background image

PT

-

PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO 

 

 

ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para  desligá

-

lo.

 

 

Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do  motor.

 

 

Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor 
Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª ou 4ª velocidade será 

cronometrada. (* consulte o capítulo Temporizador 

“Conceção ecológica” )

 

 

 

LAST TIME: 

Com o motor ligado em qualquer velocidade, pressione este símbolo para ativar 

o  temporizador  de  5  minutos  e,  uma  vez  finalizado  o  tempo,  o  motor  para  e  as  luzes  do 
exaustor desligam-se. Se estiver ativado, pode regular a velocidade para o nível pretendido. 

Esta função é indicada no visor  através dos pontos a  piscar.  Esta função apresenta uma 
indicação visual através de uma luz piloto intermitente. 

 

LED azul, que se ilumina sempre que pressionamos uma função.

 

 

LUZ PRINCIPAL OU DE FUNCIONAMENTO: 

Se pressionar o botão, as luzes principais 

irão acender-se e se o pressionar novamente, apagar-se-ão. 

LUZ DE PRESENÇA OU AMBIENTE: 

(Opcional dependendo do modelo e versão) A luz 

acende- se se mantiver o botão pressionado durante 2 segundos e se o mantiver 

pressionado novamente, a luz apaga-se. 

 

A - SINCRONIZAÇÃO CONTROLE REMOTO (* somente se necessário, ele já está sincronizado da fábrica):: 

1. 

Ligue

 

Ligue o exaustor à corrente ou ligue o interruptor da exsaustor, opcional em filtros ou painel. 

2. 

¡ ATENCIÓN!: após a etapa 1, ao conectar o exaustor à corrente elétrica:: 

 

NÃO TOCAR EM NENHUMA TECLA DO COMANDO,

 

 

ATÉ QUE PASSEM 5” SEGÚN 

 

3. 

 Uma vez efetuado o passo 2, antes de decorridos 20 segundos, pressione ou mantenha pressionada a tecla 

LUZ  

com o controlo remoto direcionado para o  exaustor. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Se demorar mais de 20 segundos para sincronizar o controle, o painel de comando do sino fecha a recepção e 

não registra nenhum código, você deve repetir o processo, certificando-se de pressionar a tecla entre 5 "e 20". 

 

 

 

   

   

46

Содержание E-252

Страница 1: ...ification ES20 208675 UNE EN ISO 14001 2015 Environmental Management System Ce Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad UNE EN 60335 Certificación de Producto SGS 620062300096_V21 1 www pando es Manual de instalación Manual de instalação Manuel d installation Installation manual E 252 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...ge nécessaires ou utiles sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité et de sécurité FR Le fabricant décline toute responsabilité en cas d éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs d impression ou de transcription contenues dans ce manuel Il se réserve le droit d apporter à ses produits les modifications qu il juge nécessaires ou utiles sans compromettre les car...

Страница 4: ...ES ...

Страница 5: ...PT ...

Страница 6: ...FR ...

Страница 7: ...EN ...

Страница 8: ...nte a profesionales cualificados instaladores profesionales o servicio técnico oficial IMPORTANTE Cuando abra el embalaje de la campana compruebe que todos los componentes estén en perfecto estado y estén todos los accesorios de montaje En caso contrario contacte al vendedor y no prosiga con la instalación Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado tales como rozaduras golpes manchas...

Страница 9: ... DE AIRE Para asegurar un excelente funcionamiento de aspiración de la campana es imprescindible que exista en la cocina una toma constante de entrada de aire para ello puede servir perfectamente una rejilla de ventilación a ras de suelo INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S E C System de Pando que mejoran considerablemente el co...

Страница 10: ...ivamente a profissionais qualificados instaladores profissionais ou ao serviço técnico oficial MUITO IMPORTANTE Quando abrir a embalagem do exaustor certifique se de que todos os componentes estão em perfeito estado e que esta contém todos os acessórios de montagem Caso contrário contacte o vendedor e não prossiga com a instalação Uma vez instalado o aparelho quaisquerdanos a nível estético tais c...

Страница 11: ...DMISSÃO DE AR Para assegurar um excelente funcionamento de aspiração do exaustor é imprescindível que exista na cozinha uma conduta de entrada de ar constante para isso pode perfeitamente utilizar uma grelha de ventilação ao nível do solo INSTALAÇÃO DO TUBO CONDUTOR DE FUMO Recomenda se fortemente a utilização de tubos de extração de fumos S E C System da Pando que melhoram consideravelmente o con...

Страница 12: ...usivement aux professionnels qualifiés aux installateurs professionnels ou au service technique officiel TRÈS IMPORTANT Au moment d ouvrir l emballage de la hotte vérifiez que tous les composants sont en parfait état et que tous les accessoires de montage sont présents En cas contraire contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l installation Les dommages esthétiques de l appareil une fois ins...

Страница 13: ...ION DE L AIR Pour une bonne aspiration de la hotte une prise constante d entrée d air doit exister dans la cuisine à ce titre une grille de ventilation située au ras du sol peut parfaitement servir INSTALLATION DE LA CONDUITE D ÉVACUATION DES FUMÉES Il est recommandé d utiliser des tubes d évacuation des fumées S E C System de Pando qui améliorent considérablement le confort d utilisation et le ni...

Страница 14: ...tion should only be carried out by qualified professionals professional installers or the official technical service VERY IMPORTANT When opening the packaging check that all the components are in perfect state and all the accessories are present If this is not the case contact the dealer and do not install Once installed any damage to the exterior such as scratches dents stains etc will not be cov...

Страница 15: ...n has a constant inward flow of air a ventilation grille at floor level is the perfect solution for this INSTALLING THE FLUE PIPE We strongly recommend that you use S E C System fume extractor flue pipes from Pando as these considerably improve convenience in use and the soundproofing of the unit EN Features and recommendations for ceiling mounted hoods It must be taken into account and provide th...

Страница 16: ...16 F x1 100x180X280 Ø150 x1 x1 Plantilla CONTENIDO CONTEÚDO CONTENU CONTENT x1 x1 2000mm E x1 G x1 100x180 x4 M8 x8 L L 200mm ...

Страница 17: ...17 Ø8 LES OUTILS NÉCESSAIRES TOOLS REQUIRED HERRAMIENTAS NECESARIAS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS ...

Страница 18: ...DE JUNCTION BOX Avant l installation choisir la position du boîte de connexion FR CHOIX CÔTÉ BOÎTE DE CONNEXION Antes de instalar escolha o lado posição do caixa de junção PT ESCOLHA LADO CAIXA DE JUNÇÃO Antes de instalar elegir la posición de la caja de conexiones ES ELECCIÓN LADO CAJA DE CONEXIONES 1º 2º 3º 3º ...

Страница 19: ...HOOSE POSITION OF FLUE PIPE Avant l installation chioisir la position d évacuation des fum ées FR CHOIX CÔTÉ D ÉVACUATION DES FUMÉES Antes de instalar escolha o lado posição do exaustor PT ESCOLHA POSIÇÃO DO EXAUSTOR Antes de instalar elegir la posición de la salida de humos ES ELECCIÓN POSICIÓN SALIDA DE HUMOS ...

Страница 20: ...pour le changement du côté Avant l installation chioisir le côté d ouverture de la porte selon la position des tubes FR CHOIX CÔTÉ OUVERTURE PORTE p 20 p 27 CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA OPCIONAL 20 d ouverture de la porte entre les pages 20 et 27 de ce manuel páginas 20 e 27 deste manual exaustor Encontrará as in...

Страница 21: ...SITON 1 Original de série POSITION 1 Original as standard POSICIÓN 1 Original de serie POSIÇÃO 1 Original como padrão OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA 21 ...

Страница 22: ...1 OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA x2 2 22 ...

Страница 23: ...3 OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA 4 x2 23 ...

Страница 24: ...5 OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA 6 24 ...

Страница 25: ...CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL 7 8 x2 25 ...

Страница 26: ...CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL 9 10 x2 26 ...

Страница 27: ...CAMBIO LADO APERTURA OPCIONAL MUDAR LADO ABERTURA OPCIONAL CHANGEMENT CÔTÉ OUVERTURE OPTIONNEL OPENING SIDE CHANGE OPTIONAL 11 27 ...

Страница 28: ...28 p 28 p 44 MANUEL D INSTALLATION INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO ...

Страница 29: ...ation of the hood E 252 should be done before install and close the suspended FR Installez la hotte E 252 avant de fermer le faux plafond PT Instalação do exaustor E 252 deve ser realizada antes de instalar o teto falso ES La instalación de la campana E 252 debe realizarse antes de colocar y cerrar el falso techo ...

Страница 30: ...stes roscadas permitem uma regulação em altura de 210 a 370mm A distância máxima entre SOLO e o TETO FALSO não pode superar o 2 40m 1 e oTETO FALSO 2 é 210mm Para instalação do exaustor E 252 Tenha em conta que a distância mínima entre o TETO PT MEDIDA MÍNIMA 370mm 2 40m Les tiges filetées fournies avec la hotte permettent de régler la hauter de 210 a Veuillez que la distance maximale entre le SOL...

Страница 31: ... washer serts 210mm altura deseada 210 mm a 370mm ES Atornillar las varillas roscadas al techo forjado y regular con las arandelas remachadas a la 31 écrous 210 370mm Vissez les tiges filetées au plafond On peut régler la haureur de la hotte à l aide des Parafuso as hastes o teto falso e regular com as arruelas na altura desejada 210 370mm ...

Страница 32: ...sary to disassemble door and filters Steps from 2 32 al 6 ES Para continuar con la instalación es necesario desmontar la puerta y los filtros Pasos de 2 FR Retirer la porte et les filtres pour permettre l installation Étapes de 2 à 6 PT Para continuar a instalação desmontar porta e filtros Passos de 2 a 6 ...

Страница 33: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION x2 3 4 33 ...

Страница 34: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 5 6 x2 34 ...

Страница 35: ...ON 1º 2º x4 7 EN FR PT ES Subir campana y fijar mediante las arandelas remachadas 35 Levantar o exaustor e fixar cm as arruelas Introduire la hotte dans les barres filetées et fixer avec les plaquettes Raise the hood and fix using the washer serts ...

Страница 36: ... with the adapter and the tube If the flue exit is located on the side connect parts G and F respectively to fume extractor Connect flue extractor pipe 36 G G G F Se a saída está na frente na posterior peça F não será necessária tubo Se a saída está do lado ligas as peças G e F à saída e finalmente ligar o adaptador e o Realizar da ligaçao à saída de ar FR Si la sortie des fumées est avant et ou a...

Страница 37: ...S Antes de colocar el falso techo realizar conexiones eléctricas Before closing the suspended ceiling make power connections 37 Avant de fermer le faux plafond effectuer le branchement électrique Antes de instalar o teto falso realizar da ligação à rede elétrica ...

Страница 38: ...os agujeros para ubicar la campana 950mm 1200mm Before closing the suspended ceiling make holes in it according to the hood model 10 38 PT Antes de instalar o teto falso realizar uma abertura no teto falso de acordo com o modelo escolhido 950mm 1200mm dimensions suivantes 950mm 1200mm FR Avant de fermer le faux plafond réaliser une ouverture sur le faux plafond ayant les ...

Страница 39: ... de cortesía 3 que está oculta ES Instalar falso techo 3 39 cobrir as luzes durante a instalação do teto falso IMPORTANT Exaustor E 252 tem luzes 3 escondidas no perimetro da porta Não PT Instalar teto falso important de ne pas couvrir les superficies d éclairage d ambiance périmètre des panneaux des filtres Au moment de fermer le faux plafond il est très IMPORTANT Ce modèle E 252 a l éclairage d ...

Страница 40: ...LLATION INSTALLATION 12 x2 40 EN Assemble door and filters Steps from 12 to 16 FR Monter les filtres et la porte Étapes de 12 à 16 PT Coloque porta e filtros Passos de 12 a 16 ES Montar de nuevo filtros y puerta Pasos del 12 al 16 ...

Страница 41: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 14 13 x2 41 ...

Страница 42: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 15 16 42 ...

Страница 43: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 17 4 43 EN Paint hood door 4 FR Peindre la porte de la hotte 4 PT Pintar a porta do exaustor 4 ES Pintar puerta campana 4 ...

Страница 44: ... y la campana se ponga en marcha seguir las ES Con la puerta abierta encontramos el botón de encendido 5 control at page 48 44 synchroniser la télécomande page 47 IMPORTANTE près avoir effectué la mise en marche suivez les instructions pour FR Avec la porte ouverte vous pouvez voir le boîtier de connexions 5 e utilização do control remoto na página 46 IMPORTANTE Despois de o colocar a funcionar si...

Страница 45: ...incipales y pulsando de nuevo se apagan LUZ CORTESÍA O AMBIENTE Opcional según modelo y versión Manteniendo pulsada la tecla durante 2 segundos se enciende la luz de cortesía y manteniendo pulsado de nuevo se apagan A SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO sólo en caso necesario ya viene sincronizada de fábrica 1 Conectar la campana a la red eléctrica o poner en ON el interruptor de la campana opcional baj...

Страница 46: ...ina sempre que pressionamos uma função LUZ PRINCIPAL OU DE FUNCIONAMENTO Se pressionar o botão as luzes principais irão acender se e se o pressionar novamente apagar se ão LUZ DE PRESENÇA OU AMBIENTE Opcional dependendo do modelo e versão A luz acende se se mantiver o botão pressionado durante 2 segundos e se o mantiver pressionado novamente a luz apaga se A SINCRONIZAÇÃO CONTROLE REMOTO somente s...

Страница 47: ...ONCTIONNEMENT Si on appuie les voyants principaux s allument si on appuie de nouveau il s éteignent VOYANT DE COURTOISIE OU D AMBIANCE En option selon le moteur et la version Si on laisse le doigt appuyé sur la touche pendant 2 secondes le voyant de courtoisie s allume et si on laisse appuyé de nouveau il s éteint A SYNC REMOTE CONTROL SEULEMENT SI NECESSAIRE DÉJÀ SYNCHRONISÉ EN USINE 1 Brancher l...

Страница 48: ... OR AMBIENT LIGHT Optionally depending on model and version Keeping the key pressed for 2 seconds will switch on the courtesy light and continuing pressing will switch it off again A SYNCHRONIZATING THE REMOTE CONTROL only if necessary it is already synchronized 1 Connect the hood to the mains or turn on the hood switch optional under filters or panel 2 ATTENTION once step 2 is completed when conn...

Страница 49: ...MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO MAINTENANCE MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO FILTRO ALUMÍNIO FILTRE D ALUMINIUM ALUMINIUM FILTER 1 2 49 ...

Страница 50: ...INOXPAN S L NOTAS NOTAS REMARQUES NOTES 50 ...

Страница 51: ...INOXPAN S L 51 ...

Страница 52: ... es com pando pando es Export export pando es Tel 902 41 55 11 Certificación de Producto SGS UNE EN 60335 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE EN ISO 14001 2015 ES20 208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Manage ment System UNE EN ISO 9001 2015 ES19 86566 www pando es 620062300096 21 1 ...

Отзывы: