background image

Deutsch

Español

Português

Italiano

26

Geräuschminderungs-Funktion

Diese Funktion reduziert Umgebungsgeräusche in Flugzeugen, 

Zügen und Bussen sowie das Betriebsgeräusch von 

Klimaanlagen um ein Viertel, so dass ein ungestörter 

Musikgenuss beim Gebrauch des Kopfhörers erzielt wird. Da 

diese Funktion ein Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen von 

Umgebungsgeräuschen über

fl

 üssig macht, schützt sie vor einer 

eventuellen Beeinträchtigung des Gehörsinns durch Wiedergabe 

mit einem übermäßig hohen Pegel.

Diese Einrichtung senkt störende Geräusche hauptsächlich 

im unteren Frequenzbereich ab. Aus diesem Grund bleiben 

Geräusche mit höheren Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen, 

Telefonläuten und Stimmen, davon weitgehend unbeein

fl

 usst.

  Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die 

nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig 

im Verpackungskarton vorhanden sind.

a

 1 Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen (RFX3002)

b

 1 Ohrkapselsatz (RP-PD2)

c

 1 Trageriemen (RFX5115)

d

 1 Tragetasche (RFX5629)

  Bezeichnungen der Teile

a

 Gehäuse   

b

 Mikrofon

c

 Ohrhörerkabel  

d

 Lautstärkeregler

e

 Steckerkabel 

f

 Stecker

g

 Ein/Aus-Schalter [OPR, ON/OFF]

h

 Betriebsanzeige [OPR]

i

 Einspulknopf (Steckerkabel)

j

 Einspulknopf (Ohrhörerkabel)

  Einlegen der Batterie

 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
 Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.

(R03/LR03, AAA; nicht mitgeliefert.)

Drücken Sie die Seite des Minuspols 

-

 nach 

innen und unten.

Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (

+

 

und 

-

) im Inneren des Batteriefachs.

 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus 

der Marke Panasonic benutzt werden.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wenn die [OPR]-Anzeige schwächer wird oder überhaupt 

nicht mehr au

fl

 euchtet, ist die Batterie erschöpft und muss 

ausgewechselt werden. Bei abnehmender Batteriespannung 

wird die Geräuschminderungs-Funktion weniger wirksam.

Wenn die Batterie erschöpft oder keine Batterie eingelegt ist, 

arbeitet das Gerät wie ein herkömmlicher Ohrhörer.

  Ausziehen und Einspulen der Kabel 

(Steckerkabel und Ohrhörerkabel)

Ziehen Sie das Kabel auf die erforderliche Länge aus 

e

.

(Achten Sie stets darauf, die beiden Ohrhörerkabel 

gemeinsam herauszuziehen.)

Um das Kabel einzuspulen, drücken Sie den 

Einspulknopf [  REW] 

f

.

(Halten Sie den Stecker bzw. Ohrhörer in einer Hand, und 

spulen Sie das betreffende Kabel ein.)

Falls sich das Ohrhörerkabel nicht einspulen lässt, ziehen Sie 

es bis auf eine Länge von ca. 20 cm heraus, und spulen Sie 

es dann erneut ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie 

erforderlich, bis das Kabel vollständig eingespult ist.

  Gebrauch des Ohrhörers

 Drehen Sie die Lautstärke am Audio-Gerät bzw. an 

der Bord-Stereoanlage 

g

 zurück und schließen 

Sie den Ohrhörerstecker (3,5-mm-Stereostecker) 

an die Kopfhörerbuchse an (bei Bedarf können 

Sie den Zwischenstecker 

a

 verwenden).

Der Ohrhörerstecker und der Zwischenstecker für Bord-

Stereoanlagen passen u.U. nicht in die Buchsen, die in den 

Armlehnen bestimmter Passagier

fl

 ugzeuge vorgesehen sind.

  Überprüfen Sie die Markierungen (L und R), 

die zur Kennzeichnung des linken und rechten 

Ohrhörers dienen, und setzen Sie die Ohrhörer 

dann in Ihre Ohren ein.

Wählen Sie ein Paar Ohrkapseln (mitgeliefert) derjenigen 
Größe, die am besten in Ihre Ohren passt, und bringen 
Sie sie an den Ohrhörern an.

 •  Beginnen Sie mit der Wiedergabe am 

Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke 

am Steuergerät wunschgemäß ein, oder:

 • 

Stellen Sie den Lautstärkeregler der Bord-

Stereoanlage auf den gewünschten Pegel ein.

 Schalten Sie die Geräuschminderungs-

Funktion ein. 

a

 

Bringen Sie [OPR] in die Stellung „ON“.

Die [OPR]-Anzeige leuchtet auf.

b

 

Justieren Sie die Lautstärke.

Justieren Sie die Lautstärke entweder mit [VOLUME] 

am Steuergerät oder mit dem Lautstärkeregler der 

Klangquelle.

Hinweise zum Gebrauch

•   Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen 

auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den Stecker 

mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

•  

Nach längerer Verwendung oder Lagerung können sich 

die Ohrkapseln abnutzen.

•  

Stellen Sie den Gebrauch des Kopfhörers unverzüglich 

ein, falls das Tragen als unkomfortabel empfunden 

wird oder Sie sich unwohl fühlen. Wird der Gebrauch 

in einem solchen Zustand fortgesetzt, kann dies zu 

Hautausschlag oder einer allergischen Reaktion führen.

  Befestigen des Trageriemens 

(mitgeliefert)

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el 
ruido causado por acondicionadores de aire se reduce un 
cuarto aproximadamente, proporcionando así un ambiente 
de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar 
de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por 
supuesto, más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos 
de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con 
frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas 
de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen 
relativamente intactos.

  Accesorios suministrados

Compruebe e identi

fi

 que los accesorios suministrados.

a

 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX3002)

b

 1 Juego de piezas para los oídos (RP-PD2)

c

 1 Correa (RFX5115) 

d

 1 Bolsa de transporte (RFX5629)

  Nombres de las partes

a

 

Pieza auricular

 

b

 

Micrófono

c

 Cable de auricular tipo cerrado 

d

 Control de volumen

e

 Cable de clavija 

f

 

Clavija

g

 

Interruptor de alimentación [OPR, ON/OFF]

h

 

Indicador de funcionamiento [OPR]

i

 Palanca de enrollado (Cable de clavija)

j

 Palanca de enrollado (Cable de auricular 

tipo cerrado)

  Inserción de la pila

 Abra la tapa de la pila.
 Inserte la pila.

(R03/LR03, AAA: no suministrada.)

Presione hacia adentro y hacia abajo el 

extremo 

-

Haga coincidir las polaridades (

+

 y 

-

).

 Cierre la tapa de la pila.

Si van a utilizarse baterías recargables, se 

recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

La pila deberá cambiarse cuando el indicador [OPR] 

pierda intensidad o no se encienda. La función de 

anulación de ruido pierde efectividad al agotarse la pila.

Si la pila está agotada, o si no ha sido introducida una 

pila, la unidad funcionará como unos auriculares tipo 

cerrado normales.

  Extensión o enrollado del 

cable (cable de clavija y cable 

de auriculares tipo cerrado)

Saque al cable la longitud necesaria 

e

.

(Saque juntos los cables de los 2 auriculares 

tipo cerrado.)

Para enrollar el cable, empuje la palanca de 
enrollado [  REW] 

f

.

(Sujete de la clavija o de los auriculares tipo cerrado 

en una mano y enrolle el cable.) Si no se enrolla 

el cable de los auriculares tipo cerrado, intente 

sacarlo unos 20 cm y luego vuelva a enrollarlo. 

Repita esto hasta que se enrolle el cable.

  Utilización de los auriculares 

estéreo

 Baje el volumen del equipo de audio 

o del sistema de audio del avión 

g

 e 

introduzca la clavija de los auriculares 

(3,5 mm, estéreo) en la toma de 

auriculares (utilice el adaptador de 

clavija 

a

 si es necesario).

La clavija de los auriculares y el adaptador de clavija 
tal vez no puedan conectarse en las tomas de los 
apoyabrazos de algunos aviones.

 Compruebe los lados (L y R) y luego 

introduzca los auriculares tipo cerrado.

Seleccione las piezas para los oídos (incluidas) 
que se adaptan a sus oídos y póngalas en los 
auriculares tipo cerrado.

 • Inicie la reproducción en el equipo 

de audio y ajuste su volumen; o,

 

•  Ajuste el volumen en el sistema de 

audio de a bordo.

 Active la función de anulación de ruido. 

a

 

Ponga [OPR] en “ON”.

El indicador [OPR] se enciende.

b

 

Ajuste el volumen.

Ajuste el volumen con [VOLUME] en el 

controlador o reajuste el volumen en la 
fuente de sonido.

Acerca de la utilización

•  Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la 

clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.

•  Las piezas para los oídos se pueden deteriorar después 

de usarlas o guardarlas durante mucho tiempo.

•  Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias.
  La utilización continua puede causar sarpullidos u otras 

reacciones alérgicas.

  Coloque la correa (incluida)

A função de eliminação do ruído

O ruído ambiente existente nos aviões, comboios e 

autocarros assim como o ruído provocado pelos aparelhos 

de ar condicionado é reduzido em cerca de um quarto, 

proporcionando um ambiente de audição menos ruidoso. 

Esta função permite-lhe ouvir música sem aumentar 

demais o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido.

Este aparelho reduz sobretudo os sons incomodativos das 

baixas frequências. Por esta razão, os sons com frequências 

mais altas, como a buzina dos automóveis, telefones e 

vozes humanas permanecem quase inalterados.

  Acessórios fornecidos

Veri

fi

 que e identi

fi

 que os acessórios fornecidos.

a

 1 Adaptador de 

fi

 cha para avião (RFX3002)

b

 1 Conjunto de almofadas para o ouvido (RP-PD2)

c

 1 Fio (RFX5115)

1 Estojo de transporte (RFX5629)

  Nomes das peças

a

 Caixas dos auriculares 

b

 Microfone

c

 Cabo dos auriculares  

d

 Controlo do volume

e

 Cabo da 

fi

 cha 

f

 Ficha

g

 Interruptor de corrente [OPR, ON/OFF]

h

 Indicador de funcionamento [OPR]

i

 Patilha de enrolamento (Cabo da 

fi

 cha)

j

 Patilha de enrolamento (Cabo dos auriculares)

  Introduzir a pilha

 Abra a tampa do compartimento da pilha.
 Introduza a pilha.

(R03/LR03, AAA; não incluída.)
Faça pressão sobre a extremidade assinalada 
com 

-

Faça coincidir os pólos (

+

 e 

-

).

 Feche a tampa do compartimento da pilha.

Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos 
pilhas re carregáveis fabricadas pela Panasonic.

Quando substituir a pilha

Deve substituir a pilha quando o indicador [OPR] 

fi

 car 

esbatido ou não se acender. A função de eliminação 
do ruído torna-se menos e

fi

 ciente à medida que a 

pilha se gasta.
Se a pilha estiver gasta ou se não estiver nenhuma 
pilha introduzida, os auriculares funcionam como 
auriculares normais.

  Extensão ou enrolamento de 

cabo (cabo da 

fi

 cha e cabo dos 

auriculares)

Puxe o cabo até ao comprimento necessário 

e

.

(Puxe os 2 cabos dos 

auriculares

 ao mesmo 

tempo.)

Para enrolar o cabo carregue na patilha do 
enrolamento [  REW] 

f

.

(Segure na 

fi

 cha ou no auricular com uma mão 

e enrole o cabo.)

Se não conseguir enrolar o do auricular, tente 

puxá-lo para fora cerca de 20 cm e voltar a enrolá-

lo. Repita a operação até o cabo 

fi

 car enrolado.

  Utilização dos auriculares

 Reduza o volume do equipamento de 

áudio ou do sistema de som do avião 

g

 e introduza a 

fi

 cha dos auriculares 

(3,5 mm, estéreo) na tomada para 

auriculares (se necessário, utilize o 

adaptador de 

fi

 cha 

a

).

fi

 cha dos auriculares e o adaptador de 

fi

 cha 

para avião podem não caber nas tomadas dos 
encostos para braço de alguns aviões.

 Veri

fi

 que os lados (L e R), e depois 

coloque os auriculares.

Seleccione as almofadas (incluídas) que 
se adaptam aos seus ouvidos e coloque-as 
nos auriculares.

 •  Inicie a reprodução no equipamento 

de som e regule o volume; ou,

 

•  Regule o volume do sistema de som 

do avião.

 Ligue a função de eliminação de ruído.

a

 

Coloque [OPR] na posição “ON”.

O indicador [OPR] acende-se.

b

 

Regule o volume.

Regule o volume com [VOLUME] no 
controlador ou reajuste o volume na fonte.

Notas sobre a utilização

•  As 

fi

 chas sujas podem provocar ruído. Se isso 

acontecer, limpe a 

fi

 cha com um pano seco e macio.

•  As almofadas podem deteriorar-se após longos 

períodos de utilização ou armazenamento.

• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver 

uma sensação incomodativa. Uma utilização 
constante pode provocar irritações ou outras 
reacções alérgicas.

  Colocar o 

fi

 o (incluído)

Funzione di cancellazione del rumore

I rumori ambientali negli aerei, treni e autobus, e quelli 
causato dai climatizzatori vengono ridotti di un quarto 
creando un ambiente d’ascolto più tranquillo. Questa 
funzione permette di ascoltare la musica senza alzare troppo 
il volume, ed è perciò più confortevole per le orecchie.
Questa unità riduce principalmente i fastidiosi suoni di bassa 
frequenza. Per questo motivo, i suoni con parti di frequenza 
più alta, come le trombe dell’auto, i telefoni e le voci umane 
rimangono relativamente intatti.

  Accessori in dotazione

Controllare e identi

fi

 care gli accessori in dotazione.

a

 1 Adattatore per spina aria (RFX3002)

b

 1 Confezione parti per le orecchie (RP-PD2)

c

 1 Cinghia (RFX5115)

d

 1 Borsetta di trasporto (RFX5629)

  Nome delle parti

a

 Padiglione 

b

 Microfono

c

 Cavo auricolari 

d

 Controllo di volume

e

 Cavo spina 

f

 Spina

g

 Interruttore di alimentazione [OPR, ON/OFF]

h

 Indicatore di funzionamento [OPR]

i

 Leva di riavvolgimento (Cavo spina)

j

 Leva di riavvolgimento (Cavo auricolari)

  Inserimento della pila

 Aprire lo sportello della pila.
 Inserire la pila.

(R03/LR03, AAA; non fornita.)
Premere dentro e giù sull’estremità 

-

.

Allineare le polarità (

+

 e 

-

).

 Chiudere lo sportello della pila.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano 
quelle fabbricate da Panasonic.

Quando sostituire la pila

La pila deve essere cambiata quando l’indicatore 
[OPR] diventa fioco o non si accende. La 
funzione di cancellazione del rumore diventa 
meno ef

fi

 cace con lo scaricarsi della pila.

Se la pila è scarica, oppure se essa non è 
stata inserita, l’unità funziona come dei normali 
auricolari.

  Estensione o riavvolgimento cavo 

(cavo spina e cavo auricolari)

Estrarre il cavo per la lunghezza necessaria 

e

.

(Estrarre insieme i due cavi auricolari.)

Per riavvolgere il cavo, spingere la leva di 
riavvolgimento [  REW] 

f

.

(Tenere la spina o l’auricolare con una mano e 

riavvolgere il cavo.) 

Se il cavo dell’auricolare non si riavvolge, 

provare a tirarlo fuori per circa 20 centimetri e a 

riavvolgerlo. Continuare a provare 

fi

 nché il cavo 

viene riavvolto.

  Usando gli auricolari

 Abbassare il volume del componente 

audio o del sistema audio dell’aereo 

g

e inserire la spina (3,5 mm stereo) degli 

auricolari nella presa per la cuf

fi

 a (usare 

l’adattatore per spina 

a

 se necessario).

La spina degli auricolari e l’adattatore per 
spina aria potrebbero a volte non essere 
adatti per le prese in alcuni poggiabracci 
degli aerei.

 Controllare i lati (L e R) e inserire poi 

gli auricolari.

Selezionare le parti per le orecchie (in 
dotazione) adatte alle orecchie e metterli 
sugli auricolari.

 • Cominciare la riproduzione con il 

componente audio e regolarne il 

volume; oppure,

 

•  Regolare il volume del sistema audio 

dell’aereo.

 Attivare la funzione di cancellazione 

del rumore. 

a

 

Posizionare [OPR] su “ON”.

L’indicatore [OPR] si accende.

b

 

Regolare il volume.

Regolare il volume con [VOLUME] sull’unità 

di controllo o regolare di nuovo il volume 
sulla sorgente.

Note per l’uso

• Il rumore potrebbe essere causato dalla spina 

se è sporca. In tal caso, pulire la spina con un 
panno morbido e asciutto.

•  Le parti per le orecchie si deteriorano dopo un 

lungo periodo d’utilizzo o di deposito.

•  Smettere di usare la cuf

fi

 a se dà una sensazione 

di disagio. L’uso continuato potrebbe causare 
in

fi

 ammazioni cutanee od altre reazioni allergiche.

  Attaccare la cinghia (in 

dotazione)

RP-HC75E.indd   7

RP-HC75E.indd   7

2/14/2006   2:19:02 PM

2/14/2006   2:19:02 PM

Содержание RP-HC75

Страница 1: ...t a kézikönyvet hogy a jövőben is beletekinthessen Перед подключением работой или регулировкой данного аппарата прочтите пожалуйста эту инструкцию полностью Cохраните пожалуйста эту инструкцию 䖲 ǃ 䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ 䇈ᯢкDŽ 䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П DŽ 䗷 ǃ 䂓 ᴀ કПࠡˈ䂟Ҩ 䮅䅔ϟ 䁾ᯢDŽ Ϻ䂟ֱㅵᴀ ݞ ҹկҞᕠগ㗗DŽ 㧊G㩲䛞㦚G㡆ἆSG㧧 G G㫆㩫䞮 G㩚㠦G G ⳛ GⲒ㩖G 㧓㦒㕃㔲㡺U 㭧㠦G㺎㫆䞶G㑮G㧞 G㧊GⰺⓊ㠒㦚G ὖ䞮㕃㔲㡺U Before connecting operating or adjusting this product please re...

Страница 2: ...ente Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea Si desea desechar este producto póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación Precauções para ouvir com os auriculares Não utilize os auriculares com um volume de som muito alt...

Страница 3: ...nie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania Preventivní opatření při poslechu se sluchátky do uší Nepoužívejte vysokou hlasitost při poslechu se sluchátky do uší Ušní léka...

Страница 4: ...т узнайте в местных органах власти или у дилера как следует поступать с отходами такого типа 㘇ᴎ 䌣ᯊⱘᅝܼ ᛣџ乍 噝 ߛ ҹ 䞣 㘇ᴎ 䌣᪁ᬒDŽ ϧᆊᓎ 䆂ϡ㽕䖲㓁䭓ᯊ䯈 㘇ᴎ 䌣᪁ᬒDŽ 噝 བᵰᛳࠄ㘇号ⱘ䆱ˈ䇋䰡Ԣ 䞣 ذ ℶՓ DŽ 噝 偒偊䔺䕚ᯊߛ Փ DŽ Ӯ 䗴៤Ѹ䗮џ ᬙⱘॅ䰽ˈ 䆌 ഄऎሲѢ䴲 㸠ЎDŽ 噝 ॅ䰽 ๗ϟՓ ᯊ㽕ᵕ ᇣᖗ ᱖ ᯊ ذ ℶՓ DŽ ᛣџ乍 噝 䇋ᇚ ֱㅵ ᑐ ܓ ϡࠄП໘ҹ䰆ℶᇚ 䇃ઑϟDŽ 噝 Ў䙓 ܡ ᤳണᴀѻકˈߛ Փᴀѻક䙁ফ䲼 ˈ䖯 Ҫ ԧDŽ 噝 ߛ 㒭᱂䗮ⱘᑆ ܙ DŽ 噝 བᵰ䭓ᯊ䯈ϡՓ ᴀᴎⱘ䆱 䇋ᇚ পߎDŽ 噝 Փ ϡᔧৃ㛑Ӯ䗴៤ 㾷 ⓣ㗠ᤳണ ᠔ 㾺ⱘ કᑊৃ㛑ᓩ䍋 DŽ 㾘Ḑ 偅ࡼऩ ܗ Ⳉᕘ 䰏ᡫ 235 21 235 2 ᬣᑺ ߚ䋱ˋ 23...

Страница 5: ...supérieures tels que les klaxons de voiture les sonneries de téléphone et les voies humaines restent relativement intacts Accessoires fournis Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes a 1 Fiche adaptatrice pour avion RFX3002 b 1 Jeu d oreillettes RP PD2 c 1 courroie RFX5115 d 1 Sac de transport RFX5629 Nomenclature a Boîtier b Microphone c Cordon d...

Страница 6: ...de audio y ajuste su volumen o Ajuste el volumen en el sistema de audio de a bordo Active la función de anulación de ruido a Ponga OPR en ON El indicador OPR se enciende b Ajuste el volumen Ajuste el volumen con VOLUME en el controlador o reajuste el volumen en la fuente de sonido Acerca de la utilización Si la clavija está sucia se podrá producir ruido Limpie la clavija con un paño blando y seco ...

Страница 7: ...tąpienie szumów Jeżeli to wystąpi oczyść wtyczkę miękką suchą ścierką Części wkładane do ucha mogą ulec zużyciu po długim używaniu lub przechowywaniu Jeżeli odczujesz niewygodę przerwij używanie Dalsze używanie może spowodować wysypkę lub inne reakcje alergiczne Załóż pasek dołączony Funkce zvukotěsnosti Okolní rušivý zvuk v letadlech vlacích a autobusech a rušivý zvuk způsobený klimatizací je red...

Страница 8: ... Gἓ㤆G 㤊GⰞ G㻲㦒 G 䝢 G㼃 䞮㕃㔲㡺U ˍG 㣿G G ὖG Ṛ㧊G G ἓ㤆G 㧊㠊䞒㓺㦮G 㧊G㩖䞮 G㑮G㧞㔋 U ˍG 䘎䞾㦚Gⓦ Gἓ㤆G 㣿㦚G㭧 䞮㕃㔲㡺U G Ἒ 䟊 G 㣿䞮ⳊG 㰚G G 䌖G㞢 G 㦧㧊G 䞶G㑮G㧞㔋 U 抆暓禎汞 暖徯 啎 櫶冶 Функция шумоподавления Окружающие шумы в самолете поезде и автобусе и шум вызванный кондиционером уменьшаются в четыре раз обеспечивая более тихую обстановку прослушивания Эта функция позволяет Вам наслаждаться музыкой без слишком сильного увеличения громко...

Отзывы: