background image

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

(

)

(

)

L

R

Antenna
Antenne
Antenne

Wiring/Verdrahtung/Câblage

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note: 

For cars other than types A and B, please 

consult your local car shop.

Precautions (ISO Connector)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers 

   entspricht dem ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem 
   ISO-Standard entspricht.

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß 
   Abbildung.

Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (

   markierten Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis: 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur 

   d’alimentation est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches 

   du connecteur d’alimentation dans votre voiture 
   est conforme à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le 

   câblage des fils rouge et jaune comme indiqué 
   ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A 

et B, veuillez consulter votre magasin de matériel 
automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)

Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A

Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B

A7

A4

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)

A7

No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)

A7

Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation

Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 
   Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

       

Caution

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

      

Vorsicht

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluss eines Hochtonlautsprechers)

      

Attention

Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

      Caution 

To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole 
wiring is completed.

      Vorsicht 

Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker 
erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde.

      Attention 

Ne pas introduire la prise d’alimentation secteur dans l’appareil tant que le câblage n’est 
pas complètement terminé afin de ne pas risquer d’endommager l’appareil.

ACC

BATTERY 15A

A

C1 :

Not Used
Nicht verwendet
Non utilisé

B

C3 : 

(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)

Not Used
Nicht verwendet
Non utilisé

A5 

(Orange)/(Orange)/(Orange)

Fuse (15 A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 

Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15 A) 

Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte 

Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. 

Fusible (15 A) 

Confier le remplacement de fusible au centre de service de 

service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de 
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

1

3

2

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO

A

A7 :

Power Lead 

(

ACC or IGN

To ACC power, +12 V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN)

 

An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.

A8 :

Ground Lead 

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel 

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse 

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.

A4 :

Battery Lead 

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel 

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie 

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.

A

(Red)/(Rot)/(Rouge)

(Black)/(Schwarz)

/

(Noir)

(Yellow)/(Gelb)

/

(Jaune)

A5 : 

(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)

External Amplifier Control Lead

 To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) (synchronized with the power on/off of 

amplifier)

Antenna Control Lead

 To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power 

antenna)

Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung 

an den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) 

(synchronisiert mit dem Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel 

dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Fil d’alimentation de commande de relais d’amplificateur 

à amplificateur de puissance Panasonic. (Max. 100 mA) 

(synchronisé à l’application ou la coupure d’alimentation de l’amplificateur)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée 

A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour 

l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

B7 : 

Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière (Vert)

B5 : 

Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant (Blanc)

B3 : 

Front Right + (Gray)
Vorne (Grau)
Avant droit + (Gris)

B1 : 

Rear Right + (Violet)
Hinten (Violett)
Arrière droit + (Violet)

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  
Arrière droit – (Violet à rayures noires)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 
Avant droit – (Gris à rayures noires)

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)

+

-

ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO

B
B
B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)

B

Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 

45 W

 or more

Impedance : 4 – 8 

Use of speakers which do not match the specifications can cause 
burning, smoking or damage of the speakers.

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 

45 W

 oder mehr

Impedanz : 4 – 8 

Die Verwendung von Lautsprechern, die den technischen Daten 
nicht entsprechen, kann zu Brand, Raucherntwicklung oder 
Beschädigung der Lautsprecher führen.

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d’entrée admissible: 

45 W

 ou davantage 

Impédance: 4 – 8 

L’utilisation de haut-parleurs non appariés aux spécifications 
peuvent engendrer une inflammation, de la fumée voire 
endommager les haut-parleurs.

Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm ou davantage

CQ-C1325N/C1315N Installation Instructions 

(1-2)

YFM294C081CA

修改

2

Содержание CQ-C1315N

Страница 1: ...e specified herein may result in hazardous radiation exposure Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet Therefore never try to disassemble the player or alter any of its parts sin...

Страница 2: ...ld down BAND APM for more than 2 seconds The preset stations under best receiving conditions are received for 5 seconds each after presetting the stations SCAN To stop scanning press one of the buttons from 1 to 6 Note New stations overwrite existing saved stations Manual station preset 1 Tune into a station 2 Hold down one of the preset buttons from 1 to 6 for more than 2 seconds blinks once Note...

Страница 3: ... Verwendung der Gummibuchse Option Utiliser de la barrette de support arrière Option Utiliser la bague d amortisseur en caoutchouc Option 3 mm Tapping Screw Option Blechschraube Option Vis taraudeuse Option To the unit An das Gerät Côté appareil Rear Support Strap Option Hinterer Stützstreifen Option Barrette d appui arrière Option Hexagonal nut Option Sechskantmutter Option Ecrou hexagonal Option...

Страница 4: ...t verwendet Non utilisé A5 Orange Orange Orange Fuse 15 A Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre Do not try fuse replacement by yourself Sicherung 15 A Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic Kundendienststelle in Ihrer Nähe Versuchen Sie nicht den Austausch selbst vorzunehmen Fusible 15 A Confier le remplacement de fusible au ...

Страница 5: ...ablero de instrumentos asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad FX0214C384ZB YEAJ02874 w e t fanno parte di un set ZZBISC1021N J w y t forman un juego ZZBISC1021N J Rimuovere temporaneamente dall unit principale il collarino di montaggio q e la piastra di rifin...

Страница 6: ...Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca No trate de reemplazar usted mismo el fusible 1 3 2 La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è conforme allo standard ISO Verificare che la disposizione dei pin del connettore della propria automobile sia conforme allo standard ISO Per le automobili del tipo A e B cambiare il cablaggi...

Отзывы: