background image

SERIE AW8000

17

ALLGEMEINE HINWEISE

2

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

 

AW8241

 

AW8121

Fig./Abb. 2.2.1

2.1 INSTALLATION

Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes

internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux

installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de

prendre connaissance de toutes les caractéristiques en lisant

attentivement ces instructions et en particulier les notices de sécurité.

Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est nécessaire d'assurer une

ventilation correcte.

A cette fin, éviter de placer l'appareil  dans un meuble dépourvu d'aération

ou d'obstruer les fissures d'aération en posant des objets ou des

accessoires sur sa partie supérieure. Eviter en outre de tenir l'appareil à

proximité de sources de chaleur.

Cet appareil est prévu pour être monté dans une armoire standard pour

racks de 19”; à cet effet, sont fournis quatre vis et quatre rondelles de

fixation. Sont également fournis quatre pieds adhésifs en caoutchouc à

coller sous l’appareil, au niveau des logements prévus à cet effet, dans

le cas où celui-ci ne serait pas installé dans une armoire à racks.

2.2 ALIMENTATION ET MISE À LA TERRE

Cet appareil est prévu pour fonctionner avec une tension d'alimentation

de réseau de 230V ± 10% 50/60 Hz (117V ±10% 50/60Hz pour les

versions .../

117

).

Il est prévu, en alternative, la possibilité de l'alimenter avec une tension

continue extérieure de +24V; généralement, ce type de tension provient

d'accumulateurs pour entrant en fonction pendant les phases d'urgence.

La figure 2.2.1 reporte les graphiques qui illustrent la puissance de sortie

(avec THD=1%), la puissance absorbée et le courant absorbé en fonction

de la tension d'alimentation en continu. Conformément aux normes de

sécurité, l'interrupteur de mise sous tension [

3

] n'agit que sur la tension

de réseau.

L'appareil est pourvu d'un câble d'alimentation muni d'un fil de terre.

S'assurer que la prise de courant soit munie d'une connexion de mise à la

terre conforme aux normes en vigueur.

2.3 CONSEILS DE SECURITE

Le retrait du couvercle de l'appareil, présente le risque de décharges

électriques. Toute intervetion à l'intérieur de l'appareil, comme

l'application d'accessoire internes, doit être accomplie par un personnel

spécialisé. Il n'y a aucun réglage pour l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.

Avant de substituer les fusibles, s'assurer d'avoir débrancher le câble

d'alimentation. Les fusibles doivent être substitués par des fusibles du

même type et de même valeur. Ne jamais retirer le conducteur de terre

du câble d'alimentation. Avant d'appliquer des accessoires à l'appareil,

s'assurer que celui-ci soit hors tension. Afin d'éviter tout risque de

décharges életriques ou tout endommagement, ne pas introduire

d'objets, métalliques en particulier, à travers les trous d'aération.

En cas de chute accidentelle de liquides sur l'appareil, débrancher

immédiatement la fiche d'alimentation et appeler le centre d'assistance

PASO le plus proche.

2.1 INSTALLATION

Die PASO - Verstärker werden unter Befolgung der internationalen

Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf  Einbauten

auszudehnen, von denen diese  Geräts ein wesentlicher Bestandteil

sind, ist es wichtig über aller  Eigenschaften Bescheid zu wissen und

insbesondere der Sicherheitsanweisungen aufmerksam zu lesen.

Füreinen fehlerfreien  Betriebs des Geräts ist einen geeignete Belüftung

erforderlich. Aus diesem Grunde muß vermieden werden, das Geräts in

einen Möbel ohne  Lüftungsöffnungen einzubauen oder die

Belüftungschlitze dar Gegenstände oder Zubehörtelle auf der oberen

Wand zu verschliessen.Außerdem solite das Gerät nicht in der Nähe

von  Wärmequellen stehen. Dieses Gerät ist für die Montage in einem

Standardrack von 19” bestimmt. Zu diesem Zweck wird ein Montageset,

bestehend aus vier Schrauben und vier Unterlegscheiben mitgeliefert.

Außerdem liegen vier selbstklebende Gummifüßchen bei, die am

Unterboden des Gerätes in die entsprechenden Vertiefungen geklebt

werden, falls das Gerät nicht in ein Rack eingebaut wird.

2.2 STROMVERSORGUNG UND ERDUNG

Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von  230 V±10%

50/60 Hz  geliefert (117V ±10% 50/60 Hz für .../

117

).

Als  Alternativ ist die  Möglichkeit vorgeschen, das Gerät mit externer

Gleichspannung von + 24V zu speisen. Diese Spannung, stammt aus

AkkumulatorenWeen bei Netwasfall die Batterie automatisch

dazugeschaltet werden soll, muß zusätzlich ein Relais zwischen Batterie

und Vestärker installiert werden. In Abbildung 2.2.1 sin Graphiken

aufgeführt, die Ausgangsleistung (mit THD=1%), die Leistungs=und

Stromaufnahme in Abhängigkeit von der Speiseapannung aufzeigen.

Entssprechend den Sicherheitsvorschriften funktioniert der Einschalter

[

3

]  nur bei Netzpannung.

Das Gerät ist mit einem Speisekabel mit Erdungsdraht ausgestattet.

Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose mit der gesetzlich

vorgeschriebenen Erdung versehen ist.

2.3 SICHERHEITSANWEISUNGEN

Die Entfernung des Gehäusedeckels bildet immer die Gefahr elektrischer

Stromschläge. Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Anbringung

interner  Zubehör muß durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt

werden. Imm Inner befiden sich keinerlei Einstellungen für den Benutzer.

Vor dem Auswechsein der Sicherung  muß immer das  Netzskabel aus

der Anschlußdose gezogen werden. Die Sicherungen müssen immer mit

gleichartigen und gleichwertigen ersetzt werden. Niemals das

Erdungskabel von dem Neztzkabel entfernen. Vor der Anbringung von

Zubehörteilen überzeugen Sie sich, da3 das Gerät ausgeschaltet ist.

Niemals Gegenstände, besonders metallische, durch die

Belüftungsschlitze einführen wegen der Gefahr elektrischer

Stromaschläge. Solite zufällig  Flüssigkeit auf das Gerät fliessen, sofort

den Stecker  aus der Dose ziehen und den nächstgelegenen PASO

Kundendienst befragen.

11-529.p65

08/06/01, 14.18

17

Содержание AW8121

Страница 1: ...ea 5 3 3 Ingresso base amplificata 6 Precedenza base amplificata 6 Precedenza automatica 6 3 4 Uscite di potenza 7 Sistemi a tensione costante 7 Calcolo del numero di diffusori tramite le potenze 8 Calcolo del numero di diffusori tramite le impedenze 8 3 5 Filtro selezione voce 9 3 6 Moduli accessori 9 Scheda din don 9 Scheda allarme 10 Scheda di controllo volume a distanza 10 Controllo del livell...

Страница 2: ...utomatischer Vorrang 20 3 4 Leistungausgänge 20 Konstantspannungssystem 20 Berechnung der lautsprecheranzahl durch die leistungen 21 Berechnung der lautsprecheranzahl durch die impedanzen 21 3 5 Sprachselektionsfilter 22 3 6 Zubehörmodule 22 Gong Karte 22 Alarmkarte 23 Karte für die Lautstärkeregelung aus der Ferne 23 Steuerung des Ausgabepegels auf zwei Ebenen 24 3 7 Module 24 4 Gebraüch des Gera...

Страница 3: ...per connessione diffusori a tensione costante 10 Morsettiera per attivazione segnale d allarme e controllo livello remoto 11 Controlli di livello e di tono del segnale di preavviso 12 Ingresso base amplificata con regolazione di livello e soglia 13 Ingresso uscita di linea e regolazione livello 14 Vano per modulo 1 2 REAR PANEL 7 Mains plug with built in fuse 8 Terminal strip for connecting low im...

Страница 4: ...avo di rete sia staccato Ad evitare il pericolo di scosse elettriche o guasti non introdurre oggetti specialmente se metallici attraverso i fori d aerazione Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest inter...

Страница 5: ... and to select some system controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable is disconnected 3 2 LINE INPUT The female XLR socket BOOSTER IN 13 on the rear panel of the equipment provides the line input for the power unit The input sensitivity is adjusted...

Страница 6: ...xternal device by stabilized 12 Vdc voltage maximum current output is 200 mA average with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata sulla base Serie B600 B500 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 12 si attiva il segnale di precedenza che attenua automaticamente gli ingressi ausiliari delle prese TAPE CD e TUNER E così possibile inviare un messaggio...

Страница 7: ...lche motivo scollegarsi dalla linea il resto dell impianto proseguirebbe nel suo regolare funzionamento Le tensioni costanti disponibili in uscita dall amplificatore sono da 50 70 e 100 V la distribuzione a tensione elevata permette di avere basse perdite di potenza sulle linee di collegamento e di utilizzare sezioni dei conduttori della linea ridotti rispetto al collegamento a bassa impedenza Per...

Страница 8: ... disponibile è l impedenza del diffusore il numero massimo di diffusori collegabili ad una linea è Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is dove l impedenza nominale dell amplificatore è ricavabile dalla tabella 3 4 1 Esempio si utilizzino un amplificatore AW8241 con diffusori ...

Страница 9: ...it must be changed as shown in Figure 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore è necessario rimuovere il coperchio dell apparecchio Rammentiamo che questa operazione deve essere affidata a personale specializzato e comunque si richiama quanto riportat...

Страница 10: ...y contact such as a push button a switch or a relay switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 2 Fig 3 6 2 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detection unit Fig 3 6 1 CONNECTIONS 3 CONNESSIONI Scheda di controllo volume a distanza Sul circuito amplificatore di potenza è predisposto un connettore a...

Страница 11: ... il livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione è il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the triggering actuator is a timer contact 3 7 MODULI Per estendere le prestazioni dell apparecchio è stata prevista una serie di moduli da inserire nell apposito vano 14 L apparecchi...

Страница 12: ...low frequencies should be attenuated by means of the BASS control An excessive low frequency level could damage the speaker diaphragm 4 4 CONDIZIONI DI SOVRACCARICO E PROTEZIONE Applicare un valore di impedenza di carico inferiore a quella nominale significa richiedere all apparecchio una potenza superiore a quella erogabile con continuità Questo potrebbe portare al danneggiamento degli stadi fina...

Страница 13: ...nale con segnale sinusoidale a 1 kHz 2 Regolare P401 per avere l accensione del led rosso 3 Diminuire lentamente P401 fino allo spegnimento del led rosso 4 5 EQUIPMENT ADJUSTMENTS Calibration of the idle current on the end stage to be performed when the equipment is cold and the main volume is to the minimum 1 Adjust P110 until a 6 mV voltage is measured at the R158 ends 2 Adjust P111 until a 6 mV...

Страница 14: ...u c a i n o T z H k 0 1 a B d 0 1 s e n o t e l b e r T t u p n i R E T S O O B R E T S O O B o s s e r g n I a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S V 1 1 k 0 0 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F a z n e d e c e r p e n o i ...

Страница 15: ...a i d e r o t t u r r e t n I 3 1 1 9 1 h c t i w s s n i a M e l i b i s u f a t r o p n o c e t e r i d a n i p S 5 6 1 5 2 r e d l o h e s u f h t i w g u l p s n i a M a t i c s u d a r e i t t e s r o m e n o i z e t o r P 9 3 2 1 4 r e v o c p i r t s t u p t u O V 0 0 2 A 5 3 e r o t a z z i r d d a r e t n o P 7 5 6 1 e g d i r b r e i f i t c e R V 0 0 2 A 5 3 0 0 0 0 1 o c i t i l o r t ...

Страница 16: ... volume et seuil 13 Entrée sortie de ligne et réglage volume 14 Logement pour module ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Tonkontrolle 2 Hauptkontrolle für die Lautstärke 3 Netzschalter 4 Anzeige der Ausgangsstufe 5 LED für Überlastungsanzeige 6 Betriebskontrolleuchte 1 2 RÜCKPANEEL 7 Netzstecker mit integrierter Sicherung 8 Klemmenbrett für den Anschluss von Lautsprechern mit niedriger Imped...

Страница 17: ...r à travers les trous d aération En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et appeler le centre d assistance PASO le plus proche 2 1 INSTALLATION Die PASO Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von denen diese Geräts ein wesentlicher Bestandt...

Страница 18: ...te optionnelle TM92 dotée de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 présent sur le circuit des entrées voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 montre les connexions vues de l extérieur 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerät müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie ...

Страница 19: ...depuis le panneau arrière Le réglage est nécessaire afin d éviter que la priorité automatique ne s active par suite de l effet d éventuels bruits de fond recueillis par le microphone ANSCHLÜSSE 3 3 EINGANG VERSTÄRKERBASIS Die fünfpolige DIN Buchse BASE 12 rlaubt den Anschluß des Verstärkers an die bis zu maximal sechs vorverstärkten Basen PASO B600 B500 Serie In Abbildung 3 3 1 werden die Anschlüs...

Страница 20: ...à section réduite par rapport à la connexion à basse impédance Pour un dimensionnement correct de l installation choix de la tension de ligne de l appareil et selection de la puissance du diffuseur il est possible de déterminer diverses procédures reportées ci après avec des exemples numériques Fig Abb 3 4 1 ANSCHLÜSSE 3 4 LEISTUNGAUSGÄNGE Die Leistungsausgänge für die Lautsprecher sind auf den be...

Страница 21: ...ß sowohl der Verstärker d h seine Ausgangsleistung als auch der Lautsprechertyp mit entsprechender Leistungsaufnahme definiert ist In diesem Fall wird die höchste Anzahl der auf der Leitung anschließbaren Lautsprecher durch die folgende Formel festgelegt Nombre diffuseurs Puissance amplificateur Puissance diffuseur Anzahl Lautsprecher Leistung Verstärker Leistung Lautsprecher Beispiel Es wird ein ...

Страница 22: ...ée à l entrée BASE 12 Les réglages du volume et de la tonalité du DING DONG sont accessibles sur le panneau arrière au moyen d un petit tournevis à fente ANSCHLÜSSE 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kann zur Verbesserung der Sprechverständlichkeit in nachhallenden oder überfüllten Umgebungen beitragen durch Unterstreichung der Frequenzen des Gesprochenen wird die ganze Leistu...

Страница 23: ... pas 1 Réglage continu du volume Le réglage peut avoir lieu par l intermédiaire d un potentiomètre de 50 kΩ linéaire relié comme dans la figure 3 6 3 Fig Abb 3 6 3 ANSCHLÜSSE Alarmkarte Auf dem Leistungsschaltkreis ist ein Anschlussstück mit 5 Pinnen vorhanden der als CN102 S Abb 3 6 1 bezeichnet wird und für das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte muss in das Anschl...

Страница 24: ...s de l ouverture introduire le module ainsi connecté à l intérieur de l amplificateur fig 3 7 3 5 Fixer le panneau du module au dos de l amplificateur à l aide des vis précédemment retirées Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 A A B D C ANSCHLÜSSE Die logarithmische Lautstärkekorrektur ist schon von dem Abschwächer im Innern des Verstärkers durchgeführt Für eine wirksame Voreinstellung der Pe...

Страница 25: ... fréquences hautes tourner le bouton en sens HORAIRE pour obtenir une atténuation tourner le bouton en sens anti horaire Cette commande est utile pour réduire un niveau de bruissement excessif ou pour rendre plus doux des sons particulièrement sifflants GEBRAÜCH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich daß Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen habe...

Страница 26: ... faire allumer le LED rouge 3 Réduir P401 lentement jusqu à l extinction du LED rouge UTILISATION DE L APPAREIL GEBRAÜCH DES GERATES 4 5 GERÉTEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Gerät und Hauptlaustürke auf der Minimum Stellung durchzuführen 1 P110 so einstellen da eine Spannung von 6 mV an den R158 Enden gemessen werden kann 2 P111 so einstellen daß eine Spannung von 6 mV an...

Страница 27: ...i T s u g i A z H k 0 1 a B d 0 1 e n ö t h c o H g n a g n i E R E T S O O B R E T S O O B e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S V 1 1 k 0 0 1 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 4 g n a g z n e u q e r F é t i r o i ...

Страница 28: ...t a t n e m i l a r u e t p u r r e t n I 3 1 1 9 1 r e t l a h c s n i E e l b i s u f c e v a u a e n n a p e d u a e s é r e h c i F 5 6 1 5 2 g n u r e h c i S t i m r e k c e t s z t e N s e n r o b e g è t o r P 9 3 2 1 4 g n u k c e d b a n e m m e l K V 0 0 2 A 5 3 r u e s s e r d e r t n o P 7 5 6 1 e k c ü r b r e t h c i r h c i e l G V 0 0 2 A 5 3 0 0 0 0 1 e u q i t y l o r t c e l é ...

Страница 29: ...te basis met regelaar niveau en drempel 13 Lijningang uitgang en niveauregelaar 14 Ruimte voor module DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 PANEL DELANTERO 1 Controles de tono 2 Control principal de volumen 3 Interruptor de red 4 Indicador del nivel de salida 5 Luz indicadora de sobrecarga 6 Luz indicadora de encendido 1 2 PANEL TRASERO 7 Enchufe para red con fusible incorporado 8 Bornera de conexión para difus...

Страница 30: ... Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen 2 1 INSTALACION Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es su...

Страница 31: ...92 die voorzien is van een lijntransformator Hiervoor dient u de kortsluitbruggen uit de connector CN202 die zich op het ingangencircuit bevindt zie afb 3 2 1 en de kaart TM92 te installeren Op afbeelding 3 2 2 zijn de aansluitingen weergegeven gezien van buitenaf 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúa...

Страница 32: ... A P T Automatic Precedence Threshold regelaar die vanuit het achterpaneel bereiktbaar is De regeling is nodig om te voorkomen dat de automatisch prioriteit automatisch geactiveerd wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 4 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE 20 ermite la conexión del amplificador a las bases preamplificadas Serie B600 B500 hasta ...

Страница 33: ...oede installatie instelling keuze van apparaatlijnspanning en van de kracht van de klankverspreider zijn verschillende werkwijzen mogelijk die hieronder aangegeven worden met numerieke voorbeelden Afb Fig 3 4 1 3 4 SALIDAS DE POTENCIA Las salidas de potencia para los difusores están disponibles en las dos borneras para conexiones de difusores de baja impedancia 8 y 16 ohm o para instalaciones de d...

Страница 34: ...o el amplificador es decir su potencia de salida como el tipo de difusor con la correspondiente potencia absorbida En este caso el máximo número de difusores que se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula Ejemplo utilicen un amplificador AW8241 con un plafón modelo Paso C42 El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor abso...

Страница 35: ...laatsen van een versterkte basis die op de ingang BASE 12 is aangesloten De regelaars van het volume en de toon van de DING DONG kunnen vanaf het achterpaneel worden bereikt met een kleine schroevendraaier 3 5 FILTRO SELECTIVO PALABRA La introducción de este filtro puede contribuir a mejorar la inteligibilidad de la palabra en ambientes reverberantes o particularmente atestados de gente intensific...

Страница 36: ...a figura 3 6 2 puede verse un ejemplo de realización Afb Fig 3 6 2 Brand alarm systeem Sistema para alarma antincendio Rook melder Sensor de humo Feuereinheit Central rivelación fuego Afb Fig 3 6 1 CONEXIONES 3 AANSLUITINGEN Kaart volumeafstandsregeling Op het circuit van de vermogensversterker bevindt zich een 5 polige connector CN104 zie afb 3 6 1 genoemd waarin de kaart voor afstandbesturing va...

Страница 37: ...n gebruik daarvoor de extra ruimte in de rand van de opening schuif de aldus aangesloten module in de versterker afb 3 7 3 5 Zet het modulepaneel vast tegen de achterzijde van de versterker en gebruik daarbij weer de eerder verwijderde schroeven Afb Fig 3 7 1 Afb Fig 3 7 2 Afb Fig 3 7 3 A A B D C CONEXIONES La corrección logarítmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador interno del amp...

Страница 38: ...of om geluiden met een bijzondere fluittoon te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instalación Pongan el interruptor de red 3 en la posición ON La luz indicadora ON 6 confirmará el encendido del aparato A ser necesario ajustar el nivel de escucha mediante el mando MAST...

Страница 39: ...gel P401 zodat de rode led gaat branden 3 Verminder P401 langzaam tot de rode red uitgaat 4 5 REGULACIÓN DEL APARATO Regulación de la corriente en reposo de la fase final que se efectúa con el aparato frío y con el volumen principal al mínimo 1 Regulen P110 hasta medir una tensión de 6 mV en los extremos de R158 2 Regulen P111 hasta medir una tensión de 6 mV en los extremos de R151 Regulación de f...

Страница 40: ... 1 s o d u g a s o n o T R E T S O O B a d a r t n E g n a g n I R E T S O O B e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V 1 1 k 0 0 1 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R g n i p m e d s t i...

Страница 41: ... u r r e t n I r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s t e N 5 6 1 5 2 e l b i s u f a t r o p n o c d e r e d a j i v a l C k o o r t s n e m m e l k s g n a g t i u g n i m r e h c s e B 9 3 2 1 4 a d i l a s e d a r e n r o b n ó i c c e t o r P V 0 0 2 A 5 3 g u r b r e t h c i r k j i l e G 7 5 6 1 V 0 0 2 A 5 3 r o d a c i f i t c e r e t n e u P 0 0 0 0 1 r o t a s n e d n o c e h c...

Страница 42: ...résente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve es...

Отзывы: