background image

SERIE 8000

7

OPERATION

4

USO DELL’APPARECCHIO

4.1 ACCENSIONE

Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di avere realizzato

correttamente tutte le connessioni. Portare l’interruttore di rete [

6

] in

posizione “ON” o, in alternativa, applicare una sorgente di alimentazione

esterna in corrente continua a 24 V.

La spia luminosa ‘

ON

’ [

7

] confermerà l’accensione dell’apparecchio.

4.2 SELEZIONE E CONTROLLO DEGLI INGRESSI

Selezionare, tramite il selettore rotativo [

4

], l’ingresso desiderato: 

CD

,

TAPE

TUNER 

LINE

.

Regolare ora i controlli [

1

] e [

3

] per ottenere il desiderato livello di

equalizzazione tra le diverse sorgenti; per questa operazione si consiglia

di regolare il comando di volume principale [

5

] nell’intorno di metà corsa.

Quando un ingresso non e’ utilizzato, è buona norma porre il relativo

regolatore di livello sulla posizione “0”.

Per ogni ingresso microfonico è possibile attivare il filtro ‘

SC

’ portando il

relativo deviatore [

2

] in posizione “ON”; il filtro inserisce una particolare

curva di equalizzazione che migliora intelligibilità del parlato.

4.3 CONTROLLO DI VOLUME PRINCIPALE

Il controllo di volume principale ‘

MASTER

’ [

5

] regola il livello complessivo

del segnale di uscita, derivato dalla miscelazione dei vari segnali di ingresso.

Nel caso di più 

MX8033

  (

MX8033/117

) collegati in cascata solo il

controllo ‘

MASTER

’ dell’ultimo apparecchio della catena regola il livello

complessivo di tutti gli ingressi in miscelazione.

4.4 PRECEDENZA BASE AMPLIFICATA

Premendo il tasto di chiamata sulle basi amplificate della Serie 

B600

,

collegate al relativo ingresso del miscelatore [

19

], si attiva la condizione

di precedenza, viene cioè opportunamente attenuato il livello dell’ingresso

ausiliario selezionato. E’ così possibile inviare un messa

ggio dalla base

microfonica senza sovrapposizione di segnale musicale.

4.5 PRECEDENZA AUTOMATICA

Un circuito elettronico provvede ad ammutolire automaticamente gli

ingressi ‘

AUX

’ quando viene rilevata la presenza di segnale all’ingresso

‘

BASE IN

’. È possibile in questo modo diffondere un messaggio vocale

semplicemente parlando al microfono, senza dover intervenire

manualmente per comandare l’attenuazione del programma musicale.

Il livello di segnale necessario all’attivazione della precedenza automatica

può essere regolato tramite il controllo ‘

A.P.T.

’ (Automatic Precedence

Threshold) [

18

], accessibile dal pannello posteriore. La regolazione é

necessaria al fine di evitare l’attivazione della precedenza automatica per

effetto di eventuali rumori di fondo raccolti dal microfono.

4.6 PRECEDENZA MICROFONICA

Gli ingressi microfonici del miscelatore, dal n° 2 al n ° 6, sono dotati di un

circuito di ammutolimento attivabile per mezzo dei contatti della

morsettiera ‘

PRECEDENCE

’ [

11

]:

• cortocircuitando il terminale “

+

” (uno dei due terminali comuni) con il

terminale “

I

” vengono ammutoliti gli ingressi microfonici 2, 3, 4, 5, 6 e

l’ingresso ausiliario selezionato,

• cortocircuitando il terminale “

+

” con il terminale “

II

”

 

vengono ammutoliti

gli ingressi microfonici 3, 4, 5, 6 e l’ingresso ausiliario selezionato.

• cortocircuitando il terminale “

+

” con il terminale “

III

”

 

vengono ammutoliti

gli ingressi microfonici 4, 5, 6 e l’ingresso ausiliario selezionato.

• cortocircuitando il terminale “

+

” con il terminale “

IV

”

 

vengono ammutoliti

soltanto gli ingressi ausiliari.

Il microfono ad impugnatura PASO 

M906

 e le basi microfoniche

(non amplificate) 

B601

/

B501-M 

sono predisposti per il collegamento

alla morsettiera ‘

PRECEDENCE

’. Per realizzare la connessione, inserire

la spina microfonica nell’ingresso desiderato, collegare il capocorda del

filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera “

+

” (comune) e

quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità

prescelto.

4.1 POWER UP

Before switching on the apparatus, make sure that all the connections

have been made correctly. Place the mains switch [

6

] to the “ON”

position or, as an alternative, apply an external 24 V DC source.

The ‘

ON

’ indicator lamp [

7

] will light up to confirm that the apparatus is

switched on.

4.2 INPUTS SELECTION AND CONTROL

Using the rotary selector [

4

], select the desired input: 

TAPE

CD

TUNER

or 

LINE

.

Now regulate the controls [

1

] and [

3

] to obtain the desired equalization

level between the various sources; to do this, we recommend that you

regulate the main volume control [

5

] to about the centre of its travel.

When an input is not used, its level regulator should always be set to

the “0” position.

For each microphone input, the ‘

SC

’ filter can be activated by turning the

corresponding switch [

2

] to its “ON” position; the filter activates a special

equalization curve that makes the speech more intelligible.

4.3 MASTER VOLUME CONTROL

The main volume control ‘

MASTER

’ [

5

] regulates the overall volume of

the output signal, obtained by mixing the various input signals. If more

than one 

MX8033 

(

MX8033/117

) is cascaded, only the ‘

MASTER

’

control of the last device in the chain regulates the overall volume of all

the mixed inputs.

4.4 AMPLIFIED BASE PRECEDENCE

When the call key is pressed on the amplified bases in the 

B600

 Series

,

connected to corresponding input of the mixer [

19

], precedence condition

is activated, the level of the selected auxiliary input is therefore

attenuated. In this way, a message can be transmitted from the

microphone base without having to talk over the music.

4.5 AUTOMATIC PRECEDENCE

An electronic circuit automatically mutes the ‘

AUX

’ inputs when the

presence of a signal is detected at the ‘

BASE IN

’ input. In this way, a

voice message can be transmitted simply by talking into the microphone,

without having to turn down the music manually.

The level of the signal necessary to activate automatic precedence may

be regulated using the ‘

A.P.T.

’ (Automatic Precedence Threshold) control

[

18

], accessible from the rear panel.

Regulation is necessary to avoid automatic precedence being activated

by background noise picked up by the microphone.

4.6 MICROPHONE PRECEDENCE

The microphone inputs of the mixer, from no. 2 to no. 6, are equipped

with a muting circuit which may be activated by means of the contacts

on the ‘

PRECEDENCE

’ terminal strip [

11

]:

• by short-circuiting the “

+

” terminal (one of the two common terminals)

with terminal “

I

”, microphone inputs 2, 3, 4, 5 and 6 and the selected

auxiliary input can be muted.

• by short-circuiting the “

+

” terminal with terminal “

II

”, microphone

inputs 3, 4, 5 and 6 and the selected auxiliary input are muted.

• by short-circuiting the “

+

” terminal with terminal “

III

”, microphone

inputs 4, 5 and 6 and the selected auxiliary input are muted.

• by short-circuiting the “

+

” terminal with terminal “

IV

”, only the auxiliary

inputs are muted.

The PASO 

M906

 handheld microphone and the 

B601

/

B501-M

microphone bases (non-amplified) are designed for connection to the

‘

PRECEDENCE

’ terminal strip. To make the connection, insert the

microphone plug in the desired input, connect the lug on the white wire

to the terminal marked “

+

” (common) and the lug on the green wire to

the terminal corresponding to the selected precedence level.

11-536.p65

03/12/01, 10.28

7

Содержание 8000 Seris

Страница 1: ...ts 5 3 3 Auxiliary inputs 5 3 4 Tape output 6 3 5 Amplified base input 6 3 6 Mixed output 6 3 7 Expansion input output 6 3 8 Precedence terminal strip 6 3 9 Additional controls 6 4 Operation 4 1 Power up 7 4 2 Inputs selection and control 7 4 3 Master volume control 7 4 4 Amplified base precedence 7 4 5 Automatic precedence 7 4 6 Microphone precedence 7 5 Service notes 5 1 Warnings 8 5 2 Replaceme...

Страница 2: ... 3 2 Microfooningangen 21 3 3 Hulpingangen 21 3 4 Uitgang voor opname apparaat 22 3 5 Versterkte basisingang 22 3 6 Gemixte uitgang 22 3 7 Expansie in uitgang 22 3 8 Voorrangsklemmenbord 22 3 9 Extragelingen 22 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 23 4 3 Hoofdvolumeregeling 23 4 4 Versterkte basisvoorrang 23 4 5 Automatische voorrang 23 4 6 Microfoonvoorrang 23 5...

Страница 3: ...antom per microfoni a condensatore precedenza microfonica a più livelli predisposizione per moduli interni aggiuntivi Per ottenere i massimi vantaggi dall uso dell apparecchio si raccomanda un attenta lettura delle istruzioni che seguono 1 1 INTRODUCTION The PASO MX8033 MX8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal f...

Страница 4: ... di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest international safety standards and in accordance with European Community requirements In order to use the equipment correct...

Страница 5: ...rmette di selezionare un ingresso ausiliario mentre il controllo AUX 3 permette di regolarne il livello La doppia presa PHONO consente l uso di un cavetto stereo standard la miscelazione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 1 GENERAL FEATURES In order for the apparatus to work...

Страница 6: ...essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere PRECEDENCE 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer MX8033 MX8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16 the mixer can b...

Страница 7: ...edisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the connections have...

Страница 8: ...taggio dei moduli aggiuntivi all interno del MX8033 MX8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of this type shou...

Страница 9: ...E R G N I T U P N I E S A B D E I F I L P M A a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S E T I C S U S T U P T U O a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L 0 5 1 V m 5 7 7 Ω t u p t u o e c n a d e p m i l e v e L e r o t a r t s i g e r r e p a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L k 1 V m 0 0 2 Ω t u p t u o r e d r o c e r e c n a d ...

Страница 10: ... o i t i s o p 2 V 2 a z z e r u c i s i d e r o t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t i c a p a c y t e f a S e t e r i d e r o t t u r r e t n I 9 9 9 1 h c t i w s s n i a M a i l g i n a M O N V 2 4 3 8 3 e l d n a H 4 1 x 5 8 1 Ø a l o p o n a M 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø b o n K 4 1 x 3 2 Ø a l o p o n a M 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø b o n K o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 7...

Страница 11: ...e l appareil il est recommandé de bien lire les instructions ci dessous 1 1 EINLEITUNG Der Vorverstärker Mixer PASO MX8033 MX8033 117 ist ein Gerät mit modernen technischen Eigenschaften Aufgrund seiner Vielseitigkeit und Einfachheit in der Handhabung ist es für viele professionelle Anwendungen geeignet Seine technischen und funktionalen Haupteigenschaften können wie folgt zusammengefaßt werden se...

Страница 12: ... de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 8 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre ALLGEMEINE HINWEISE 2 1 INSTALLATION Alle PASO Geräte sind gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der Europäischen G...

Страница 13: ...régler le niveau La double prise PHONO permet l utilisation d un câble stéréo standard le mélange des deux canaux a lieu à l intérieur du mixer Si la source est de type monophonique il est possible d utiliser indifféremment l une ou l autre prise ANSCHLÜSSE 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden das Ablegen von Ka...

Страница 14: ... de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 ANSCHLÜSSE 3 4 AUSGANG FÜR DAS AUFNAHMEGERÄT Die doppelte Phonobuchse TAPE OUT 16 ermöglicht den Anschluß des Mixers an ein Bandaufnahmegerät um das ausgesendete Programm aufzunehmen Die verfügbare Signalamplitüde dieser Buchse ist unabhängig von der allgemeinen Lautstärkeregelung MASTER Kontrolle 5 3 5 EINGANG VE...

Страница 15: ... la borne correspondant au niveau de priorité désiré GEBRAUCH DES GERÄTS 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen daß alle Verbindungen und alle notwendigen Regulierungen korrekt vorgenommen worden sind Betriebsart Wahl der Hilfseingänge etc Den Netzschalter 6 in Position ON bringen oder alternativ die externe Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen Die Kontrolleuchte...

Страница 16: ...que pour leur utilisation suivre scrupuleusement les instructions avec lesquelles ils sont fournis SERVICEANWEISUNGEN 5 1 BESONDERE HINWEISE Die hier im folgenden beschriebenen Operationen erfordern den Zugang zum Geräteinnern Es wird empfohlen die Anweisungen im Abschnitt 2 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN aufmerksam zu lesen Außerdem möchten wir daran erinnern daß Eingriffe dieser Art von Fachpersonal v...

Страница 17: ...G N I E T S R E V R O V Ä E L L E T S H C E R P S H C S I T E T K R e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E S E I T R O S E G N Ä G S U A e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω z n a d e p m I l e g e p s g n a g s u A r u e r t s i g e r n e r u o p e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N k 1 V m 0 0 2 Ω T U O ...

Страница 18: ... o C 4 9 9 1 n e n o i t i s o P 2 t i m r e t l a h c S V 2 é t i r u c e s e d r u e t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t a s n e d n o k s t i e h r e h c i S n o i t a t n e m i l a d r u e t p u r r e t n I 9 9 9 1 r e t l a h c s n i E e é n g i o P O N V 2 4 3 8 3 f f i r G 4 1 x 5 8 1 Ø n o t u o B 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø f p o n K 4 1 x 3 2 Ø n o t u o B 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø f p o n K é...

Страница 19: ...lezen DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El preamplificador mezclador PASO MX8033 MX8033 117 es un aparato con características técnicas avanzadas de gran versatilidad y simplicidad de uso y adecuado para una amplia gama de aplicaciones profesionales Las principales características técnicas y funcionales pueden resumirse en lo siguiente seis entradas microfónicas balanceadas electrónicamente posi...

Страница 20: ...t signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding ADVERTENCIAS GENERALES 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente ...

Страница 21: ... standaard stereokabeltje mogelijk Het mixen van de twee kanalen vindt binnen de mixer plaats Bij een monofone bron kan zowel de ene als de andere connector gebruikt worden CONEXIONES 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de ...

Страница 22: ...et klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer MX8033 MX8033 117 is vooringesteld voor de installatie van extra internemodulen de openingen A en B 10 aan de achterkant van het apparaat zijn voorzien voor toegang tot de regelingen van deze modulen zie punt 5 5 CONEXIONES 3 4 SALIDA PARA GRABADORA La doble toma phono TAPE OUT 16 permite conectar el mixer con una grabadora de cinta para la gr...

Страница 23: ...onden te worden met het klemmenbord gemeenschappelijk en het groenedraadeinde met het klemmenbord dat overeenkomt met het gekozen prioriteitsniveau USO DEL APARATO 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato cerciorarse de haber efectuado todas las conexiones correctamente y de haber prefijado cuanto necesario modalidades de funcionamiento selección de la entrada auxiliar etc Llevar el inte...

Страница 24: ... extra modulen in de MX8033 MX8033 117 en het gebruik daarvan de bij de modulen bijgesloten gebruiksvoorschriften met aandacht te lezen NOTAS DE SERVICIO 5 1 ADVERTENCIAS Las operaciones que se describen a continuación requieren el acceso dentro del apararto Se recomienda leer detenidamente las notas relativas a la sección 2 3 NOTAS DE SOBRE LA SEGURIDAD Se recuerda además que toda intervención de...

Страница 25: ... I S A B E T K R E T S R E V A D A C I F I L P M A E S A B A D A R T N E e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G k 7 4 V m 0 0 3 Ω a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S N E G N A G T I U S A D I L A S g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω a d i l a s a i c n e d e p m i l e v i N g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N t a a r a p p a e m a n p o r o o v k...

Страница 26: ...B 3 3 0 8 X M 7 1 1 3 3 0 8 X M N Ó I C P I R C S E D t i u c r i c s i s a b e g a t n o M 8 9 4 4 7 2 e s a b o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c d r o b n e m m e l k s g n a r r o o V e g a t n o M 9 9 4 4 7 2 s a i c n e d e c e r p a t e l g e r o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c r a a l e k a h c s e g a t n o M 0 0 5 4 7 2 r o d a t u m m o c o t i u c r i c o t n u j ...

Отзывы: