background image

Gentile cliente

Desideriamo congratularci per il Suo acquisto. Le presenti istruzioni per il 

montaggio e le relative illustrazioni Le spiegheranno, in modo sequenziale, 

come costruire con semplicità la Sua casetta a incastro. 

Lei ha acquistato un prodotto in legno durevole, che La accompagnerà per 

anni. Per ottenere i migliori risultati, La preghiamo di osservare con attenzione 

i seguenti punti.

-  La merce deve essere controllata entro 14 giorni dal ricevimento, prima di 

iniziare le operazioni di montaggio.

-  La preghiamo di ricordare che Outdoor Life Group Nederland B.V. non 

è responsabile degli eventuali costi aggiuntivi dovuti a una incompleta 

esecuzione delle verifiche prima dell’inizio delle operazioni di montaggio. 

-  Disimballare il legno 2 giorni prima dell’inizio del montaggio, in modo tale da 

permettere al legno di adattarsi al grado di umidità dell’ambiente.

-  Rimuovere la pellicola protettiva e collocare le assi e le travi, leggermente 

distanziate tra loro, in un luogo non esposto alla pioggia o ai raggi solari.

-  Verificare la completezza della fornitura tramite la bolla di accompagna-

mento inclusa nella confezione.

-  Qualora non sia possibile iniziare subito il montaggio, è importante ricol-

locare i componenti sulla paletta di carico sovrapponendoli in direzione 

orizzontale, avendo cura di coprirli con la pellicola utilizzata per la protezione 

della paletta in modo da evitare eventuali infiltrazioni di acqua e raggi solari. 

-  Non conservare la confezione all’interno di locali riscaldati.

Consegna a domicilio

In caso di consegna a domicilio, la casetta viene fornita su una paletta di 

carico, avvolta con apposita pellicola per imballaggio. Il luogo di consegna 

deve essere accessibile a camion dal peso totale di 38 tonnellate. 

Ricevimento della merce

Prima di controfirmare la lettera di vettura del trasportatore, verificare quanto 

segue:

1.  Le merci consegnate corrispondono ai dati dell’ordine da Lei eseguito?

2.  La confezione è stata consegnata su pallet e imballata con apposita 

pellicola?

3. L’imballaggio esterno è privo di danni visibili?

Importante 

Qualora si riscontrino mancanze o difformità, è necessario indicare tali 

osservazioni sulla lettera di vettura e richiederne la sottoscrizione da parte 

del trasportatore prima di controfirmare la lettera di vettura.

In caso di reclami

La nostra azienda pone la massima cura nella produzione e nelle operazioni 

di imballaggio al fine di assicurare la migliore consegna dei propri prodotti. 

Tuttavia, può accadere che qualcosa non soddisfi pienamente le Sue aspet-

tative. Qualora vi siano dei pezzi mancanti o danneggiati in misura tale da 

non consentirne l’utilizzo, è necessario comunicarlo per iscritto all’assistenza 

clienti, via fax o per posta elettronica, entro 14 giorni.

Assistenza postvendita

Per eventuali reclami, nella confezione è accluso il “Modulo di assistenza 

postvendita”. Leggere con attenzione le indicazioni presenti sul modulo e 

compilare il modulo con i seguenti dati:

-  codice d’ordine: è il codice con cui l’ordine è stato da noi elaborato e 

registrato. Tale codice si trova, ad esempio, sull’etichetta dell’imballaggio e 

sulla bolla di consegna;

-  codice di produzione: questo è il codice delle produzioni di serie e inizia con 

due lettere (“CN” o “PN”). Tale codice si trova sull’etichetta dell’imballaggio 

e/o sul manuale di istruzioni per il montaggio;

-  il Suo nome e cognome, indirizzo e numero di telefono;

-  il codice articolo del componente (o dei componenti) in oggetto, specificando 

il motivo del reclamo.

Tale modulo, debitamente compilato in ogni suo parte, può essere inviato, 

insieme alla bolla di consegna, al seguente numero di fax:

Outdoor Life Group Nederland B.V.

Klantenservice – Assistenza postvendita

Lage Akkerweg 13

NL-5711 DD Someren

Paesi Bassi

Fax:   (+31) (0)493 441 510

Posta elettronica: [email protected]

Naturalmente è possibile contattare anche il Suo rivenditore di fiducia.

Il Suo reclamo verrà gestito con la massima attenzione e sarà nostra cura 

farLe pervenire al più presto i pezzi richiesti. Eventuali reclami relativi al mate-

riale non verranno accettati qualora esso sia già stato trattato con vernici.

Montaggio

-  Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle illustrazioni per il  

montaggio.

-  È importante che siano presenti delle fondamenta per la casetta.  

È possibile scegliere tra: 

• fondamenta con pilastri o piediritti 

• mattonelle in calcestruzzo 

• travi di fondazione in cemento o pavimento in cemento

-  il modo migliore per sigillare la superficie di contatto tra la casetta e le 

fondamenta è quello di utilizzare del silicone

-  assicurarsi che nella casetta vi sia sufficiente ventilazione.

Consigli utili

-  Assicurarsi che il terreno su cui viene posizionata la casetta sia in piano.

-  Assicurarsi che le eventuali fondamenta e/o le travi del pavimento siano 

posizionate ad alcuni centimetri dal livello del terreno. 

-  Assicurarsi che la casetta sia fissata alle fondamenta o al terreno.

-  Provvedere ad assicurare adeguatamente la casetta.

-  Assicurarsi che nella casetta vi sia sufficiente ventilazione.

-  Lubrificare la serratura una volta all’anno con polvere di grafite.

-  Per la pulizia del vetro acrilico utilizzare detergenti a base di sapone e mai 

prodotti abrasivi.

-  È possibile utilizzare una pozione della pellicola di imballaggio come strato 

impermeabile da mettere tra le fondamenta e la casetta.

-  Dopo l’apertura dell’imballaggio, sarà necessario in primo luogo separare 

le travi delle pareti dalle assi prima di procedere al loro sollevamento in 

modo che le giunzioni a incastro (maschio-femmina) siano ben separate e 

si evitino eventuali danni.

Manutenzione

-  Prima del montaggio della casetta, trattare le giunzioni a incastro dei com-

ponenti delle pareti, nonché i componenti del pavimento e del tetto, con del 

mordente per la regolazione dell’umidità. Lo stesso mordente può essere 

utilizzato, a montaggio ultimato, come trattamento protettivo per il legno sul-

l’intera casetta. Ripetendo regolarmente tale trattamento, verrà prolungata 

notevolmente la durata della casetta a incastro.

-  A seconda delle condizioni locali, si consiglia di trattare il lato interno della 

casetta e la porta almeno ogni tre anni con del mordente per la regolazione 

dell’umidità adatto per interni ed esterni. Per ulteriori informazioni, è pos-

sibile rivolgersi al proprio fornitore di fiducia. 

Il legno è un prodotto naturale e vivo: per questo ogni pezzo di legno ha una 

struttura e una trama uniche. È normale che il legno presenti delle irregolarità: 

questa caratteristica gli conferisce la sua naturale bellezza. 

Irregolarità accettabili:

-  nodi incorporati nel legno

-  nodi sporgenti con un diametro non superiore ai 4 cm

-  residui di piallatura, corteccia sul lato posteriore del tetto e del pavimento, a 

condizione che il lato visibile possa essere chiuso

-  leggere decolorazioni (esse non influiscono sulla durata del prodotto)

-  fessure che non intaccano la costruzione

-  sacche di resina 

-  torsioni o curvature, purché non impediscano l’utilizzo o il montaggio

-  incavi a V nelle travi della parete o eventualmente nelle porte e nelle finestre

Garanzia

Il prodotto è coperto da una garanzia di 5 anni (ad esclusione dei serramenti).

Sono esclusi dalla garanzia difetti conseguenti a:

-  fondamenta scadenti

-  fondamenta non in piano

-  montaggio non effettuato in conformità alle presenti istruzioni

-  manutenzione insufficiente e mancato utilizzo di una vernice per la rego-

lazione dell’umidità

-  copertura erronea del tetto, oppure copertura non effettuata professional-

mente o insufficiente

-  avvitamento o chiodatura delle travi della parete o degli infissi delle finestre 

e delle porte

-  danni conseguenti a costruzioni e/o trasformazioni non eseguite profes-

sionalmente

-  ancoraggio del tetto mancante o non perfettamente fissato (l’ancoraggio fa 

sempre parte del materiale fornito)

-  catastrofi naturali o altri eventi violenti

-  intensità del vento maggiore rispetto a 7 punti Beaufort.

N.B.

-  Nella configurazione standard, le finestre e le porte non vengono fornite con 

vero vetro. Qualora dovesse verificarsi una rottura di vetri in caso fortuita 

fornitura con vetro, non verranno accettati reclami. 

-  La casetta da giardino deve essere ancorata per resistere al maltempo.

-  La casetta da giardino non è fornita di assicurazione. Qualora lo si desideri, 

è possibile optare per l’assicurazione della casetta contro danni provenienti 

dall’esterno, quali per es. vandalismo o maltempo. Si consiglia di rivolgersi 

al proprio agente di assicurazioni per ulteriori informazioni.

-  Per eventuali accessori quali terrazze, fioriere, imposte e altre costruzioni 

aggiuntive vengono fornite le ulteriori istruzioni.

Importante! Possibili cause di eventuali problemi.

A. Formazione di fessurazioni nei muri.

Il legno è un prodotto vivo e si adatta alle diverse condizioni atmosferiche. In 

alcune zone ciò si può manifestare in maniera estrema. Può accadere che, 

nel caso di tempo molto secco, si formino degli spazi tra alcune travi delle 

pareti. In tal caso, è necessario procedere come segue:

Fase 1: rimuovere, dal lato interno della porta, il listello superiore del telaio 

per controllare se la trave della parete sovrastante si appoggia sul telaio della 

porta. Qualora ciò si verifichi, seguire i punti 2, 3, 4 e 5. Qualora ciò non si 

verifichi, contattare Outdoor Life Group Nederland B.V. o il proprio rivenditore.

Fase 2: per riuscire a eliminare le fessurazioni, allentare dall’interno i listelli di 

copertura del telaio della porta e rimuovere la porta e il telaio.

Fase 3: allargare l’apertura della porta di ...x... cm nella parte superiore, 

servendosi di una sega (a seconda delle dimensioni della fessura, in ogni 

caso al massimo di 1 cm). 

Fase 4: qualora la fessura sia ancora visibile, battere leggermente con un 

martello sul tetto sopra la giunzione dell’angolo (utilizzare un martello in 

gomma), finché le travi delle pareti non tornano nella posizione originale.

Fase 5: ricollocare porte e finestre.

B. Il legno del tetto si dilata.

Le assi del tetto devono essere fissate con 2 chiodi per punto di giuntura 

(parete laterale e trave del tetto). Qualora venga utilizzato soltanto un chiodo 

per punto di giuntura, il legno del tetto può inclinarsi verso il basso.

C. Danni alle giunzioni a incastro

È possibile che le giunzioni a incastro subiscano parziali danni durante il 

trasporto. Se il giunto maschio-femmina non presenta problemi in fase di 

montaggio, non verrà accettato alcun reclamo.

Un lieve danno alle giunzioni a incastro non influenza la stabilità della casetta.

Ulteriori informazioni generali su casette da giardino e prodotti 

in legno sono disponibili sul nostro sito Internet presente all’indirizzo  

www.outdoorlifeproducts.com .

© Outdoor Life Group Nederland B.V. - v220514 

www.outdoorlifeproducts.com

 -10-

I

Informazioni generali sul montaggio delle casette a incastro

Membrana 

per il tetto

Assicelle

Spessore 

della parete

Vista interna Vista esterna

Accessori

Casetta a incastro 

senza pavimento

Onduvilla

28

mm

+€

PE 

+€

Содержание KS3830

Страница 1: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com Art Nr 586888 28 mm KS 3830 28 mm ...

Страница 2: ...ptilt zodatmessingengroefvrijliggenen beschadigingen worden voorkomen Onderhoud Voordeopbouwvandeblokhutbehandeltudegroefenmessingvande wanddelen alsmededevloer endakdelenmetvochtregulerendebeits Dezelfdebeitskuntugebruikenalshoutbeschermingvoorbehandeling vandeheleblokhutnahetopbouwen Doordezebehandelingregelmatig teherhalen wordtdelevensduurvanuwblokhutaanzienlijkverlengd Debinnenkantvandeblokhu...

Страница 3: ...Feder frei liegen und Beschädigungen vermieden werden Instandhaltung VordemAufbauderBlockhüttesindNutundFederderWand Boden und DachteilemitfeuchtigkeitsregulierenderBeizezubehandeln Dieselbe BeizekannnachdemAufbaualsHolzschutzfürdieBehandlungder gesamtenBlockhütteverwendetwerden WirddieseBehandlungregel mäßigdurchgeführt verlängertsichdieLebensdauerderBlockhütte beachtlich DieInnenseitederBlockhüt...

Страница 4: ...totheassemblyofthelogcabin youhavetotreatthetongueand grooveofthewallpartsaswellasthefloorandroofingpartswithamoi stureresistantstain Youcanusethesamestainforprotectionofthewood oftheentirelogcabinafterassembly Repeatingthistreatmentregularly will significantly prolong the life of your log cabin Dependingonthelocalconditions itisbestyoutreattheinsideofthelog cabinandthedooratleasteverythreeyearswi...

Страница 5: ...cunvernisavec régulationd humidité Vouspouvezutilisezlemêmevernispourlaprotec tionduboispouruntraitementdetoutelamaisonnetteaprèsmontage Enrépétantcetraitementrégulièrement lalongévitédevotremaisonnette sera prolongée Ilestconseillédetraiterl intérieurdelamaisonnetteetlaporte selonles circonstanceslocales aumoinstouslestroisansavecunvernisavec régulationd humidité quiconvientpourl intérieuretl ext...

Страница 6: ...y se evite que se produzcan daños Mantenimiento Antes del montaje de la caseta deberá tratar los machihembrados y las entalladuras así como las partes del suelo y el techo con un tinte regula dor de la humedad Puede utilizar el mismo tinte como protección para la madera antes de tratar toda la caseta después del montaje Repitiendo este tratamiento regularmente se prolonga claramente la vida útil d...

Страница 7: ...nker ne før du løfter disse således fer og not ligger frit og beskadigelse undgås Vedligeholdelse Før opbygning skal du behandle væg gulv og tagdelenes fer og not med fugtregulerende bejdse Du kan bruge den samme bejdse til træbeskyt telsesbehandling af bjælkehytten efter opbygningen Ved regelmæssigt at gentage denne behandling bliver bjælkehyttens levetid betydeligt forlænget Indersiden af bjælke...

Страница 8: ...aniu zestawu należy najpierw rozdzielić belki ścienne i deski przed ich podniesieniem aby pióra i wpusty leżały oddzielnie w celu zabezpieczenia ich przez uszkodzeniami Konserwacja Przed zmontowaniem domku desek pokryć pióra i wpusty części ścian oraz podłogi i dachu przy użyciu bejcy regulującej wilgotność Tą samą bejcą należy pokryć cały domek desek po zakończeniu budowy w celu ochrony drewna Po...

Страница 9: ...ése érdekében a termék kicsomagolásakor először fektesse külön a falgerendákat és a lapokat mielőtt felemelné ezeket Karbantartás Összeszerelés előtt kezelje a falelemek kapcsolatait valamint a padlót és a tetőt nedvességszabályzó páccal Ugyanez a pác felhasználható az összeszerelés után a faház egészének védelmére A fa ilyen módon való rendszeres kezelése lényegesen meghosszabbítja a faház életta...

Страница 10: ... dell imballaggio sarà necessario in primo luogo separare le travi delle pareti dalle assi prima di procedere al loro sollevamento in modo che le giunzioni a incastro maschio femmina siano ben separate e si evitino eventuali danni Manutenzione Prima del montaggio della casetta trattare le giunzioni a incastro dei com ponenti delle pareti nonché i componenti del pavimento e del tetto con del morden...

Страница 11: ...lkarna och plankorna innan du lyfter upp dem så att spont och not ligger fritt och skador kan förebyggas Underhåll Före uppbyggandet av timmerstugan ska du behandla väggdelarnas not och spont samt golv och takdelarna med fuktreglerande bets Samma bets kan du använda som träskydd för behandling av hela timmerstugan efter uppbyggandet Genom att upprepa denna behandling regelbundet kan du förlänga st...

Страница 12: ... 34 mm 44 mm 28 mm KS 12 Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 1 8 x 30 mm 3 0 x 16 mm 4 x 40 mm 2 4 x 55 mm 3 5 x 25 mm 4 x 50 mm 3 5 x 35 mm 1 2 3 3 1 3 2 3 3 4 5 6 6 6 1 6 2 7 8 9 10 3 x 15 mm 3 x 20 mm 5 x 35 mm 21 28 mm 5 x 55 mm 44 mm ...

Страница 13: ...e fixation Material de fijación 12 Opbouwbeschrijving Aufbauanleitung Building instruction Notice de pose Descripción de montaje 1 Tagpap Takpapp papa dachowa Kátránypapír Membrana bituminosa 2 Tagplanke Takbräde szalunek Tetődeszka Assi del tetto 3 Tag gulvplint Tak golvlist listwa dachowa przypodłogowa Szegőléc Plinto del tetto plinto del pavimento 3 1 Gavlliste Gavelist deska czołowa okapu Homl...

Страница 14: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 14 KS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Страница 15: ...BOHLE BLOCKBOHLE BLOCKBOHLE SCREW 4x WALL LOG LOZENGE EAVE BOARD FACIA BOARD GABLE GABLE WALL LOG WALL LOG WALL LOG WALL LOG WALL LOG 4x50 28x143 19x145 15x70 15x120 28x143 28x143 28x143 28x143 28x143 3180 250 1820 1810 1100 3180 390 435 555 1890 3180 KODE KODE CODE 682580 654914 650206 624351 620353 630062 630086 602465 602823 603028 603387 654945 art no 501270 VOORWAND VORDERWAND FRONT WALL DVA ...

Страница 16: ...N BITTE GEBEN SIE UNS BEI RECLAM ATIONEN DIE ZAHL BESCHR EIBUNG ABMESS UNGEN UND KODENU MMER PLEASE NOTE US THE NUMBER DESCRIP TION DIMENSI ONS AND CODENU MBER IF THERE ARE COMPLA INTS 4 3 2 1 2680 5 LBP WBP TEKENIN G AA2009 BLAD 2 3 DATUM 121199 WIJZNR 02 POS NR POS NR POS NR AANTAL ANZAHL NUMBER OMSCHR IJVING BESCHR EIBUNG DESCRIP TION AFM ABMESS DIM LENGTE LÄNGE LENGTH NL D GB 11 10 9 8 7 6a 6 ...

Страница 17: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 17 KS 3800 3000 465 465 04 01 KS 04 02 KS 160 200 120 900 ...

Страница 18: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 18 KS X Y X 16CM 17 17 35 M10x50MM 4x Ø8MM 04 03 KS 04 04 KS X X 1 2 ...

Страница 19: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 19 KS 4 0x60MM 2x2 Ø3MM 4 0x60MM 2x1 Ø3MM 5 0x100MM 2x1 Ø4MM 4 0x60MM 2x4 Ø3MM 04 05 KS 04 05a KS 04 05b KS ...

Страница 20: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 20 KS 2 4x55mm 2x 900 A B A B 3 5x35MM 2x1 Ø2 5MM 04 06 KS 04 07 KS ...

Страница 21: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 21 KS 2 4 x 55MM 04 09 KS 04 08 KS 2 4 x 55MM 2x ...

Страница 22: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 22 KS 7 5 04 10 KS 04 11 KS 23 23 ...

Страница 23: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 23 KS PE A B 25 mm 75mm 1 8 x 30 mm 3 x 15 mm m ax 15 cm 3 x 20 mm ...

Страница 24: ... Outdoor Life Group Nederland B V v220514 www outdoorlifeproducts com 24 KS 1 8 x 30 mm 4 x 40 mm 2x 2 4x55mm 2x 2 4x55mm 2x 04 12 KS 04 13 KS ...

Страница 25: ...w outdoorlifeproducts com 25 KS 3 2 c m 3 2 c m 3 2 c m 2 7 c m 5 c m 2 1 X X 1 3 4 5 2 X X 1 3 4 2 X 6cm OSB 5 3 1 4 2 9 30 17 5cm 5 120 50 120 50 60 31 Universal 10cm min Ventilated foam filler 3D ONDUVILLA 7 PCS NOVEMBER 2012 www onduline com ...

Страница 26: ...ill not be recognised s t n e m e l t t e s l a i c n a n i f o N s l a i r e t a m t n e m e c a l p e r f o m r o f e h t n i d e l t t e s e b y l n o l l i w s t n i a l p m o c d e t p e c c a l l A will be made n i s e r u t c i p e m o s d n e s o t u o y k s a y l d n i k e w n o i t a c i f i r a l c r e h t r u f y n a s d e e n t n i a l p m o c r u o y t a h t e s a c n I I advance You...

Страница 27: ...u Buisson Rondeau 91650 Breuillet France accueil dimanches fr Fax 33 0 1 69 94 00 48 Tel 33 0 1 69 94 01 91 Gartenpro GmbH Kundendienst Wörist 15 A 4631 Krenglbach Österreich office gartenpro at Fax 43 0 7249 467 66 1 Tel 43 0 7249 467 66 0 Outdoor Life Group Nederland B V Servicio para clientes Lage Akkerweg 13 5711 DD Someren Países Bajos service outdoorlifegroup nl Fax 31 0 493 441 510 Tel 31 0 ...

Отзывы: