background image

SERIE 8000

14

3

CONNEXIONS

1

: précédence / Priorität

2

: blindage / Abschirmung

3

: signal (côté chaud) / Signal (warme Seite)

4

: +12 V

5

: masse / Erdung

1

: blindage / Abschirmung

2

: signal (côté chaud) / Signal (warme Seite)

3

: signal (côté froid) / Signal (kalte Seite)

Fig./Abb. 3.6.1

Fig./Abb. 3.5.1

3.4 SORTIE POUR ENREGISTREUR

La double prise phono ‘

TAPE OUT

’ [

16

] permet de relier le mixer à un

enregistreur à bande pour l’enregistrement du programme en sortie.

L’amplitude du signal disponible à cette prise est indépendant du réglage

du volume général (contrôle ‘

MASTER

’ [

5

] ).

3.5 ENTREE BASE AMPLIFIEE

La prise DIN à 5 pôles ‘

BASE IN

’ [

19

] permet la connexion du mixeur aux

bases préamplifiées PASO Série 

B600

, jusqu'à un maximum de six.

La figure 3.5.1 montre les branchements de la prise (vue de l'extérieur)

ainsi que les différents signaux d'alimentation.

Le niveau du signal transmis à la prise ‘

BASE

’ peut être réglé par

l'intermédiaire du potentiomètre [

17

].

Cette prise peut également être utilisée pour:

• entrée supplémentaire à basse fréquence non asservie à l'atténuation

de priorité et utilisable éventuellement pour l'activation de la fonction

de priorité automatique (voir Chap. 4.5);

• alimentation d'un dispositif externe en tension stabilisée de 12Vcc; la

distribution maximum de courant est de 500mA avec pics maximum

de 1A.

3.6 SORTIE MIXÉE

La sortie du mixeur ‘

BAL. MIX. OUT

’ [

20

] est équilibrée électroniquement

et dispose d'un connecteur XLR mâle; la figure 3.6.1 illustre les connexions

à ce connecteur vues de l’extérieur. Il est possible d’effectuer une

connexion de type non équilibrée en utilisant seulement les bornes 

2

(pôle chaud) et 

(masse) de la prise.

3.7 ENTREE/SORTIE D'EXTENSION

Il est possible d'étendre les capacités fonctionnelles de l'appareil en

augmentant le nombre de sorties; à cet effet sont présentes deux prises

pour le branchement en chaîne de deux mixeurs ou plus.

La sortie ‘

EXP. OUT

’ [

21

] du premier mixeur doit être reliée à l'entrée

‘

EXP. IN

’ [

22

] du mixeur suivant et ainsi de suite. La sortie ‘

MIX. OUT

’

[

20

] du dernier mixeur doit être reliée à l'amplificateur.

NOTE

: seul le contrôle de niveau ‘

MASTER

’ [

5

] du dernier mixeur permet

en ce cas de régler le niveau général de toutes les entrées.

3.8 BORNIER DE PRIORITE

Les contacts du bornier ‘

PRECEDENCE

’ [

11

] permettent d'activer la

fonction de priorité micro (en coupant certaines entrées micro et/ou l'entrée

auxiliaire sélectionnée). Certains appareils PASO, ainsi le micro 

M906

 et

les bases 

B601

/

B501-M

, sont prévus pour cette fonction; ils sont à cet

effet dotés de deux connecteurs à relier aux borniers de ‘

PRECEDENCE

’.

3.9 CONTROLES SUPPLEMENTAIRES

Le mixeur 

MX8033 

(

MX8033/117

) est prévu pour l'installation

éventuelle de modules supplémentaires externes; les ouvertures “

A

” et

“

B

” [

10

], au dos de l'appareil, permettent d'accéder aux contrôles de ces

mêmes modules (voir Chap. 5.5).

ANSCHLÜSSE

3.4 AUSGANG FÜR DAS AUFNAHMEGERÄT

Die doppelte Phonobuchse ‘

TAPE OUT

’ [

16

] ermöglicht den Anschluß

des Mixers an ein Bandaufnahmegerät, um das ausgesendete Programm

aufzunehmen. Die verfügbare Signalamplitüde dieser Buchse ist unabhängig

von der allgemeinen Lautstärkeregelung (MASTER -Kontrolle [

5

]).

3.5 EINGANG VERSTÄRKTE SPRECHSTELLE

Die 5-polige DIN-Buchse ‘

BASE IN

’ [

19

] ermöglicht den Anschluß eines

Mixers an bis zu maximal sechs vorverstärkte Sprechstellen der Serie

PASO 

B600

. Die Abbildung 3.5.1 zeigt die Anschlüsse der Buchse aus

Außenansicht mit den entsprechenden Signalen und Einspeisungen.

Die an die Buchse ‘

BASE

’ gesandte Signalstufe kann mit Hilfe des

Potentiometers [

17

] eingestellt werden.

Es besteht die Möglichkeit, diese Buchse auch für andere Zwecke zu

verwenden:

• für einen zusätzlichen Niederfrequenzeingang, der nicht der

Abschwächung durch die Vorrangschaltung unterliegt und gegebenenfalls

für die Vorrangerzeugung verwendet werden kann (vgl. 4.5)

• Einspeisung eines externen Geräts mit stabilisierter 12V

Gleichspannung; die maximale Stromabgabe entspricht durchschnittlich

500 mA mit Spitzen bis zu 1 A.

3.6 MISCHAUSGANG

Der Ausgang des Mixers ‘

BAL. MIX. OUT

’ [

20

] ist elektronisch symmetriert

und verfügt über einen XLR-Stecker; die Abbildung 3.6.1 zeigt die

Anschlüsse an diesen Verbinder aus Außenansicht. Es ist möglich, eine

nicht symmetrierte Verbindung herzustellen, indem die Terminale 

2

(warmer Pol) und 

(Erdung) der Buchse verwendet werden.

3.7 ERWEITERUNGSEINGANG/-AUSGANG

Die Betriebskapazität des Geräts kann mit Hilfe der Erhöhung der Anzahl

der Eingänge heraufgesetzt werden; zu diesem Zweck sind zwei Buchsen

für den Anschluß in Kaskadenschaltung von zwei oder mehreren Mixern

vorhanden. Der Ausgang ‘

EXP. OUT

’ [

21

] des ersten Mixers muß an den

Eingang ‘

EXP. IN

’ [

22

] nächsten Geräts angeschlossen werden, usw.

Der Ausgang ‘

MIX. OUT

’ [

20

] des letzten Mixers wird an den Eingang der

Verstärkeranlage angeschlossen.

MERKE

: nur die Stufenkontrolle ‘

MASTER

’ [

5

] des letzten Mixers der

Reihe wirkt auf die allgemeine Stufe aller Eingänge.

3.8 KLEMMENBRETT FÜR DIE VORRANGSCHALTUNG

Über die Kontakte des Klemmenbretts ‘

PRECEDENCE

’ [

11

] kann die

Betriebsbedingung für die Vorrangschaltung (Abschwächung einiger

Mikrofoneingänge und/oder des gewählten Hilfseingangs) eingestellt

werden. Einige Produkte von PASO wie beispielsweise das Mikrofon

M906

 und die Sprechstellen 

B601

/

B501-M

, sind bereits für diese

Funktion ausgelegt, d.h. sie besitzen zwei Kabelschuhe, die an das

Klemmenbrett ‘

PRECEDENCE

’ angeschlossen werden müssen.

3.9 ZUSÄTZLICHE KONTROLLEINHEITEN

Der Mixer 

MX8033 

(

MX8033/117

) ist für die Aufnahme von zusätzlichen

internen Modulen konzipiert. Die Öffnungen “

A

” und “

B

” [

10

], auf der

Rückseite des Geräts sind dementsprechend für den Zugang zu den

Kontrollen dieser Module bestimmt (siehe Abschnitt 5.5).

11-536.p65

03/12/01, 10.28

14

Содержание 8000 Seris

Страница 1: ...ts 5 3 3 Auxiliary inputs 5 3 4 Tape output 6 3 5 Amplified base input 6 3 6 Mixed output 6 3 7 Expansion input output 6 3 8 Precedence terminal strip 6 3 9 Additional controls 6 4 Operation 4 1 Power up 7 4 2 Inputs selection and control 7 4 3 Master volume control 7 4 4 Amplified base precedence 7 4 5 Automatic precedence 7 4 6 Microphone precedence 7 5 Service notes 5 1 Warnings 8 5 2 Replaceme...

Страница 2: ... 3 2 Microfooningangen 21 3 3 Hulpingangen 21 3 4 Uitgang voor opname apparaat 22 3 5 Versterkte basisingang 22 3 6 Gemixte uitgang 22 3 7 Expansie in uitgang 22 3 8 Voorrangsklemmenbord 22 3 9 Extragelingen 22 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 23 4 3 Hoofdvolumeregeling 23 4 4 Versterkte basisvoorrang 23 4 5 Automatische voorrang 23 4 6 Microfoonvoorrang 23 5...

Страница 3: ...antom per microfoni a condensatore precedenza microfonica a più livelli predisposizione per moduli interni aggiuntivi Per ottenere i massimi vantaggi dall uso dell apparecchio si raccomanda un attenta lettura delle istruzioni che seguono 1 1 INTRODUCTION The PASO MX8033 MX8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal f...

Страница 4: ... di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest international safety standards and in accordance with European Community requirements In order to use the equipment correct...

Страница 5: ...rmette di selezionare un ingresso ausiliario mentre il controllo AUX 3 permette di regolarne il livello La doppia presa PHONO consente l uso di un cavetto stereo standard la miscelazione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 1 GENERAL FEATURES In order for the apparatus to work...

Страница 6: ...essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere PRECEDENCE 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer MX8033 MX8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16 the mixer can b...

Страница 7: ...edisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the connections have...

Страница 8: ...taggio dei moduli aggiuntivi all interno del MX8033 MX8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of this type shou...

Страница 9: ...E R G N I T U P N I E S A B D E I F I L P M A a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S E T I C S U S T U P T U O a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L 0 5 1 V m 5 7 7 Ω t u p t u o e c n a d e p m i l e v e L e r o t a r t s i g e r r e p a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L k 1 V m 0 0 2 Ω t u p t u o r e d r o c e r e c n a d ...

Страница 10: ... o i t i s o p 2 V 2 a z z e r u c i s i d e r o t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t i c a p a c y t e f a S e t e r i d e r o t t u r r e t n I 9 9 9 1 h c t i w s s n i a M a i l g i n a M O N V 2 4 3 8 3 e l d n a H 4 1 x 5 8 1 Ø a l o p o n a M 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø b o n K 4 1 x 3 2 Ø a l o p o n a M 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø b o n K o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 7...

Страница 11: ...e l appareil il est recommandé de bien lire les instructions ci dessous 1 1 EINLEITUNG Der Vorverstärker Mixer PASO MX8033 MX8033 117 ist ein Gerät mit modernen technischen Eigenschaften Aufgrund seiner Vielseitigkeit und Einfachheit in der Handhabung ist es für viele professionelle Anwendungen geeignet Seine technischen und funktionalen Haupteigenschaften können wie folgt zusammengefaßt werden se...

Страница 12: ... de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 8 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre ALLGEMEINE HINWEISE 2 1 INSTALLATION Alle PASO Geräte sind gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der Europäischen G...

Страница 13: ...régler le niveau La double prise PHONO permet l utilisation d un câble stéréo standard le mélange des deux canaux a lieu à l intérieur du mixer Si la source est de type monophonique il est possible d utiliser indifféremment l une ou l autre prise ANSCHLÜSSE 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden das Ablegen von Ka...

Страница 14: ... de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 ANSCHLÜSSE 3 4 AUSGANG FÜR DAS AUFNAHMEGERÄT Die doppelte Phonobuchse TAPE OUT 16 ermöglicht den Anschluß des Mixers an ein Bandaufnahmegerät um das ausgesendete Programm aufzunehmen Die verfügbare Signalamplitüde dieser Buchse ist unabhängig von der allgemeinen Lautstärkeregelung MASTER Kontrolle 5 3 5 EINGANG VE...

Страница 15: ... la borne correspondant au niveau de priorité désiré GEBRAUCH DES GERÄTS 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen daß alle Verbindungen und alle notwendigen Regulierungen korrekt vorgenommen worden sind Betriebsart Wahl der Hilfseingänge etc Den Netzschalter 6 in Position ON bringen oder alternativ die externe Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen Die Kontrolleuchte...

Страница 16: ...que pour leur utilisation suivre scrupuleusement les instructions avec lesquelles ils sont fournis SERVICEANWEISUNGEN 5 1 BESONDERE HINWEISE Die hier im folgenden beschriebenen Operationen erfordern den Zugang zum Geräteinnern Es wird empfohlen die Anweisungen im Abschnitt 2 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN aufmerksam zu lesen Außerdem möchten wir daran erinnern daß Eingriffe dieser Art von Fachpersonal v...

Страница 17: ...G N I E T S R E V R O V Ä E L L E T S H C E R P S H C S I T E T K R e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E S E I T R O S E G N Ä G S U A e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω z n a d e p m I l e g e p s g n a g s u A r u e r t s i g e r n e r u o p e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N k 1 V m 0 0 2 Ω T U O ...

Страница 18: ... o C 4 9 9 1 n e n o i t i s o P 2 t i m r e t l a h c S V 2 é t i r u c e s e d r u e t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t a s n e d n o k s t i e h r e h c i S n o i t a t n e m i l a d r u e t p u r r e t n I 9 9 9 1 r e t l a h c s n i E e é n g i o P O N V 2 4 3 8 3 f f i r G 4 1 x 5 8 1 Ø n o t u o B 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø f p o n K 4 1 x 3 2 Ø n o t u o B 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø f p o n K é...

Страница 19: ...lezen DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El preamplificador mezclador PASO MX8033 MX8033 117 es un aparato con características técnicas avanzadas de gran versatilidad y simplicidad de uso y adecuado para una amplia gama de aplicaciones profesionales Las principales características técnicas y funcionales pueden resumirse en lo siguiente seis entradas microfónicas balanceadas electrónicamente posi...

Страница 20: ...t signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding ADVERTENCIAS GENERALES 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente ...

Страница 21: ... standaard stereokabeltje mogelijk Het mixen van de twee kanalen vindt binnen de mixer plaats Bij een monofone bron kan zowel de ene als de andere connector gebruikt worden CONEXIONES 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de ...

Страница 22: ...et klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer MX8033 MX8033 117 is vooringesteld voor de installatie van extra internemodulen de openingen A en B 10 aan de achterkant van het apparaat zijn voorzien voor toegang tot de regelingen van deze modulen zie punt 5 5 CONEXIONES 3 4 SALIDA PARA GRABADORA La doble toma phono TAPE OUT 16 permite conectar el mixer con una grabadora de cinta para la gr...

Страница 23: ...onden te worden met het klemmenbord gemeenschappelijk en het groenedraadeinde met het klemmenbord dat overeenkomt met het gekozen prioriteitsniveau USO DEL APARATO 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato cerciorarse de haber efectuado todas las conexiones correctamente y de haber prefijado cuanto necesario modalidades de funcionamiento selección de la entrada auxiliar etc Llevar el inte...

Страница 24: ... extra modulen in de MX8033 MX8033 117 en het gebruik daarvan de bij de modulen bijgesloten gebruiksvoorschriften met aandacht te lezen NOTAS DE SERVICIO 5 1 ADVERTENCIAS Las operaciones que se describen a continuación requieren el acceso dentro del apararto Se recomienda leer detenidamente las notas relativas a la sección 2 3 NOTAS DE SOBRE LA SEGURIDAD Se recuerda además que toda intervención de...

Страница 25: ... I S A B E T K R E T S R E V A D A C I F I L P M A E S A B A D A R T N E e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G k 7 4 V m 0 0 3 Ω a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S N E G N A G T I U S A D I L A S g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω a d i l a s a i c n e d e p m i l e v i N g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N t a a r a p p a e m a n p o r o o v k...

Страница 26: ...B 3 3 0 8 X M 7 1 1 3 3 0 8 X M N Ó I C P I R C S E D t i u c r i c s i s a b e g a t n o M 8 9 4 4 7 2 e s a b o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c d r o b n e m m e l k s g n a r r o o V e g a t n o M 9 9 4 4 7 2 s a i c n e d e c e r p a t e l g e r o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c r a a l e k a h c s e g a t n o M 0 0 5 4 7 2 r o d a t u m m o c o t i u c r i c o t n u j ...

Отзывы: