Oxybul EXPLORBUL 0676775 Скачать руководство пользователя страница 5

  . ٍناوث 3 ةدمل        رزلا لىع طغضا ،زاهجلا فاقيإ / ليغشتل

 نوكي نأ بجي.لىع لا  € ىىاوهلا هيجوتو كهجو نم مس 5 نم لقأ دعُب لىع  €كىلسلالا لاصتلاا زاهج عض.ةملاكم لابقتسا نžلاا كنكمي.لابقتسلاا عضو  €¢ڡى زاهجلا

  .(6 ةحفصلا رظنا) ةانقلا سفن لىع  €كىلسلالا لاصتلاا ازاهج

 لاصتلاا زاهج ردصيس.ءاهتنلاا دنع هحاسر ق ِلطأو كتوص لقنل اًطوغضم رزلا قبا.لاسر·لاا عضو  €¢ڡى  €كىلسلالا لاصتلاا زاهج نوكي ،        رزلا لىع طغضلاب

  .لابقتسلاا عضو لىإ دوعيو لاسر·لاا ةياهنب اً €ىرفص  €كىلسلالا

  .توصلا ىوتسم ضفخل        لىع وأ ،توصلا ىوتسم ةدايزل        لىع طغضلاب توصلا ىوتسم طبضا

  .        (CALL) لاصتلاا رز لىع طغضلاب رخžلاا  €كىلسلالا لاصتلاا زاهج لىع  ¢ €ىںنرلا ةمغن ليغشتو ةملاكم ءارجإب مق

  . €كىلسلالا لاصتلاا زاهج نحشل دد Æىرملا رايتلا لوحم ليصوت غلاب صخش نم بلطا ،ةضفخنم ةيراطب  Ëسرؤملا رهظُي امدنع

  .حيتافملا  ¢ €ىںنر تاوصأ طيشنت ءاغلإ / طيشنتو زاهجلا ليغشتل        و        لىع طغضا ،ًأفط ُم زاهجلا نوكي امدنع :حيتافملا  ¢ €ىںنر تاوصأ طيشنت ءاغلإ / طيشنت

 .لاصتلاا  ¢ €ىںنر تاوصأ طيشنت ءاغلإ / طيشنتو زاهجلا ليغشتل        و        لىع طغضا ،ًأفط ُم زاهجلا نوكي امدنع :لاصتلاا  ¢ €ىںنر تاوصأ طيشنت ءاغلإ / طيشنت

: A
: B

: C

: D
: E
: F
: G
: H

AR

Para encender/apagar el radioteléfono, mantén pulsado el botón        durante 3 segundos. 

Por defecto, el aparato se iniciará en modo de recepción. Ahora podrás recibir llamadas. Mantén el radioteléfono a 

una distancia inferior a 5 cm de tu rostro, con la antena dirigida hacia arriba. Ambos radioteléfonos deberán estar 

configurados en el mismo canal (consultar la pág. 6).

Pulsa el botón        para que el radioteléfono pase al modo de transmisión. Mantenlo pulsado mientras hablas y suéltalo 

una vez que hayas acabado de emitir tu mensaje. El radioteléfono emitirá un tono de fin de transmisión y regresará al 

modo de recepción. 

Pulsa el botón       para aumentar el volumen, o bien el botón        para disminuirlo.

Pulsa el botón CALL        para efectuar una llamada y hacer que el otro radioteléfono suene. 

Cuando el indicador de nivel de carga indique que la pila está descargada, solicita a un adulto que enchufe el 

adaptador de corriente para recargar tu radioteléfono.

Activación/Desactivación del tono de los botones: 

con el aparato apagado, pulsa los botones de encendido/apagado        y          

para encender el aparato y activar/desactivar el tono de los botones.

Activación/Desactivación del tono de llamada: 

con el aparato apagado, pulsa los botones de encendido/apagado         y          

ara encender el aparato y activar/desactivar el tono de llamada.

Per accendere / spegnere, premere il pulsante         per 3 secondi. 

L’apparecchio è in modalità ricezione. È possibile ricevere una chiamata. Posizionare il walkie-talkie a meno di 5 cm dal 

viso con l’antenna rivolta verso l’alto. I due walkie-talkie devono essere sintonizzati sullo stesso canale (vedere pagina 6).

Premendo il pulsante        , il walkie-talkie va in modalità trasmissione. Per trasmettere la propria voce, tenere premuto il 

pulsante e poi rilascialo una volta terminato. Il walkie-talkie emetterà un bip di fine trasmissione e tornerà in modalità ricezione. 

Regolare il volume premendo         per aumentare o         per diminuire.

Fare una chiamata e far suonare l’altro walkie-talkie premendo CALL       . 

Quando l’indicatore segnala una batteria scarica, chiedere ad un adulto di collegare l’adattatore per la rete elettrica per 

caricare il walkie-talkie.

Attivare/disattivare il suono dei pulsanti: 

quando l’apparecchio è spento, premere         e        per accendere 

l’apparecchio e attivare/disattivare il suono dei pulsanti.

Attivare/disattivare il suono delle chiamate:

 quando l’apparecchio è spento, premere         e         per accendere 

l’apparecchio e attivare/disattivare il suono delle chiamate.

打开/关闭,请按住按钮      3 秒。   

设备处于接收模式。你现在可以接听电话。请将对讲机放置在距离脸部至少 5cm 的位置,并将天线朝上放置。两台无线对
讲机必须在同一频道上(参见第 6 页)。   

按按钮         ,对讲机处于传输模式。保持按下状态即可说话传送声音,说完后松开。对讲机将发出传送提示音并返回接收模式。

 按      增大音量,按      减小音量。   

拨打电话并按 CALL       呼叫另一台对讲机。   

当指示电量低时,请成人插入电源适配器为对讲机充电。

启用/禁用按键音:设备关闭时,请按      和      打开设备,然后启用/禁用按键音。   

启用/禁用呼叫音:设备关闭时,请按      和      打开设备,然后启用/禁用呼叫音。

A :

B : 

 

C : 

 

D :

E :

F : 

G :

 

H :

A :

B : 

 

C : 

 

D :

E :

F : 

G :

 

H :

A :

B : 

C :

D :

E :
F :

G :
H :

ES

IT

CN

5

Содержание EXPLORBUL 0676775

Страница 1: ...atteries 1 Antenna 2 Schermo 3 Microfono 4 Altoparlante 5 Jack da 2 5mm 6 Connettore di alimentazione PULSANTI A Avvio Spegnimento Pulsante SCAN B Pulsante PTT C Pulsante MENU D Pulsante CHIAMATA SCHERMO E Pulsante ALT O F Pulsante BASSO Adattatore rete elettrica Batterie al litio 1 天线 2 显示屏 3 麦克风 4 扬声器 5 2 5mm 插孔 6 电源连接器 按钮 A 开 关 呼叫按钮 B PTT 按钮 C 菜单按钮 D 呼叫 监控按钮 E 向上按钮 F 向下按钮 适配器 锂电池 1 Antenne 2 Di...

Страница 2: ...peelgoed wordt gebruikt moet regelmatig worden nagekeken op beschadiging aan het snoer de stekker het omhulsel en andere onderdelen Mocht er iets zijn beschadigd dan mag de oplader niet meer worden gebruikt tot hij is hersteld De niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen De oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen Verschillende types batteri...

Страница 3: ...je een logo met het peil van de batterijen 1 Presione la patilla presente en la pinza para colgar del cinturón a fin de retirarla de su sitio y a continuación abra la tapa del compartimento de las pilas 2 Instale las pilas observando la polaridad correcta 3 Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento y la pinza para colgar del cinturón Un símbolo en la pantalla le indicará el estado de ...

Страница 4: ... van de toetsen te activeren deactiveren De oproeppiep activeren deactiveren druk wanneer het toestel uitstaat op en om het toestel aan te zetten en de oproeppiep te activeren deactiveren To switch the device on or off press the button for 3 seconds The device is in receive mode You can now receive a call Hold the walkie talkie at least 5 cm from your face with the antenna pointing upwards The two...

Страница 5: ...r de nivel de carga indique que la pila está descargada solicita a un adulto que enchufe el adaptador de corriente para recargar tu radioteléfono Activación Desactivación del tono de los botones con el aparato apagado pulsa los botones de encendido apagado y para encender el aparato y activar desactivar el tono de los botones Activación Desactivación del tono de llamada con el aparato apagado puls...

Страница 6: ...eede seconden ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen Je krijgt een logo te zien Alleen en zijn functionele toetsen Houd de knop gedurende 2 tweede seconden ingedrukt om te deactiveren Changing the channel press the button once then change the channel with and Press to confirm The two devices must use the same channel Anti interference codes press the button twice then choose a code from 0 to...

Страница 7: ...مستوى اخرى ثم مرات 4 المفتاح عىل اضغط VOX الصوت ع التعرف رسال اال وضع إىل لالنتقال عىل الضغط استقبال قناىى عىل التواجد الوظيفة هذه لك تتيح الزر عىل واضغط ثانية قناة اخرى ثم مرات 5 المفتاح عىل اضغط CA مزدوجة قناة 1 المستوى حساسية باختيار نوىص الزر عىل واضغط التشويش مكافحة فلرى حساسية عاير ثم ات ر م 6 المفتاح عىل اضغط SL التشويش مكافحة فل قوة باستخدام ننصحك اىص افرى بشكل الزر عىل واضغط Lo Hi النقل ق...

Страница 8: ...TOR Ne pas utiliser Si vous transportez tout type d appareil médical Si l antenne est endommagée Dans un environnement potentiellement explosif ex station essence Dans les avions ou les hôpitaux En cas d utilisation du canal par des personnes extérieures veuillez changer de canal ou éteindre les talkies walkies afin de préserver les enfants Nicht verwenden Beim Tragen eines medizinischen Geräts We...

Отзывы: