Oxybul EXPLORBUL 0676775 Скачать руководство пользователя страница 8

SCAN : 

la touche         permet de 

trouver des canaux utilisés.

MONITEUR : 

la touche         permet 

de chercher des conversations sur 

le canal.  Des écouteurs jack 2,5mm 

peuvent être branchés.

SCAN:

 the         button identifies the 

channels used.

MONITOR

: the         button looks for 

conversations on the channel.  

A 2.5 mm headphone jack can be 
connected.

SCAN:

 Mit der Taste         findet man 

die genutzten Kanäle.

MONITOR:

 Über die Taste        kann 

man Gespräche auf dem Kanal 
suchen. An die 2,5 mm Buchse 
können Kopfhörer angeschlossen 
werden.

SCAN:

 met de knop         kan je de 

gebruikte kanalen vinden.

MONITOR:

 met de knop        kan je 

gesprekken op het kanaal zoeken. 

Je kan er oordopjes met een 2,5 mm 

jack op aansluiten.

SCAN:

 el botón         te permite 

encontrar canales libres a utilizar.

MONITOR:

 el botón         te permite 

encontrar conversaciones en curso 

en el canal seleccionado.  

Si lo deseas, podrás conectar a los 

aparatos unos auriculares equipados 

con conector de 2,5 mm.

SCAN:

 il tasto         consente di 

trovare dei canali utilizzati.

SCHERMO:

 il tasto         consente 

di cercare delle conversazioni sul 

canale.  Possono essere collegati 

degli auricolari con jack da 2,5 mm.

扫描:     

键可查找已使用的频道。 

监控:     

键用于搜索频道上的对话。 

可以连接 2.5mm 插孔的耳机。

FR

DE

ES

EN

NL

CN

AR

IT

Canal - Channel

Kanal  - Kanaal

Canal - Canale

频道

 - 

1

2

3

4

5

6

7

8

Fréquence 

Frequency 

Frequenz 

Frequentie  

Frecuencia 

Frequenza

频率

446.00625

(MHz)

446.01875

(MHz)

446.03125

(MHz)

446.04375

(MHz)

446.05625

(MHz)

446.06875

(MHz)

446.08125

(MHz)

446.09375

(MHz)

Puissance maximale / max power : 0.5w

ALLER PLUS LOIN - GOING FURTHER - WEITER GEHEN - GA VERDE 

OPCIONES AVANZADAS - PASSAGGI SUCCESSIVI - 

更多

 

- ARABE A VENIR

:ةيتا تاحلا   زاهجلا مادختسا يغبني 

.ةيبطلا ةزهجلاا عاونأ نم عون يأ لقنت تنك اذإ

. ىىاوهلا فلت ةلاح  ڡى

.(ني  ىربلا ةطحم لثم) راجفنلال ةضرع نوكي نأ لمتحي طسو  ڡى

.تايفشتسملا وأ تارئاطلا لخاد

  ىريغت ىجرُي ،ةيجراخلا فارطلاا لبق نم ةانقلا مادختسا ةلاح  ڡى

  .لافطلاا لىع ظافحلل ةيتوصلا  كىلسلالا ةزهجأ ليغشت فاقيإ وأ تاونقلا

.ملم 2.5 مجحب سأر ةعامس ذخأم ليصوت نكمي

.ةمدختسملا تاونقلا    رزلا ددحي :(ثحبلا) SCAN

.ةانقلا لىع تاثداحملا نع    رزلا ثحبي :(دصرلا) MONITOR

Ne pas utiliser :

Si vous transportez tout type d’appareil médical

Si l’antenne est endommagée

Dans un environnement potentiellement explosif (ex : station essence)

Dans les avions ou les hôpitaux

En cas d’utilisation du canal par des personnes extérieures, veuillez 

changer de canal ou éteindre les talkies walkies afin de préserver les 

enfants.  

Nicht verwenden:

Beim Tragen eines medizinischen Geräts

Wenn die Antenne defekt ist

Bei Explosionsgefahr (z. B. Tankstelle)

Im Flugzeug oder in Krankenhäusern

Sollte der Kanal von externen Personen genutzt werden, wechseln Sie den 

Kanal oder schalten Sie die Walkie-Talkies aus, um die Kinder zu schützen.  

No utilice el aparato en los siguientes casos o entornos:

Si lleva cualquier tipo de dispositivo médico.

Si la antena de los aparatos está dañada en modo alguno.

En entornos potencialmente explosivos (p. ej., gasolineras)

En aviones u hospitales

En caso de uso del canal por personas exteriores, cambiar el canal o 

apagar los walkie talkies para proteger a los niños.   

请勿使用:

如果您携带任何类型的医疗设备
如果天线损坏
有可能爆炸的环境中(例如:加油站)
飞机上或医院
如果他人使用频道,请更换频道或关闭对讲机,保护孩子。  

Do not use:

If you are carrying any type of medical device

If the antenna is damaged

In potentially explosive environments (e.g. petrol stations)

In aircraft or hospitals

If the channel is being used by other people, switch channels  

or turn off the walkie talkies to protect children.  

Niet gebruiken:

Als je een medisch apparaat draagt

Als de antenne beschadigd is

In een potentieel explosieve omgeving (bijv: tankstation)

In vliegtuigen of ziekenhuizen

Indien het kanaal door anderen gebruikt wordt, verander dan van  

kanaal of schakel de walkietalkies uit om de kinderen te beschermen.  

Non utilizzare:

Se si trasportano dispositivi medici di qualsiasi tipo

Se l’antenna è danneggiata

In ambienti potenzialmente esplosivi (es.: stazione di servizio)

In aereo o in ospedale

Nel caso in cui il canale venga utilizzato da persone esterne, 

raccomandiamo di cambiare canale o di spegnere i walkie-talkie 

per la sicurezza di bambini.   

FR

DE

ES

CN

AR

EN

NL

IT

 رزلا حمسي :(SCAN)  ىىوضلا حسملا رز

 .ةمدختسملا  تاونقلا  لىع  روثعلاب

 رزلا حمسي :ضرعلا ةشاش رز

 .ةانقلا لىع تاثداحم نع ثحبلاب

 .ملم 2.5 سبقمب تاعامس ليصوت نكمي

8

Содержание EXPLORBUL 0676775

Страница 1: ...atteries 1 Antenna 2 Schermo 3 Microfono 4 Altoparlante 5 Jack da 2 5mm 6 Connettore di alimentazione PULSANTI A Avvio Spegnimento Pulsante SCAN B Pulsante PTT C Pulsante MENU D Pulsante CHIAMATA SCHERMO E Pulsante ALT O F Pulsante BASSO Adattatore rete elettrica Batterie al litio 1 天线 2 显示屏 3 麦克风 4 扬声器 5 2 5mm 插孔 6 电源连接器 按钮 A 开 关 呼叫按钮 B PTT 按钮 C 菜单按钮 D 呼叫 监控按钮 E 向上按钮 F 向下按钮 适配器 锂电池 1 Antenne 2 Di...

Страница 2: ...peelgoed wordt gebruikt moet regelmatig worden nagekeken op beschadiging aan het snoer de stekker het omhulsel en andere onderdelen Mocht er iets zijn beschadigd dan mag de oplader niet meer worden gebruikt tot hij is hersteld De niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen De oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen Verschillende types batteri...

Страница 3: ...je een logo met het peil van de batterijen 1 Presione la patilla presente en la pinza para colgar del cinturón a fin de retirarla de su sitio y a continuación abra la tapa del compartimento de las pilas 2 Instale las pilas observando la polaridad correcta 3 Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento y la pinza para colgar del cinturón Un símbolo en la pantalla le indicará el estado de ...

Страница 4: ... van de toetsen te activeren deactiveren De oproeppiep activeren deactiveren druk wanneer het toestel uitstaat op en om het toestel aan te zetten en de oproeppiep te activeren deactiveren To switch the device on or off press the button for 3 seconds The device is in receive mode You can now receive a call Hold the walkie talkie at least 5 cm from your face with the antenna pointing upwards The two...

Страница 5: ...r de nivel de carga indique que la pila está descargada solicita a un adulto que enchufe el adaptador de corriente para recargar tu radioteléfono Activación Desactivación del tono de los botones con el aparato apagado pulsa los botones de encendido apagado y para encender el aparato y activar desactivar el tono de los botones Activación Desactivación del tono de llamada con el aparato apagado puls...

Страница 6: ...eede seconden ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen Je krijgt een logo te zien Alleen en zijn functionele toetsen Houd de knop gedurende 2 tweede seconden ingedrukt om te deactiveren Changing the channel press the button once then change the channel with and Press to confirm The two devices must use the same channel Anti interference codes press the button twice then choose a code from 0 to...

Страница 7: ...مستوى اخرى ثم مرات 4 المفتاح عىل اضغط VOX الصوت ع التعرف رسال اال وضع إىل لالنتقال عىل الضغط استقبال قناىى عىل التواجد الوظيفة هذه لك تتيح الزر عىل واضغط ثانية قناة اخرى ثم مرات 5 المفتاح عىل اضغط CA مزدوجة قناة 1 المستوى حساسية باختيار نوىص الزر عىل واضغط التشويش مكافحة فلرى حساسية عاير ثم ات ر م 6 المفتاح عىل اضغط SL التشويش مكافحة فل قوة باستخدام ننصحك اىص افرى بشكل الزر عىل واضغط Lo Hi النقل ق...

Страница 8: ...TOR Ne pas utiliser Si vous transportez tout type d appareil médical Si l antenne est endommagée Dans un environnement potentiellement explosif ex station essence Dans les avions ou les hôpitaux En cas d utilisation du canal par des personnes extérieures veuillez changer de canal ou éteindre les talkies walkies afin de préserver les enfants Nicht verwenden Beim Tragen eines medizinischen Geräts We...

Отзывы: