background image

 

(I) MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

 

(GB) OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL  
(F) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 
(D) HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG 
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 

P./S. 5 / 8

 

 

 

(I) CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – (GB) KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE  

(F) GARDER AVEC SOIN CE MODE D’EMPLOI – (D) BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN 

(E) CONSERVAR CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES 

(D) HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE 

 

  Rechtslauf (Festdrehen): Den Steuerbolzen “T” nach links 

schieben  und  den  Einschalter  “P”  drücken  (siehe 
Abbildung Fig.3-A und Abbildung Fig.3-C). 

  Linkslauf  (Lösen):  Den  Steuerbolzen  “T”  nach  rechts 

schieben  und  den  Einschalter  “P”  drücken  (siehe 
Abbildung Fig.3-B und Abbildung Fig.3-C). 

 

(D) MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE 

 

Den  Schlagschrauber  immer  von  der  Druckluftversorgung 
trennen, bevor man das Zubehörteil wechselt. 
Immer  Zubehörteile  benutzen,  die  für  die  auszuführende 
Arbeit geeignet sind. 

  “Antriebsvierkant  mit  Loch  und  ohne  Ring”:  Das 

Zubehörteil 

“A” 

in 

den 

Antriebsvierkant 

des 

Schlagschraubers  stecken  und  den  Stift  “S”  und  den 
Haltering “R” benutzen (siehe Abbildung Fig.4-A).  

  “Antriebsvierkant  ohne  Loch  und  mit  Ring”:  Das 

Zubehörteil  “A”  mit  einem  axialen  Druck  in  die 
Vierkantaufnahme  des  Schlagschraubers  stecken  (siehe 
Abbildung Fig.4-B).   

  “Antriebsvierkant  mit  Loch  und  Ring”:  Das  Zubehörteil  “A” 

mit  einem  axialen  Druck  in  den  Antriebsvierkant  des 
Schlagschraubers  stecken  und  mit  dem  Stift  “S”  und  den 
Haltering “R” verbinden (siehe Abbildung Fig.4-C). 

  “Schraubenzieher-Aufnahme”:  Die  Außenringmutter  “G” 

des  Schlagschraubers  in  der  Axialrichtung  gleiten  lassen, 
das  Zubehörteil  “A”  einstecken  und  die  Ringmutter  “G” 
loslassen (siehe Abbildung Fig.4-D). 

 

(D) WARTUNG 

 

 

Nach 

regelmäßigen 

Zeitabständen 

Schmiermittel 

nachfüllen  (siehe  Abbildung  Fig.1),  damit  das  Gerät 
leistungsfähig und länger erhalten bleibt. 

 

Nach  regelmäßigen  Zeitabständen  den  Zuführungsfilter 
säubern  und  das  Kondenswasser  ablassen  (siehe 
Abbildung Fig.1). 

 

Nur  Original-Ersatzteile  benutzen  und  sich  nur  an 
anerkannte 

Dienststellen 

wenden, 

keine 

Wartungsarbeiten 

mit 

ungeeigneten 

Werkzeugen 

durchführen,  die  beiliegende  Explosionszeichnung  mit 
Ersatzteilliste verwenden. 

 

Die  dem  Verschleiß  am  meisten  ausgesetzten  Teile 
angeben, 

die 

nach 

regelmäßigen 

Zeitabständen 

abmontiert  und  kontrolliert  werden  müssen,  sowie 
eventuelle 

Liste 

der 

Funktionsstörungen 

und 

Ausbesserungsvorgänge erstellen. 

 

Den Motor regelmäßig (alle drei Wochen) durch Einfüllen 
von  Dieselöl  (~25cm³)  in  den  Lufteinlass  reinigen,  wobei 
der  Starthebel  gedrückt  zu  halten  ist;  dann  in  Betrieb 
nehmen, indem man schnell die Laufrichtung umschaltet, 
um  die  Motorteile  gründlich  zu  reinigen.  Den  Vorgang 
dann  mit  Öl  für  pneumatische  Werkzeuge  wiederholen 
(~5cm³).  Diese  Vorgänge  müssen  in  einer  geeigneten 
Umgebung  ausgeführt  werden,  in  der  die  zerstäubten 
Teilchen  abgesaugt  werden  können,  und  wo  geeignete 
persönliche Schutzausrüstungen vorhanden sind.  

 

Wenn  das  Werkzeug  längere  Zeit  nicht  benutzt  wird, 
sollte  man  Öl  in  den  Lufteinlass  füllen  und  es  ein  paar 
Sekunden  laufen  lassen,  bevor  man  es  weglegt.  Dann 
bleiben die Innenteile geschmiert. 

 

(D ) DEMOLIERUNG 

Die Bestandteile aufgrund der Beschaffenheit der Werkstoffe, 
aus denen sie bestehen, zerlegen. 

Die offizielle Sprache dieser Anleitungen ist Italienisch. 
********************************************************* 

(E) DATOS TÉCNICOS

 

DESCRIPCIÒN

 

Llave impacto.

  

Herramienta para colocar elementos de fijación roscados.

 

 

ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO

 

Presiòn màxima admisible: 

8 bar

 

Presiòn de trabajo: 

6,3 bar

 

 

LUBRICANTE

 

Lubricación de martillos: 

Grasa

 

Lubricación  del  motor  de  aire: 

Aceite  para  herramientas 

neumáticas 

 

(E) COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN 

Ver la figura Fig.1. 

 

(E) ADVERTENCIAS GENERALES 

 

 

Aplicar  al  orificio  roscado  una  uniòn  ràpida  macho 
standard para aire comprimido. 

 

Usar  un  tubo  de  alimentaciòn  de  diàmetro  interior 
mìnimo 13 mm. 

 

Alimentar  solo  con  aire  comprimido  deshumedecido  y 
sin agentes contaminantes.                                                                                                                                                                                

 

Aplicar  posiblemente  un  filtro  de  alimentaciòn,  que  se 
debe limpiar con regularidad. 

 

Utilizar    una  instalaciòn  de  alimentaciòn  que  respete 
los  valores  de  presiòn  señalados  (max.  10%  màs  del 
valor màximo indicado), usando un reductor de presiòn 
alimentado por una instalaciòn que respete las normas 
de seguridad vigentes. 

 

(E) GUIA PARA EL USO 

 

 

Usar  siempre  una  llave  impacto  con  el  par  de  torsion 
correspondiente  a  aquél  requerido  por  el  tipo  de 
aplicaciòn que se debe desempeñar. 

 

Si  por  error  ha  sido  utilizado  un  par  superior  a  aquél 
requerido:  

o

  en  caso  de  atornillamiento,  substituir  el  perno  y 

reformar la rosca sobre la cual ha sido atornillado, 
debido a deformaciòn; 

o

  en  caso  de  destornillamiento,  substituir  de  todas 

formas  el  perno  y  controlar  la  rosca  sobre  la  cual 
ha sido atornillado. 

 

Si  ha  sido  utilizado  un  par  inferior,  volver  a  atornillar 
con el par justo, para un ajuste seguro. 

 

Si  se  puede  evitar  de  proceder  con  una  presiòn  màs 
alta  de  aquella  requerida,  se  ahorra  energia,  se  hace 
menos ruido y disminuye el desgaste del aparato.  

 

(E) MANIPULACION 

 

 

Rotación  a  la  derecha  (enrosca):  Deslice  “T”  a  la 
izquierda  del  eje  de  rotación  inversa  y  pulsar  “P”  el 
interruptor  de  enroscado/desenroscado  (ver  la  figura 
Fig.3-A y la figura Fig.3-C). 

 

Rotación  a  la  izquierda  (desenrosca):  Deslice  “T”  a  la 
derecha  del  eje  de  rotación  inversa  y  pulsar  “P”  el 
interruptor  de  enroscado/desenroscado  (ver  la  figura 
Fig.3-B y la figura Fig.3-C). 

 

(E) MONTAJE DE LOS ACCESORIOS 

 

Al  efectuar  un  cambio  de  accesorio,  desconectarla  de  la 
toma de aire comprimido.

 

Содержание DP 250

Страница 1: ...ctions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN p 3 Travailler sans danger avec ce...

Страница 2: ...di un accessorio Usare sempre accessori adatti per il lavoro da svolgere Quadro con Foro e senza Anello Inserire l accessorio A nel quadro dell avvitatore ed usare spina S ed anello di ritegno R vedi...

Страница 3: ...At regular intervals supply it with the addition of lubricant view figure Fig 1 in order to keep the appliance efficient and to extend its service life Clean the supply filter and drain off the conde...

Страница 4: ...et v rifier intervalles r guliers ainsi que la liste des mauvais fonctionnements et de leurs rem des Lavez r guli rement toutes les trois semaines le moteur en versant du gas oil 25cc dans la prise d...

Страница 5: ...dlich zu reinigen Den Vorgang dann mit l f r pneumatische Werkzeuge wiederholen 5cm Diese Vorg nge m ssen in einer geeigneten Umgebung ausgef hrt werden in der die zerst ubten Teilchen abgesaugt werde...

Страница 6: ...de desmontarlas y controlarlas regularmente adem s de una lista de eventuales problemas de funcionamiento y de su correspondiente soluci n Lavar peri dicamente cada tres semanas el motor introduciendo...

Страница 7: ...Invertitore di Rotazione Numero di Matricola Tipo di Macchina Coperchio Motore Square Drive Trigger Motor Housing Hammer Case Air Inlet Rotation Reverse Shaft Serial No Machine Type Motor Cover Racco...

Страница 8: ...l triaxial Niveau de vibration triaxial Vibration dreiachsigen Vibraciones triaxial 4 843 m s2 K 1 6m s2 Pressione sonora avvitamento svitamento Sound pressure level tightening loosening Pression acou...

Отзывы: