background image

        

HYDRA 230V 

 

Technical Manual 

Manuale Tecnico  - Manuel Technique 

Technische Bedienungsanleitung - Manual técnico 

 

Grey

 cable=common - 

Capacitors

 between black and brown in parallel connection (3-5 and 6-8) 

Cavo 

Grigio

=comune - 

Condensatori

 in parallelo tra nero e marrone (3-5 e 6-8) 

Câble gris = 

commun – 

Condensateurs

 entre noir et marron en connexion parallèle (3-5 et 6-8) 

Grau

 Kabel=kom

.

 – 

Kondensatoren

 zwischen schwarzem und brauem Kabel mit Parallelschaltung (3-5 und 6-8) 

Cabo gris = 

común – 

Condensadores

 entre negro y marrón claro en conexión paralela (3-5 y 6-8) 

 

 

1

 

2

 

 
C E Declaration comply with: 2004/108/EC 2006/95/EC SFT: En 60950:2006 EMC: En301489-3 V1.4.1 

WARNINGS 
The  main  power  must  be  off  during  the  wiring 
operation.  
Installation and maintenance must be carried out only 
by  qualified  personnel,  comply  with  the  reference 
legislation. 
The  manufacturer  can’t  be    responsible  for  any 
damage caused by improper use.  
Incorrect  installation  or  incorrect  use  may  be 
dangerous. 
All the materials inside the package are dangerous for 
children. 

AVVERTENZE 
Durante il cablaggio l’apparecchiatura non deve essere alimentata. 
L’installazione  e/o  la  manutenzione  deve  essere  eseguita  solo  da 
personale  qualificato  nel  rispetto  delle  disposizioni  legislative 
vigenti.  
Il  costruttore  non  può  essere  considerato  responsabile  per 
eventuali danni causati da uso improprio. 
Un’errata  installazione  o  un  uso  errato  del  prodotto  può 
compromettere la sicurezza dell’impianto. 
Tutti i materiali presenti nell’imballo non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto fonti di pericolo. 

ATTENTION 
L'alimentation principale doit être coupée pendant le câblage. 
L'installation et la maintenance ne doivent être effectuées que 
par du personnel qualifié, conformément à la législation de 
référence. 
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages 
causés par une utilisation incorrecte. 
L’installation ou l’utilisation incorrecte peut être dangereuse. 
Tous les matériaux contenus dans l'emballage sont dangereux 
pour les enfants. 

WARNUNGEN 
Während des Verkabelungsvorgangs muss die 
Hauptstromversorgung unterbrochen sein.  
Die Installation und Wartung darf nur von qualifiziertem 
Personal durchgeführt werden, das die geltenden Gesetze 
einhält. 
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch 
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.  
Falsche Installation oder falsche Verwendung kann 
gefährlich sein. 
Alle Materialien im Inneren der Verpackung sind für 
Kinder gefährlich. 

ATENCION 
L'alimentacion principal tiene que ser apagada durante las 
operaciones de cableado. 
La instalación y/o el mantenimiento sólo pueden ser llevados a 
cabo por personal cualificado de acuerdo con las disposiciones 
legales aplicables. 
El fabricante no es responsable de los daños causados por un 
uso inadecuado.  
La instalación incorrecta o el uso incorrecto pueden ser 
peligrosos. 
Todos los materiales dentro del paquete son peligrosos para 
los niños. 

Oxygen Automation srl, Via Giuseppe Verdi 33/3, 40055 Villanova di Castenaso (Bologna) ITALY +39 051 4070040 www.oxygenautomation.com 

Содержание HYDRA 230V

Страница 1: ...re la sicurezza dell impianto Tutti i materiali presenti nell imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonti di pericolo ATTENTION L alimentation principale doit être coupée pendant le câblage L installation et la maintenance ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié conformément à la législation de référence Le fabricant ne peut être tenu responsable de...

Страница 2: ...pt other STARTs during opening Hydraulic Motor Settings DIP 8 ON and DIP 6 OFF REMOTE CONTROL KEY FOBS REMOTE CONTROLS STORE Press and release button P1 LED automatically lights up Press a button on the remote control the LED flashes Remote control saved As long as the LED is on additional remote controls can be added Wait 10 seconds until the LED turns off automatically You can save remote contro...

Страница 3: ...comandi Attendere 10 secondi finché il LED non si spegne automaticamente È possibile memorizzare i telecomandi solamente a cancello chiuso Impostare DIP2 OFF alimentare la scheda con la 230V ed attendere che il cancello chiuda automaticamente MEMORIZZAZIONE TASTO DI APERTURA PEDONALE Premere e rilasciare il pulsante P1 due volte il LED automaticamente si accende fisso lampeggia e si riaccende fiss...

Страница 4: ...de télécommande la lumière LED clignote la télécommande est enregistrée Tant que la lumière LED est allumé il est possible d ajouter plus de télécommandes Attender 10 secondes jusqu à ce que la lumière LED s éteigne automatiquement Vous pouvez enregistrer les télécommandes seulement quand le portail est fermé Réglez DIP2 OFF allumez l alimentation principale et attendez la fermeture automatique du...

Страница 5: ...ingeschaltet ist ist es möglich weitere Fernbedienungen hinzuzufügen Warten Sie 10 Sek bis sich die LED automatisch ausschaltet Es ist möglich die Fernbedienungen zu speichern nur wenn das Tor geschlossen ist Stellen Sie DIP2 auf OFF ein speisen Sie die Netzteilkarte mit der von 230V und warten auf das automatische Schließen des Tores SPEICHERUNG DER FUßGÄNGERZUGANGSFUNKTION TEILÖFFNUNG Drücken un...

Страница 6: ... el botón P1 el LED se enciende automáticamente Pulse un botón en el mando a distancia el LED parpadeará y el mando a distancia se guardará Mientras el LED esté encendido se pueden añadir controles remotos adicionales Espere 10 segundos hasta que el LED se apague automáticamente Los mandos a distancia sólo se pueden memorizar con la cancela cerrada programar DIP2 OFF alimentar la tarjeta con 230V ...

Отзывы: