie van één van de 

drie beschikbare waarden:

PL  0 = 25 mV

PL  1 = 13 mV

PL  2 =  6 mV

Noot:

 Deze afstelling is UITSLUITEND van invloed op de 

gebalanceerde uitgang (XLR).

USO

Después de haber enchufado las antenas suministradas en 

los correspondientes conectores (6) y haber efectuado la 

conexión a la red, proceder como sigue:
• 

Función Autoscan

1. Encender el receptor

2. Encender el transmisor.

3. Presionar y mantener presionada la tecla MEMORY 

durante lo menos 1 segundo: el receptor comienza la 

fase de búsqueda automática. Esta función busca las 

frecuencias disponibles para cada grupo/canal en la 

entera banda de recepción. Durante la búsqueda, la 

salida está enmudecida y el display indica las frecuencias 

de recepción expresadas en MHz. Una vez enganchada 

la frecuencia del transmisor, la búsqueda es parada 

automáticamente: la frecuencia parpadea en el display.

4. Presionar brevemente la tecla MEMORY para guardar la 

información en la memoria.

• Selección manual de la frecuencia

Si se desea seleccionar manualmente la frecuencia, presionar 

una vez la tecla MENU: parpadea la palabra GROUP y se 

podrá, utilizando las teclas 

fl

 echa, seleccionar uno de los 

12 grupos preconfigurados. Para guardar la selección, 

presionar MEMORY. Pasar a la selección del canal especí

fi

 co, 

presionando 2 veces la tecla MENU: la palabra CHANNEL 

parpadea a la espera de la selección. Presionar de nuevo 

MEMORY para terminar el proceso.

• Ajuste del nivel de salida

Presionar la tecla MENU hasta llegar a la pantalla 

correspondiente al ajuste del nivel de salida (ver la 

fi

 gura) 

y utilizar las teclas 

fl

 echa para seleccionar uno de los tres 

valores disponibles:

PL  0 = 25 mV

PL  1 = 13 mV

PL  2 =  6 mV

Nota: 

Este ajuste tendrá efecto EXCLUSIVAMENTE sobre la 

salida balanceada (XLR).

• Mute-functie

Druk net zolang op de MENU-toets totdat de pagina met 

betrekking tot de  MUTE-functie verschijnt: zodra deze functie 

geactiveerd wordt, worden de audiouitgangen uitgeschakeld. 

Gebruik de pijltjestoetsen voor het activeren/uitschakelen 

van de MUTE-functie en druk op MEMORY om de gewenste 

instelling in het geheugen op te slaan.

MUTE geactiveerd/MUTE activado

MUTE gedesactiveerd/MUTE desactivado

• Función Muting

Presionar la tecla MENU hasta llegar a la pantalla 

correspondiente a la función de MUTING: si se activa esta 

función, las salidas de sonido quedan desactivadas.

Utilizar las teclas 

fl

 echa para activar/desactivar la función 

MUTE y presionar MEMORY para guardar la con

fi

 guración 

deseada.

Содержание MA855

Страница 1: ...dité de la garantie Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssy...

Страница 2: ... comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante Prima della messa in funzione del sistema osservare le prescrizioni vigenti nel paese in cui viene utilizzato Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ric...

Страница 3: ... Muting function Key lock Battery charge LED Numbered references 1 Grille 2 LCD Display 3 Key for selecting parameters 4 Battery compartment 5 Jack for connection to battery charger 6 Antenna 7 ON menu scrolling key USO Una volta acceso l MA855 premere brevemente il tasto CH ON per selezionare il parametro che si desidera impostare Selezione della frequenza Scegliere utilizzando il tasto SELECT un...

Страница 4: ...ne utilizzato per lunghi periodi di tempo è buona norma togliere le batterie dal proprio vano onde evitare eventuali ossidazioni o perdite di acido da parte della batteria Identifying the working frequency It is possible to choose from among the following procedures for identifying the working frequency LOCK function The transmitter has a function for locking the SELECT key This is useful for prev...

Страница 5: ...of the battery in the transmitter regularly 2 Always keep the squelch level of the receiver as low as possible compatibly with the radiofrequency noise in the area in which the receiver is used 3 Carry out a test with the transmitter in the area concerned in order to find out if there are any skip zones If necessary change the direction of the antennae of the receiver to improve conditions and rep...

Страница 6: ...erverwertung der Materialen aus denen das Gerät besteht ermöglicht so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être éliminé av...

Страница 7: ...älen Auswahl der Ausgangsstufe RF Mit Hilfe der Einstellung der Ausgangsstufe können mögliche Interferenzen minimiert werden wenn der Sender sich sehr nahe am Empfänger befindet muss die Einstellung heruntergesetzt werden während sie bei größeren Entfernungen hoch gesetzt werden muss Um diese Einstellung vorzunehmen müssen Sie die die Taste CH ON drücken bis die entsprechende Displayseite angezeig...

Страница 8: ...en avec des piles traditionnelles qu avec des piles rechargeables Si l émetteur n est pas utilisé pour une longue durée il est recommandé d enlever les piles de leur logement afin d éviter toute éventuelle oxydation ou fuite d acide hors des piles Identifizierung der Betriebsfrequenz Für die Identifizierung der Betriebsfrequenz können Sie eine der folgenden Modi auswählen Funktion LOCK DieTasteSEL...

Страница 9: ...uenz 798 826 700 MHz UHF Type de modulation Modulationstyp FM F3E Stabilité de fréquence Frequenzstabilität 0 005 Réponse en fréquence Frequenzgang 50 15 000 Hz 3 dB Alimentazione Power supply 2 de type AA ou rechargeables NiMH AA x 2 oder aufladbare NiMH Batterien Dimensions Ø x L Abmessungen Ø x L 51 x 277 5 mm Poids sans pile Gewicht ohne Batterien 0 24 kg NÜTZLICHE HINWEISE Nachstehend finden ...

Страница 10: ...n de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische apparatuur te wijzen is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht Garanti...

Страница 11: ...én van de 144 beschikbare kanalen 12 frequentiegroepen elk met 12 kanalen Selectie van het RF uitgangsniveau De controle van het uitgangsniveau heeft tot doel eventuele interferenties tot een minimum te beperken wanneer de zender zich zeer dicht in de buurt van de ontvanger bevindt moet het niveau verlaagd worden is de zender ver uit de buurt geplaatst dan moet het niveau verhoogd worden Voor deze...

Страница 12: ...ere tijd niet gebruikt wordt is het een goede gewoonte de batterijen uit het vak te halen zo wordt voorkomen dat de batterijen gaan oxideren of zuur lekken Identificación de la frecuencia operativa Para identificar la frecuencia operativa es posible seleccionar una de las siguientes modalidades Función LOCK El transmisor tiene una función de bloqueo de la tecla SELECT de utilidad para evitar que s...

Страница 13: ...e Frecuencia portadora 798 826 700 MHz UHF Type modulatie Tipo de modulación FM F3E Frequentiestabiliteit Estabilidad de frecuencia 0 005 Frequentieresponsie Frequency response 50 15 000 Hz 3 dB Voeding Alimentación AA x 2 of NiMH oplaadbare batterijen AA x 2 o recargables NiMH Afmetingen Ø x B Medidas Ø x L 51 x 277 5 mm Gewicht zonder batterij Peso sin batería 0 24 kg SUGERENCIAS A continuación ...

Страница 14: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Страница 15: ... 820 125 820 325 820 525 820 725 CH 11 822 125 822 325 822 525 822 725 822 925 823 125 CH 12 824 525 824 725 824 925 825 125 825 325 825 525 FREQUENCY RANGE TABLE F7 798 000 826 700 MHz Group 1 1 798 125 Group 2 2 800 725 Group 3 4 805 725 Group 5 8 815 725 Group 8 6 811 525 Group 2 1 798 325 Group 2 5 807 925 Group 5 1 798 925 Group 7 1 799 325 Group 12 2 802 725 Nota 1 I valori sottolineati devo...

Страница 16: ...Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 10 06 11 643 ...

Страница 17: ... recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere...

Страница 18: ...a Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno Questa garan...

Страница 19: ...ezionato c Icona MUTE attivato d Frequenza selezionata e Indicatore stato batteria del trasmettitore f Indicatore livello di radiofrequenza RF g Indicatore livello audio AF Display a Frequency group b Selected channel c MUTE activated icon d Selected frequency e Transmitter battery status indicator f Radiofrequency RF level indicator g Audio AF level indicator Rear panel 6 Antenna sockets 7 Balanc...

Страница 20: ...can function 1 Switch on the receiver 2 Switch on the transmitter 3 Press the MEMORY key holding it down for at least 1 second The receiver will start the automatic search This function scans the available frequencies in each group channel throughout the whole receiving band The output is muted while the scan is in progress and the receiving frequencies are shown on the display in MHz Once the fre...

Страница 21: ...tter switched on To set the squelch level after reaching the appropriate screen with the MENU key use the arrow keys to select one of the ten pre set thresholds After selecting the required threshold press the MEMORY key to store it Dati tecnici Technical specifications R850 Numero di canali Number of channels 144 Frequenza portante Carrier frequency 798 826 700 MHz UHF Tipo di modulazione Type of...

Страница 22: ...t tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La pré...

Страница 23: ...E activée d Fréquence sélectionnée e Indicateur du niveau de charge des piles de l émetteur f Indicateur du niveau de radiofréquence reçu RF g Indicateur du niveau audio AF Display a Frequenzgruppe b Ausgewählter Kanal c Symbol MUTE aktiviert d Ausgewählte Frequenz e Batterieanzeige des Senders f Stufenanzeige der empfangenen Funkfrequenz RF g Messer Audio Stufe AF Rückpaneel 6 Buchse für die Ante...

Страница 24: ...änger ein 2 Schalten Sie den Sender ein 3 Drücken Sie die Taste MEMORY für mindestens 1 Sekunde Der Empfänger startet die automatische Suchphase Die Funktion sucht die verfügbaren Frequenzen für jede Gruppe Kanal auf der gesamten Empfangsbandbreite Während des Scannens ist der Ausgang stummgeschaltet und das Display zeigt die Empfangsfrequenz in MHz an Nach Schalten der Senderfrequenz wird die Suc...

Страница 25: ...r Einstellung der Stufe der Geräuschunterdrückung nach Erreichen der entsprechenden Anzeige mit Hilfe der Taste MENU einen der zehn voreingestellten Schwellenwerte mit den Pfeiltasten aus Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Schwellenwerts die Taste MEMORY um die Auswahl zu speichern Caractéristiques techniques Technische Daten R850 Nombre de canaux Anzahl der Kanäle 144 Fréquence porteuse Trä...

Страница 26: ...n kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend en retourkosten aan Paso opge...

Страница 27: ... radiofrequentie RF g Indicator audiofrequentie AF Display a Grupo de frecuencia b Canal seleccionado c Icono MUTE activado d Frecuencia seleccionada e Indicador estado pila del transmisor f Indicador nivel de radiofrecuencia recibido RF g Indicador nivel de sonido AF Panel trasero 6 Tomas para antenas 7 Salida de sonido balanceada toma XLR 8 Salida de sonido no balanceada toma jack 9 Entrada alim...

Страница 28: ...der el transmisor 3 Presionar y mantener presionada la tecla MEMORY durante lo menos 1 segundo el receptor comienza la fase de búsqueda automática Esta función busca las frecuencias disponibles para cada grupo canal en la entera banda de recepción Durante la búsqueda la salida está enmudecida y el display indica las frecuencias de recepción expresadas en MHz Una vez enganchada la frecuencia del tr...

Страница 29: ...s Para configurar el nivel de squelch después de llegar a la pantalla correspondiente utilizando la tecla MENU seleccionar con las teclas flecha uno de los diez umbrales preconfigurados Una vez seleccionado el umbral deseado presionar la tecla MEMORY para memorizar la selección efectuada Technische gegevens Datos técnicos R850 Aantal kanalen Número de canales 144 Draagfrequentie Frecuencia portado...

Страница 30: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Страница 31: ...820 125 820 325 820 525 820 725 CH 11 822 125 822 325 822 525 822 725 822 925 823 125 CH 12 824 525 824 725 824 925 825 125 825 325 825 525 FREQUENCY RANGE TABLE F7 798 000 826 700 MHz Group 1 1 798 125 Group 2 2 800 725 Group 3 4 805 725 Group 5 8 815 725 Group 8 6 811 525 Group 2 1 798 325 Group 2 5 807 925 Group 5 1 798 925 Group 7 1 799 325 Group 12 2 802 725 Nota 1 I valori sottolineati devon...

Страница 32: ...Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 10 06 11 642 ...

Отзывы: