ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
16
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
17
Montage/Entretien
Einbau/Wartung
@
Per fare assumere all’anello precedentemente piegato la sua forma originaria (rotonda) in modo che
aderisca alla sua sede, si può premere dall’interno del foro del manicotto con un utensile arrotondato,
ad esempio l’asta di un cacciavite.
@
Rimontare l’anello OR alla base del manicotto (fig.18)
I
Ingrassare la zona delle guarnizioni appena montate.
@
Inserire il cuscinetto nella sua sede accertandosi che arrivi in fondo, e bloccarlo col seeger grande
come indicato in fig.20.
@
Avvitare il manicotto sul tubo, dopo aver mandato la ghiera a finecorsa, facendo attenzione ad
imboccare il filetto correttamente (fig.21).
@
To make the ring that was previously bent return to its original shape (round) so that it fits its seat,
you can press inside the hole of the crown with a rounded tool, for example with the handle of a
screwdriver.
@
Remount the O-ring at the base of the sleeve (fig. 18).
I
Grease the zone of the gasket that has just been mounted.
@
Insert the bearing into its casing making sure that it goes to the end and block it with the large
seeger snap ring as shown in fig.20.
@
Screw on the sleeve to the tube, after having sent the pin nut to the end of the stroke, paying
attention that the thread is correctly fitted (fig. 21).
@
Pour faire prendre sa forme originale (ronde) à la bague précédemment pliée, pour qu’elle adhère
à son logement, on peut appuyer de l’intérieur dans le trou de la couronne avec un outil arrondi,
par exemple la partie métallique d’un tournevis.
@
Remonter la bague OR à la base du manchon (fig. 18).
I
Graisser la partie de la garniture qui vient d’être montée.
@
Inserire il cuscinetto nella sua sede accertandosi che arrivi in fondo, e bloccarlo col seeger grande
come indicato in fig.20.
@
Visser le manchon sur le tube, après avoir envoyé la bague en fin de course, en veillant à suivre
correctement le filetage (fig. 21).
@
Damit der zuvor gebogene Ring die ursprüngliche (runde) Form wieder einnimmt, so dass er in
seinem Sitz aufliegt, kann mit einem abgerundeten Werkzeug in die Bohrung der Krone gedrückt
werden, zum Beispiel mit dem Schaft eines Schraubenziehers.
@
Den O-Ring erneut in die Basis der Muffe einsetzen (Abb.18).
I
Den Bereich der soeben montierten Dichtung schmieren.
@
Das Lager in seinen Sitz einsetzen, sicherstellen, dass er gut aufsitzt, und mit dem großen Seegerring
wie auf Abbildung 20 gezeigt blockieren.
@
Die Muffe auf das Rohr aufschrauben, nachdem die Überwurfmutter an den Anschlag gebracht
worden ist; dabei darauf achten, dass das Gewinde richtig greift (Abb.21).
20
21
Содержание M63E
Страница 15: ...ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 15 ...
Страница 28: ...28 NOTE NOTES ...
Страница 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN ...
Страница 30: ...30 NOTE NOTES ...
Страница 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN ...