background image

SERIE AW8000

25

4.1 MISE EN MARCHE

Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier si toutes les connexions

nécessaires pour la préparation de l'installation ont été réalisées. Placer

l'interrupteur d'alimentation [

3

] en position 

ON

. Le voyant lumineux 

ON

[

6

] confirmera la mise en marche de l'appareil. Si nécessaire, régler le

volume d'écoute par l'intermédiaire du contrôle 

MASTER 

[

2

] et ajuster le

volume des sources audio pour obtenir la bonne égalisation des signaux

par l'intermédiaire des contrôles de volume [

1

].

4

UTILISATION DE L’APPAREIL

4.2 CONTROLE DE VOLUME PRINCIPAL

Le contrôle de volume principal 

MASTER 

[

2

] règle le volume général du

signal de sortie, dérivant du mixage des différents signaux d'entrée.

Pour obtenir en sortie un signal sans distorsion, il est conseillé de

contrôler que le voyant rouge (+1dB) de l'indicateur du niveau de sortie

[

4

] ne s'allume pas ou, tout au plus, que cela n'ait lieu que de temps à

autre; autrement, il faudra diminuer le niveau de sortie en actionnant la

commande  

MASTER

 [

2

]. La puissance de sortie nominale est signalée

par l'allumage du voyant lumineux jaune (0 dB).

4.3 CORRECTION ACOUSTIQUE

Les contrôles 

BASS 

et 

TREBLE 

[

8

] permettent de modifier la tonalité du

signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d'entrée.

Ces commandes n'ont aucun effet sur les sorties 

TAPE 

et 

BOOSTER

.

• 

Contrôle tonalité basses (BASS)

La commande 

BASS 

règle les prestations de l'amplificateur pour les basses

fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse de type linéaire;

pour avoir une exaltation des fréquences basses, tourner le bouton en

sens 

HORAIRE

. En utilisant des diffuseurs à pavillon il est conséillé

d'atténuer les fréquences basses à l'aide de la commande 

BASS

; un niveau

excessif des basses fréquences pourrait endommager la membrane du

diffuseur.

4.4 CONDITIONS DE SURCHARGE ET PROTECTION

Appliquer une valeur d'impédance de charge inférieure à la valeur

nominale signifie demander à l'appareil une puissance supérieure à la

puissance pouvant être émise avec continuité.

Ceci pourrait endommager les stades finals de puissance du

transformateur de sortie. Pour ne pas courir de tels risques, les

amplificateurs de la série 

AW8000

 sont munis d'un circuit de protection

contre les surcharges avec restauration automatique.
Le circuit de protection contre les surcharges interviendra immédiatement

sur l'amplificateur chaque fois que se manifestera l'un des cas suivants:
- court-circuit sur une des sorties pour haut-parleurs;

- impédance de charge inférieure à 70% de la valeur nominale;

- puissance requise par le système de diffuseurs, reliés sur les lignes à

tension constante, supérieure à la puissance pouvant être émise par

l'amplificateur.

La condition de surcharge est indiquée par le clignotement du voyant

lumineux 

OVERLOAD 

[

5

] situé sur le panneau avant  de l'appareil.

L'appareil recommencera à fonctionner normalement dès que la cause

de surcharge aura été supprimée. Pour les valeurs d'impédance et de

tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement

correct d'une installation, se reporter au paragraphe par.3.4.

• Contrôle tonalité aigues (TREBLE)

Le contrôle 

TREBLE 

règle les prestations acoustiques de l'amplificateur

pour les hautes fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse

de type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences hautes, tourner

le bouton en sens 

HORAIRE

; pour obtenir une atténuation, tourner le

bouton en sens anti-horaire.

Cette commande est utile pour réduire un niveau de bruissement excessif

ou pour rendre plus doux des sons particulièrement sifflants.

GEBRAÜCH DES GERATES

4.1 EINSCHALTEN

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, daß Sie alle

notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben. Den Netzschalter [

3

] auf

ON

 schalten. Die 

ON

 Leuchtanzeige [

6

] bestätigt das Einschalten des

Gerätes. Falls erforderlich, die Lautstärkestufe mit Hilfe der Kontrolle

MASTER 

[

2

] einstellen und die Feineinstellung der Stufen der Tonquellen

zum Zweck eines richtigen Ausgleichs der Signale vornehmen [

1

].

4.2 STEUERUNG DER HAUPTLAUTSTÄRKE

Die Hauptkontrolle der Lautstärke 

MASTER 

[

2

] reguliert die

Gesamtstufe des Ausgangssignals, das aus der Mischung der

verschiedenen Eingangssignale stammt. Um ein Ausgabesignal ohne

Verzerrung zu erhalten, wird empfohlen, zu überprüfen, ob sich auf

dem Ausgangspegelanzeiger [

4

] nicht die rote Kontrollampe einschaltet

(+1 dB) oder ob dies in unregelmäßigen Abständen geschieht; wenn

nicht, ist es notwendig, den Ausgabepegel durch Betätigung der

Steuerung 

MASTER 

[

2

] herabzusetzen. Die Ausgangsnennleistung wird

durch das Einschalten der gelben Kontrollampe (0 dB) angezeigt.

4.3 TONKORREKTUR

Die Kontrollen 

BASS 

und 

TREBLE 

[

8

] ändern den Ton des

Ausgangssignals, das aus der Mischung der verschiedenen Eingangssignale

stammt. Diese Befehle steuern nicht die Ausgänge 

TAPE 

und 

BOOSTER

.

• 

Tiefenkontrolle (BASS)

Die 

BASS

-Steuerung reguliert die Tonleistung des Verstärkers bei niedriger

Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort; für

eineVerstärkung der Niederfrequenzen den Drehknopf im

UHRZEIGERSINN 

drehen. Bei Benutzung trichterförmiger Lautsprecher

ist es angebracht, die niedrigen Frequenzen mit der 

BASS

-Steuerung zu

dämpfen; übertrieben niedrige Frequenzen könnten die Membran des

Lautsprechers beschädigen.

• Kontrolle hohe töne (TREBLE)

Die 

TREBLE

-Steuerung  reguliert die Tonabgabe des Verstärkers bei hoher

Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort; für eine

Verstärkung der hohen Frequenzen den Drehknopf im Uhrzeigersinn

drehen; für eine Dämpfung der hohen Frequenzen den Knopf gegen den

UHRZEIGERSINN

 drehen. Diese Steuerung ist nützlich, um einen

übertrieben hohen Rauschpegel auf ein Minimum abzusenken oder um

besonders starke Pfeiftöne weicher zu machen.

4.4 ÜBERLASTUNG UND SCHUTZ

Einen Belastungsimpedanzwert anwenden, der niedriger als der

Nominalwert ist, bedeutet, daß das Gerät eine höhere Leistung abgeben

muß als die kontinuierlich abgebbare. Das könnte zu einer Beschädigung

und des Ausgangstranformators führen. Zur Vermeidung dieser

Unannehmlichkeiten besitzen die Verstärker  der Serie 

AW8000 

einen

automatischen Schutzstromkreis gegen Überlastungen.
Der Schutzstromkreis greift sofort am Verstärker ein, wenn einer der

nachfolgenden Fälle eintritt:
- Kurzschluß an einem der Ausgänge für Lautsprecher;

- Belastungsimpedanz schwächer als 70% des Nennwertes;

- von den Lautsprechern, die an Konstantspannungsleitungen

angeschlossen sind, geforderte Leistung höher als die von dem

Verstärker abzugebende.

Die Überlastung wird durch das blinkende Aufleuchten der 

OVERLOAD

-

Leuchtanzeige [

5

] auf der Vorderseite des Geräts angezeigt. Das Gerät

wird wieder normal funktionieren, wenn die Ursache der Überbelastung

beseitigt worden ist. Für Impedanz- und Spannungsnennwerte der

verschiedenen Ausgänge und für die korrekte Bemessung einer Anlage

siehe Abs. par.3.4.

11-529.p65

08/06/01, 14.19

25

Содержание AW8121

Страница 1: ...ea 5 3 3 Ingresso base amplificata 6 Precedenza base amplificata 6 Precedenza automatica 6 3 4 Uscite di potenza 7 Sistemi a tensione costante 7 Calcolo del numero di diffusori tramite le potenze 8 Calcolo del numero di diffusori tramite le impedenze 8 3 5 Filtro selezione voce 9 3 6 Moduli accessori 9 Scheda din don 9 Scheda allarme 10 Scheda di controllo volume a distanza 10 Controllo del livell...

Страница 2: ...utomatischer Vorrang 20 3 4 Leistungausgänge 20 Konstantspannungssystem 20 Berechnung der lautsprecheranzahl durch die leistungen 21 Berechnung der lautsprecheranzahl durch die impedanzen 21 3 5 Sprachselektionsfilter 22 3 6 Zubehörmodule 22 Gong Karte 22 Alarmkarte 23 Karte für die Lautstärkeregelung aus der Ferne 23 Steuerung des Ausgabepegels auf zwei Ebenen 24 3 7 Module 24 4 Gebraüch des Gera...

Страница 3: ...per connessione diffusori a tensione costante 10 Morsettiera per attivazione segnale d allarme e controllo livello remoto 11 Controlli di livello e di tono del segnale di preavviso 12 Ingresso base amplificata con regolazione di livello e soglia 13 Ingresso uscita di linea e regolazione livello 14 Vano per modulo 1 2 REAR PANEL 7 Mains plug with built in fuse 8 Terminal strip for connecting low im...

Страница 4: ...avo di rete sia staccato Ad evitare il pericolo di scosse elettriche o guasti non introdurre oggetti specialmente se metallici attraverso i fori d aerazione Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest inter...

Страница 5: ... and to select some system controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable is disconnected 3 2 LINE INPUT The female XLR socket BOOSTER IN 13 on the rear panel of the equipment provides the line input for the power unit The input sensitivity is adjusted...

Страница 6: ...xternal device by stabilized 12 Vdc voltage maximum current output is 200 mA average with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata sulla base Serie B600 B500 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 12 si attiva il segnale di precedenza che attenua automaticamente gli ingressi ausiliari delle prese TAPE CD e TUNER E così possibile inviare un messaggio...

Страница 7: ...lche motivo scollegarsi dalla linea il resto dell impianto proseguirebbe nel suo regolare funzionamento Le tensioni costanti disponibili in uscita dall amplificatore sono da 50 70 e 100 V la distribuzione a tensione elevata permette di avere basse perdite di potenza sulle linee di collegamento e di utilizzare sezioni dei conduttori della linea ridotti rispetto al collegamento a bassa impedenza Per...

Страница 8: ... disponibile è l impedenza del diffusore il numero massimo di diffusori collegabili ad una linea è Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is dove l impedenza nominale dell amplificatore è ricavabile dalla tabella 3 4 1 Esempio si utilizzino un amplificatore AW8241 con diffusori ...

Страница 9: ...it must be changed as shown in Figure 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore è necessario rimuovere il coperchio dell apparecchio Rammentiamo che questa operazione deve essere affidata a personale specializzato e comunque si richiama quanto riportat...

Страница 10: ...y contact such as a push button a switch or a relay switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 2 Fig 3 6 2 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detection unit Fig 3 6 1 CONNECTIONS 3 CONNESSIONI Scheda di controllo volume a distanza Sul circuito amplificatore di potenza è predisposto un connettore a...

Страница 11: ... il livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione è il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the triggering actuator is a timer contact 3 7 MODULI Per estendere le prestazioni dell apparecchio è stata prevista una serie di moduli da inserire nell apposito vano 14 L apparecchi...

Страница 12: ...low frequencies should be attenuated by means of the BASS control An excessive low frequency level could damage the speaker diaphragm 4 4 CONDIZIONI DI SOVRACCARICO E PROTEZIONE Applicare un valore di impedenza di carico inferiore a quella nominale significa richiedere all apparecchio una potenza superiore a quella erogabile con continuità Questo potrebbe portare al danneggiamento degli stadi fina...

Страница 13: ...nale con segnale sinusoidale a 1 kHz 2 Regolare P401 per avere l accensione del led rosso 3 Diminuire lentamente P401 fino allo spegnimento del led rosso 4 5 EQUIPMENT ADJUSTMENTS Calibration of the idle current on the end stage to be performed when the equipment is cold and the main volume is to the minimum 1 Adjust P110 until a 6 mV voltage is measured at the R158 ends 2 Adjust P111 until a 6 mV...

Страница 14: ...u c a i n o T z H k 0 1 a B d 0 1 s e n o t e l b e r T t u p n i R E T S O O B R E T S O O B o s s e r g n I a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S V 1 1 k 0 0 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F a z n e d e c e r p e n o i ...

Страница 15: ...a i d e r o t t u r r e t n I 3 1 1 9 1 h c t i w s s n i a M e l i b i s u f a t r o p n o c e t e r i d a n i p S 5 6 1 5 2 r e d l o h e s u f h t i w g u l p s n i a M a t i c s u d a r e i t t e s r o m e n o i z e t o r P 9 3 2 1 4 r e v o c p i r t s t u p t u O V 0 0 2 A 5 3 e r o t a z z i r d d a r e t n o P 7 5 6 1 e g d i r b r e i f i t c e R V 0 0 2 A 5 3 0 0 0 0 1 o c i t i l o r t ...

Страница 16: ... volume et seuil 13 Entrée sortie de ligne et réglage volume 14 Logement pour module ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Tonkontrolle 2 Hauptkontrolle für die Lautstärke 3 Netzschalter 4 Anzeige der Ausgangsstufe 5 LED für Überlastungsanzeige 6 Betriebskontrolleuchte 1 2 RÜCKPANEEL 7 Netzstecker mit integrierter Sicherung 8 Klemmenbrett für den Anschluss von Lautsprechern mit niedriger Imped...

Страница 17: ...r à travers les trous d aération En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et appeler le centre d assistance PASO le plus proche 2 1 INSTALLATION Die PASO Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von denen diese Geräts ein wesentlicher Bestandt...

Страница 18: ...te optionnelle TM92 dotée de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 présent sur le circuit des entrées voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 montre les connexions vues de l extérieur 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerät müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie ...

Страница 19: ...depuis le panneau arrière Le réglage est nécessaire afin d éviter que la priorité automatique ne s active par suite de l effet d éventuels bruits de fond recueillis par le microphone ANSCHLÜSSE 3 3 EINGANG VERSTÄRKERBASIS Die fünfpolige DIN Buchse BASE 12 rlaubt den Anschluß des Verstärkers an die bis zu maximal sechs vorverstärkten Basen PASO B600 B500 Serie In Abbildung 3 3 1 werden die Anschlüs...

Страница 20: ...à section réduite par rapport à la connexion à basse impédance Pour un dimensionnement correct de l installation choix de la tension de ligne de l appareil et selection de la puissance du diffuseur il est possible de déterminer diverses procédures reportées ci après avec des exemples numériques Fig Abb 3 4 1 ANSCHLÜSSE 3 4 LEISTUNGAUSGÄNGE Die Leistungsausgänge für die Lautsprecher sind auf den be...

Страница 21: ...ß sowohl der Verstärker d h seine Ausgangsleistung als auch der Lautsprechertyp mit entsprechender Leistungsaufnahme definiert ist In diesem Fall wird die höchste Anzahl der auf der Leitung anschließbaren Lautsprecher durch die folgende Formel festgelegt Nombre diffuseurs Puissance amplificateur Puissance diffuseur Anzahl Lautsprecher Leistung Verstärker Leistung Lautsprecher Beispiel Es wird ein ...

Страница 22: ...ée à l entrée BASE 12 Les réglages du volume et de la tonalité du DING DONG sont accessibles sur le panneau arrière au moyen d un petit tournevis à fente ANSCHLÜSSE 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kann zur Verbesserung der Sprechverständlichkeit in nachhallenden oder überfüllten Umgebungen beitragen durch Unterstreichung der Frequenzen des Gesprochenen wird die ganze Leistu...

Страница 23: ... pas 1 Réglage continu du volume Le réglage peut avoir lieu par l intermédiaire d un potentiomètre de 50 kΩ linéaire relié comme dans la figure 3 6 3 Fig Abb 3 6 3 ANSCHLÜSSE Alarmkarte Auf dem Leistungsschaltkreis ist ein Anschlussstück mit 5 Pinnen vorhanden der als CN102 S Abb 3 6 1 bezeichnet wird und für das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte muss in das Anschl...

Страница 24: ...s de l ouverture introduire le module ainsi connecté à l intérieur de l amplificateur fig 3 7 3 5 Fixer le panneau du module au dos de l amplificateur à l aide des vis précédemment retirées Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 A A B D C ANSCHLÜSSE Die logarithmische Lautstärkekorrektur ist schon von dem Abschwächer im Innern des Verstärkers durchgeführt Für eine wirksame Voreinstellung der Pe...

Страница 25: ... fréquences hautes tourner le bouton en sens HORAIRE pour obtenir une atténuation tourner le bouton en sens anti horaire Cette commande est utile pour réduire un niveau de bruissement excessif ou pour rendre plus doux des sons particulièrement sifflants GEBRAÜCH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich daß Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen habe...

Страница 26: ... faire allumer le LED rouge 3 Réduir P401 lentement jusqu à l extinction du LED rouge UTILISATION DE L APPAREIL GEBRAÜCH DES GERATES 4 5 GERÉTEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Gerät und Hauptlaustürke auf der Minimum Stellung durchzuführen 1 P110 so einstellen da eine Spannung von 6 mV an den R158 Enden gemessen werden kann 2 P111 so einstellen daß eine Spannung von 6 mV an...

Страница 27: ...i T s u g i A z H k 0 1 a B d 0 1 e n ö t h c o H g n a g n i E R E T S O O B R E T S O O B e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S V 1 1 k 0 0 1 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 4 g n a g z n e u q e r F é t i r o i ...

Страница 28: ...t a t n e m i l a r u e t p u r r e t n I 3 1 1 9 1 r e t l a h c s n i E e l b i s u f c e v a u a e n n a p e d u a e s é r e h c i F 5 6 1 5 2 g n u r e h c i S t i m r e k c e t s z t e N s e n r o b e g è t o r P 9 3 2 1 4 g n u k c e d b a n e m m e l K V 0 0 2 A 5 3 r u e s s e r d e r t n o P 7 5 6 1 e k c ü r b r e t h c i r h c i e l G V 0 0 2 A 5 3 0 0 0 0 1 e u q i t y l o r t c e l é ...

Страница 29: ...te basis met regelaar niveau en drempel 13 Lijningang uitgang en niveauregelaar 14 Ruimte voor module DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 PANEL DELANTERO 1 Controles de tono 2 Control principal de volumen 3 Interruptor de red 4 Indicador del nivel de salida 5 Luz indicadora de sobrecarga 6 Luz indicadora de encendido 1 2 PANEL TRASERO 7 Enchufe para red con fusible incorporado 8 Bornera de conexión para difus...

Страница 30: ... Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen 2 1 INSTALACION Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es su...

Страница 31: ...92 die voorzien is van een lijntransformator Hiervoor dient u de kortsluitbruggen uit de connector CN202 die zich op het ingangencircuit bevindt zie afb 3 2 1 en de kaart TM92 te installeren Op afbeelding 3 2 2 zijn de aansluitingen weergegeven gezien van buitenaf 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúa...

Страница 32: ... A P T Automatic Precedence Threshold regelaar die vanuit het achterpaneel bereiktbaar is De regeling is nodig om te voorkomen dat de automatisch prioriteit automatisch geactiveerd wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 4 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE 20 ermite la conexión del amplificador a las bases preamplificadas Serie B600 B500 hasta ...

Страница 33: ...oede installatie instelling keuze van apparaatlijnspanning en van de kracht van de klankverspreider zijn verschillende werkwijzen mogelijk die hieronder aangegeven worden met numerieke voorbeelden Afb Fig 3 4 1 3 4 SALIDAS DE POTENCIA Las salidas de potencia para los difusores están disponibles en las dos borneras para conexiones de difusores de baja impedancia 8 y 16 ohm o para instalaciones de d...

Страница 34: ...o el amplificador es decir su potencia de salida como el tipo de difusor con la correspondiente potencia absorbida En este caso el máximo número de difusores que se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula Ejemplo utilicen un amplificador AW8241 con un plafón modelo Paso C42 El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor abso...

Страница 35: ...laatsen van een versterkte basis die op de ingang BASE 12 is aangesloten De regelaars van het volume en de toon van de DING DONG kunnen vanaf het achterpaneel worden bereikt met een kleine schroevendraaier 3 5 FILTRO SELECTIVO PALABRA La introducción de este filtro puede contribuir a mejorar la inteligibilidad de la palabra en ambientes reverberantes o particularmente atestados de gente intensific...

Страница 36: ...a figura 3 6 2 puede verse un ejemplo de realización Afb Fig 3 6 2 Brand alarm systeem Sistema para alarma antincendio Rook melder Sensor de humo Feuereinheit Central rivelación fuego Afb Fig 3 6 1 CONEXIONES 3 AANSLUITINGEN Kaart volumeafstandsregeling Op het circuit van de vermogensversterker bevindt zich een 5 polige connector CN104 zie afb 3 6 1 genoemd waarin de kaart voor afstandbesturing va...

Страница 37: ...n gebruik daarvoor de extra ruimte in de rand van de opening schuif de aldus aangesloten module in de versterker afb 3 7 3 5 Zet het modulepaneel vast tegen de achterzijde van de versterker en gebruik daarbij weer de eerder verwijderde schroeven Afb Fig 3 7 1 Afb Fig 3 7 2 Afb Fig 3 7 3 A A B D C CONEXIONES La corrección logarítmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador interno del amp...

Страница 38: ...of om geluiden met een bijzondere fluittoon te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instalación Pongan el interruptor de red 3 en la posición ON La luz indicadora ON 6 confirmará el encendido del aparato A ser necesario ajustar el nivel de escucha mediante el mando MAST...

Страница 39: ...gel P401 zodat de rode led gaat branden 3 Verminder P401 langzaam tot de rode red uitgaat 4 5 REGULACIÓN DEL APARATO Regulación de la corriente en reposo de la fase final que se efectúa con el aparato frío y con el volumen principal al mínimo 1 Regulen P110 hasta medir una tensión de 6 mV en los extremos de R158 2 Regulen P111 hasta medir una tensión de 6 mV en los extremos de R151 Regulación de f...

Страница 40: ... 1 s o d u g a s o n o T R E T S O O B a d a r t n E g n a g n I R E T S O O B e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V 1 1 k 0 0 1 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R g n i p m e d s t i...

Страница 41: ... u r r e t n I r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s t e N 5 6 1 5 2 e l b i s u f a t r o p n o c d e r e d a j i v a l C k o o r t s n e m m e l k s g n a g t i u g n i m r e h c s e B 9 3 2 1 4 a d i l a s e d a r e n r o b n ó i c c e t o r P V 0 0 2 A 5 3 g u r b r e t h c i r k j i l e G 7 5 6 1 V 0 0 2 A 5 3 r o d a c i f i t c e r e t n e u P 0 0 0 0 1 r o t a s n e d n o c e h c...

Страница 42: ...résente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve es...

Отзывы: