background image

>

Nödvändigt  material:

  Förkomprimeringssats,  momentnyckel  (t. ex.

710D20),  avfettande  rengöringsmedel  (t. ex.  isopropylalkohol  634A58),
Loctite 243 eller Loctite 246

1)  Demontera fotkosmetiken och protesfoten från protesen.
2)  Stick  in  en  insexnyckel  (

6 mm

)  i  hålet  i  justeringskärnan  och  skruva  ut

fästskruven i baskroppens distala ände (se bild 6).

3)  Ta bort adaptern med justeringskärna ur baskroppen uppåt (se bild 7).
4)  Ta bort funktionsringen.
5) 

Om O-ringarna är slitna: 

Ta bort O-ringarna från adaptern (se bild 8).

6) 

Om O-ringen är sliten: 

Ta bort O-ringen från fästskruven (se bild 8).

7)  Rengör  fästskruven  och  adaptern  inklusive  gängan  med  ett  avfettande

rengöringsmedel (se bild 8).

8)  Sätt  fast  nya  O-ringar  på  adaptern  och  applicera  silikonfett.  Kontrollera

att silikonfett inte hamnar i gängan (se bild 8).

9)  Sätt fast en ny O-ring på fästskruven (se bild 8).
10) Applicera Loctite på fästskruvens gänga.
11) Sätt  fast  den  nya  funktionsringen  på  protesfotens  adapter.  Tack  vare

funktionsringens struktur kan den endast inriktas korrekt i samband med
monteringen.

12) Stick in protesfotens adapter i baskroppen och fäst den med fästskruven

(åtdragningsmoment: 

15 Nm

). Stick in momentnyckeln genom hålet i ju­

steringskärnan.

13) Förkomprimera den nya funktionsringen (se sida 80).
14) Montera tillbaka protesfoten på protesen och dra på fotkosmetiken.

8 Avfallshantering

Produkten får inte kasseras var som helst bland osorterat hushållsavfall. Fel­
aktig avfallshantering kan ge upphov till skador på miljö och hälsa. Observe­
ra uppgifterna från behöriga myndigheter i ditt land om återlämning, insam­
ling och avfallshantering.

9 Juridisk information

Alla  juridiska  villkor  är  underställda  lagstiftningen  i  det  land  där  produkten
används och kan därför variera.

9.1 Ansvar

Tillverkaren  ansvarar  om  produkten  används  enligt  beskrivningarna  och  an­
visningarna  i  detta  dokument.  För  skador  som  uppstår  till  följd  av  att  detta
dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte.

84

Содержание F23 Maverick Vertical Shock

Страница 1: ...structions d utilisation 26 Istruzioni per l uso 36 Instrucciones de uso 46 Manual de utilização 56 Gebruiksaanwijzing 66 Bruksanvisning 76 Brugsanvisning 85 Bruksanvisning 94 Käyttöohje 103 Руководство по применению 112 F23 Maverick Vertical Shock ...

Страница 2: ...Stiffness Weight kg Label text 1 52 ISO 22675 P3 52 kg 2 59 ISO 22675 P3 59 kg 3 68 ISO 22675 P3 68 kg 4 77 ISO 22675 P4 77 kg 5 88 ISO 22675 P4 88 kg 6 100 ISO 22675 P5 100 kg 7 116 ISO 22675 P5 116 kg 8 130 ISO 22675 P6 130 kg 9 147 ISO 22675 P7 147 kg 2 ...

Страница 3: ...1 Plumb line 2 3 ...

Страница 4: ...3 Heel wedge position distance to the end of the spring Size of the foot cm Distance mm 23 to 25 41 26 to 28 51 29 to 30 57 4 ...

Страница 5: ...4 15 min 5 6 7 5 ...

Страница 6: ...8 6 ...

Страница 7: ...elemente aus Glasfaser Die Fersen steifigkeit kann durch Fersenkeile erhöht werden Der Prothesenfuß besitzt einen Funktionsring Der Funktionsring dämpft ver tikale Stoßbelastungen und ermöglicht leichte Torsionsbewegungen 1 2 Kombinationsmöglichkeiten Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottobock Modularsys tem Die Funktionalität mit Komponenten anderer Hersteller die über kom patible ...

Страница 8: ... Ansprüchen empfoh len Die nachfolgende Tabelle enthält die geeignete Federsteifigkeit des Prothe senfußes passend zum Körpergewicht und der Aktivität des Patienten Federsteifigkeit in Abhängigkeit zu Körpergewicht und Aktivitätsniveau Körpergewicht kg Normal Hoch 44 bis 52 1 2 53 bis 59 2 3 60 bis 68 3 4 69 bis 77 4 5 78 bis 88 5 6 89 bis 100 6 7 101 bis 116 7 8 117 bis 130 8 9 131 bis 147 9 2 3 ...

Страница 9: ...ngen der Produkte Halten Sie das Einsatzgebiet des Produkts ein und setzen Sie es keiner Überbeanspruchung aus siehe Seite 8 Verwenden Sie das Produkt nicht über die geprüfte Lebensdauer hin aus um Verletzungsgefahr und Produktschäden zu verhindern Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten um Verletzungsge fahr und Produktschäden zu verhindern Arbeiten Sie sorgfältig mit dem Produkt um mec...

Страница 10: ...brauch Eine reduzierte Federwirkung z B verringerter Vorfußwiderstand oder ver ändertes Abrollverhalten oder eine Delaminierung der Feder sind Anzei chen von Funktionsverlust Ungewöhnliche Geräusche können Anzeichen von Funktionsverlust sein 4 Lieferumfang Menge Benennung Kennzeichen 1 Gebrauchsanweisung 1 Prothesenfuß 1 Schutzsocke schwarz SL Spectra Sock 7 1 Fersenkeil Set 2F11 1 Weiteres Zubehö...

Страница 11: ...inuten kompri mieren siehe Abb 4 siehe Abb 5 2 Das Vorkomprimierungskit demontieren 5 1 2 Fußhülle aufziehen entfernen INFORMATION Ziehen Sie die Schutzsocke über den Prothesenfuß um Geräusche in der Fußhülle zu vermeiden Verwenden Sie den Prothesenfuß immer mit Fußhülle Die Fußhülle aufziehen oder entfernen wie in der Gebrauchsanweisung der Fußhülle beschrieben 5 1 3 Grundaufbau Grundaufbau TT Ab...

Страница 12: ...ahme nach dem Fersenauftritt auf eine physiologische Kniebewegung in Sagittal und Frontalebene ach ten Eine Bewegung des Kniegelenks nach medial vermeiden Bewegt sich das Kniegelenk in der ersten Standphasenhälfte nach medial dann den Prothesenfuß nach medial verschieben Geschieht die Bewegung nach medial in der zweiten Standphasenhälfte dann die Außenrotation des Prothesenfußes reduzieren Entfern...

Страница 13: ...be 1 Das Klebeband auf der Unterseite des Fersenkeils verwenden 2 Den Fersenkeil an der empfohlenen Position auf der Basisfeder platzie ren siehe Abb 3 3 Die gewünschte Steifigkeit durch Versetzen des Fersenkeils einstellen anterior härter posterior weicher Definitive Montage 1 Das Klebeband vom Fersenkeil entfernen Dazu kann ein Lappen mit Aceton verwendet werden 2 Die Kontaktfläche auf dem Proth...

Страница 14: ...le so oft ausspülen bis alle Verschmutzungen entfernt sind 4 Das Produkt mit einem weichen Tuch abtrocknen 5 Die Restfeuchtigkeit an der Luft trocknen lassen 7 Wartung Die Prothesenkomponenten nach den ersten 30 Tagen Gebrauch einer Sichtprüfung und Funktionsprüfung unterziehen Die komplette Prothese während der normalen Konsultation auf Abnut zung überprüfen Das Produkt alle 6 Monate auf sichtbar...

Страница 15: ...en Adapter stecken und Silikonfett auftragen Dabei darauf achten dass kein Silikonfett in das Gewinde gelangt siehe Abb 8 9 Einen neuen O Ring auf die Halteschraube stecken siehe Abb 8 10 Loctite auf das Gewinde der Halteschraube auftragen 11 Den neuen Funktionsring auf den Adapter des Prothesenfußes stecken Die Struktur des Funktionsrings erlaubt die Montage nur in korrekter Ausrichtung 12 Den Ad...

Страница 16: ...rstellers heruntergeladen werden 10 Technische Daten F23 Maverick VS Größen cm 23 24 25 26 27 28 29 30 Absatzhöhe mm 10 Systemhöhe mm 181 189 202 Einbauhöhe mm 209 217 230 Durchschnittliches Gewicht mit Fußhülle g 920 1072 1166 Max Körpergewicht kg 147 Mobilitätsgrad 3 4 1 Product description English INFORMATION Date of last update 2022 03 21 Please read this document carefully before using the pr...

Страница 17: ... Use structural components with higher weight limits Body weight high activity kg up to 59 up to 77 up to 100 up to 130 Foot size cm up to 26 up to 28 from 29 up to 28 from 29 up to 31 Structural component weight limit kg 75 100 125 125 150 150 Body weight normal activity kg up to 100 up to 130 Foot size cm from 29 up to 31 Structural component weight limit kg 125 150 2 Intended use 2 1 Indication...

Страница 18: ...le environmental conditions Temperature range 10 C to 45 C 14 F to 113 F Moisture relative humidity 20 to 90 non condensing Chemicals liquids fresh water as dripping water occasional contact with salty air e g near the ocean Solids dust Prohibited environmental conditions Chemicals moisture salt water perspiration urine acids soapsuds chlorine water Solids dust in high concentrations e g construct...

Страница 19: ...readiness for use Do not use the product if its functionality is restricted Take suitable measures e g cleaning repair replacement inspection by the manu facturer or a specialist workshop NOTICE Risk of product damage and limited functionality Check the product for damage and readiness for use prior to each use Do not use the product if its functionality is restricted Take suitable measures e g cl...

Страница 20: ...ndal toe without cap FTC 2A 1 Tool to change the footshell ACC 00 10300 00 Protective sock white SL Spectra Sock 5 Preparing the product for use CAUTION Incorrect alignment assembly or adjustment Injury due to incorrectly installed or adjusted as well as damaged prosthet ic components Observe the alignment assembly and adjustment instructions NOTICE Altering the prosthetic foot or footshell Premat...

Страница 21: ...gnment tool e g 743L200 L A S A R Assembly or 743A200 PROS A Assembly Assemble and align the prosthetic components in the alignment apparatus according to the following specifications Dorsiflexion plantar flexion Adjust the prosthetic foot to the heel height of the shoe The prosthetic foot is designed for shoes with a heel height of 10 mm Adduction abduction Adjust the angle of the prosthetic sock...

Страница 22: ...ull ground contact too quickly Forefoot feels too stiff Knee goes into hyperextension Shift prosthetic socket forward relative to the foot Use a heel wedge Heel too hard Symptoms Possible solutions Fast knee flexion low stability Transition from heel strike to toe off too fast Energy return feels low Shift prosthetic socket back relative to the foot Reduce the heel stiffness shift or remove heel w...

Страница 23: ...s of the functional ring influences the level of comfort while walk ing The stiffness is specified on the functional ring the higher the number the greater the stiffness Functional ring while walking Cause Correction solu tion Soft damping for the user The functional ring is not compressed to the stop The functional ring has the appropriate stiffness User hits the stop during damping The functiona...

Страница 24: ...lacing the functional ring To replace the functional ring the adapter with pyramid is removed from the base body The O rings on the adapter and the mounting screw are also replaced together with the functional ring Required materials Pre compression kit torque wrench e g 710D20 degreasing cleaner e g 634A58 isopropyl alcohol Loc tite 243 or Loctite 246 1 Remove the footshell and the prosthetic foo...

Страница 25: ...ble authorities in your country regarding return collection and disposal proced ures 9 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 9 1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accord ance with the descriptions and instructions provided in this document The manufacturer will ...

Страница 26: ...ick Vertical Shock Le pied prothétique comprend des Spring Elements en fibres de verre La ri gidité du talon peut être augmentée avec des cales de talon Le pied prothétique est doté d une bague fonctionnelle La bague fonction nelle amortit les contraintes verticales dues aux chocs et permet de légers mouvements de torsion 1 2 Combinaisons possibles Ce composant prothétique est compatible avec le s...

Страница 27: ...utilisateur et le niveau de mobilité identifiables à l aide de notre information sur la classifi cation MOBIS et disposant de connecteurs modulaires adaptés m kg Le produit est recommandé pour le niveau de mobilité 3 mar cheur illimité en extérieur et le niveau de mobilité 4 marcheur illimité en extérieur avec des exigences particulièrement éle vées Le tableau suivant indique la rigidité adaptée d...

Страница 28: ...es talc p ex 2 4 Durée de vie Pied prothétique La durée de vie du produit est de 3 ans maximum en fonction du niveau d activité du patient Enveloppe de pied chaussette de protection chambre de compression et joints toriques Le produit est une pièce d usure soumise à une usure habituelle 3 Sécurité 3 1 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Risque de blessure et risque de détérioration du produit...

Страница 29: ...on à des conditions ambiantes non autorisées vérifier que le produit n a subi aucun dommage Ne pas utiliser le produit s il est endommagé ou en cas de doute sur son état Prendre les mesures nécessaires p ex nettoyage réparation remplacement contrôle par le fabricant ou un atelier spécialisé Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés lors de l utilisation Une réduction de l amort...

Страница 30: ...gnement INFORMATION Une protection en plastique est posée sur la pyramide du produit Elle pro tège la zone du raccord contre les rayures pendant l alignement et l essayage de la prothèse Enlevez la protection avant que le patient ne quitte l atelier la zone d essayage 5 1 1 Précompression de la chambre de compression La chambre de compression doit être comprimée avant sa première utilisa tion afin...

Страница 31: ...e l adaptateur sur le pied pro thétique voir ill 2 Alignement de base TF Respecter les indications figurant dans les instructions d utilisation de l articulation de genou prothétique 5 1 4 Alignement statique Ottobock recommande de contrôler l alignement de la prothèse avec le L A S A R Posture et si besoin d ajuster cet alignement 5 1 5 Essai dynamique Ajustez l alignement de la prothèse dans le ...

Страница 32: ... prolongé Sélectionner un pied prothétique avec une rigidité plus faible Pied prothétique trop souple Symptômes Solutions possibles Clic audible au début de la pose Déformation importante de l avant pied en cas d activité intense Sélectionner un pied prothétique avec une rigidité plus importante 5 1 5 1 Optimisation des caractéristiques du talon Le comportement du pied prothétique lors de la pose ...

Страница 33: ...te une rigidité appropriée Le patient est amorti jusqu à la butée La chambre de compression est entièrement comprimée Chambre de com pression trop souple Montez une chambre de com pression plus rigide consulter la page 34 Chambre de com pression trop dure Montez une chambre de com pression plus souple consulter la page 34 Le patient n est pas amorti La chambre de compression n est pas comprimée Pr...

Страница 34: ...emplacement de la chambre de compression Démontez l adaptateur et sa pyramide du corps de base pour remplacer la chambre de compression Les joints toriques sur l adaptateur et la vis de fixation sont aussi remplacés avec la chambre de compression Matériel et matériaux nécessaires kit de précompression clé dyna mométrique par ex 710D20 dégraissant par ex alcool d isopropyle 634A58 Loctite 243 ou Lo...

Страница 35: ... rebut Il est interdit d éliminer ce produit n importe où avec des ordures ménagères non triées Une mise au rebut non conforme peut avoir des répercussions négatives sur l environnement et la santé Respectez les prescriptions des autorités compétentes de votre pays concernant les procédures de retour de collecte et de recyclage des déchets 9 Informations légales Toutes les conditions légales sont ...

Страница 36: ...bricante e alle autorità competenti del proprio paese qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salute Conservare il presente documento 1 1 Costruzione e funzionamento Il presente documento è valido per i seguenti prodotti F23 Maverick Vertical Shock Il piede protesico è dotato di una molla in fibra di vetro È possibile ...

Страница 37: ...etriche di arto inferiore 2 2 Campo d impiego I nostri componenti funzionano in modo ottimale se sono combinati con com ponenti adeguati selezionati in base al peso corporeo e al grado di mobilità identificabili con il nostro sistema di classificazione MOBIS e sono dotati di elementi di collegamento modulari adeguati m kg Il prodotto è consigliato per il grado di mobilità 3 pazienti con capacità m...

Страница 38: ...amenti di acqua dolce contatto occasionale con aria salmastra p es in prossimità del mare Sostanze solide polvere Condizioni ambientali non consentite Sostanze chimiche umidità acqua salmastra sudore urina acidi acqua saponata acqua clorata Sostanze solide polvere in concentrazione elevata p es in cantiere particelle mol to igroscopiche p es talco 2 4 Vita utile Piede protesico La vita utile del p...

Страница 39: ...rodotto e limitazioni funzionali Prima di ogni utilizzo verificare che il prodotto sia utilizzabile e che non sia danneggiato Non utilizzare il prodotto se funziona solo limitatamente Prendere prov vedimenti adeguati p es pulizia riparazione sostituzione controllo da parte del fabbricante o di un officina specializzata Non esporre il prodotto a condizioni ambientali non consentite Se il prodotto è...

Страница 40: ...orretti Lesioni dovute a componenti protesici montati o regolati erroneamente o danneggiati Osservare le indicazioni per l allineamento il montaggio e la regolazio ne AVVISO Modifiche del piede protesico o del rivestimento cosmetico Usura prematura dovuta a danneggiamento del prodotto Non modificare il piede protesico e nemmeno il rivestimento cosmeti co 5 1 Allineamento INFORMAZIONE Una protezion...

Страница 41: ...alibro 50 50 743A80 strumento di allineamento ad es L A S A R Assembly 743L200 o PROS A Assembly 743A200 Eseguire il montaggio e l allineamento dei componenti protesici nello strumento di alli neamento come di seguito riportato Flessione dorsale plantare regolare il piede protesico all altezza del tacco della scarpa il piede protesico è concepito per scarpe con un altezza del tacco di 10 mm Adduzi...

Страница 42: ...zioni Il piede è completamente a contatto con il suolo troppo velocemente Sensazione di eccessiva rigidità dell avampiede Il ginocchio passa in iperestensione Spingere in avanti l invasatura protesi ca rispetto al piede Utilizzare un cuneo per il tallone Tallone troppo duro Sintomi Possibili soluzioni Rapida flessione del ginocchio minore stabilità Passaggio troppo rapido da appoggio del tallone a...

Страница 43: ...contatto sul piede protesico Rimuovere la polvere di smeriglio 3 Incollare il cuneo per il tallone sul piede protesico con adesivo cianoacri lato 5 1 5 2 Controllo della rigidità dell anello funzionale La rigidità dell anello funzionale influisce sul comfort durante la deambula zione La rigidità è indicata sull anello funzionale più è alto il numero mag giore sarà la rigidità Anello funzionale nel...

Страница 44: ...on presenti danni visibili ogni 6 mesi Con cordare ulteriori appuntamenti d ispezione se necessario ad es nel ca so di utilizzatori molto attivi o con peso elevato Durante ciascun controllo verificare lo stato dell anello funzionale Se l utilizzatore camminando comprime spesso l anello funzionale fino alla battuta o se l anello funzionale presenta danni visibili sostituire l anello funzionale v pa...

Страница 45: ...re con la vite di fissaggio coppia di serraggio 15 Nm Per farlo inserire la chia ve dinamometrica attraverso il foro della piramide di registrazione 13 Precomprimere il nuovo anello funzionale v pagina 41 14 Montare di nuovo il piede protesico sulla protesi e ricoprirlo con il rivesti mento cosmetico 8 Smaltimento Il prodotto non può essere smaltito ovunque con i normali rifiuti domestici Uno smal...

Страница 46: ...roducto y respete las indicaciones de seguridad Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma segura Póngase en contacto con el fabricante si tuviese dudas sobre el pro ducto o si surgiesen problemas Comunique al fabricante y a las autoridades responsables en su país cualquier incidente grave relacionado con el producto especialmente si se tratase de un empeoramiento del estado de salud C...

Страница 47: ... Hasta 130 Tamaño del pie cm A partir de 29 Hasta 31 Peso autorizado para el componente estructural kg 125 150 2 Uso previsto 2 1 Uso previsto El producto está exclusivamente indicado para tratamientos exoprotésicos de los miembros inferiores 2 2 Campo de aplicación Nuestros componentes funcionan a la perfección cuando se combinan con componentes adecuados seleccionados conforme al peso corporal y...

Страница 48: ... 20 al 90 sin condensación Sustancias químicas líquidos gotas de agua dulce contacto ocasional con aire salino p ej cerca del mar Sustancias sólidas polvo Condiciones ambientales no permitidas Sustancias químicas humedad agua salada sudor orina ácidos lejía jabonosa agua clorada Sustancias sólidas polvo en concentraciones altas p ej en una obra arena par tículas altamente higroscópicas p ej polvos...

Страница 49: ...u funcionamiento está limitado Tome las medi das pertinentes p ej limpieza reparación sustitución o envío del pro ducto al fabricante o a un taller especializado para su revisión AVISO Riesgo de daños en el producto y limitaciones en el funcionamiento Compruebe que el producto funcione correctamente y que no presente daños antes de cada uso No utilice el producto si su funcionamiento está limitado...

Страница 50: ...to no incluidos en el suministro Denominación Referencia Funda de pie con dedos del pie en sandalia sin tapa FTC 2A 1 Herramienta para cambiar la funda de pie ACC 00 10300 00 Calcetín protector blanco SL Spectra Sock 5 Preparación para el uso PRECAUCIÓN Alineamiento montaje o ajuste incorrectos Lesiones debidas a componentes protésicos mal montados mal ajustados o dañados Siga las indicaciones de ...

Страница 51: ...Alineamiento básico Alineamiento básico TT Proceso del alineamiento básico Materiales necesarios goniómetro 662M4 medidor de la altura del tacón 743S12 patrón 50 50 743A80 alineador p ej L A S A R Assembly 743L200 o PROS A As sembly 743A200 Monte y oriente los componentes protésicos en el alineador como se indica a conti nuación Flexión dorsal flexión plantar ajuste el pie protésico a la altura de...

Страница 52: ... el pie protésico también hacia medial Si el desplazamiento hacia medial se produce durante la segunda mitad de la fase de apoyo enton ces reduzca la rotación externa del pie protésico Retire el protector de plástico del núcleo de ajuste una vez concluidos la prueba dinámica y los ejercicios de movilidad Talón demasiado blando Síntomas Posibles soluciones Contacto pleno con el suelo demasia do ráp...

Страница 53: ...l talón en la posición recomendada del resorte base véase fig 3 3 Ajuste la rigidez deseada desplazando la cuña para el talón anterior más dura posterior más blanda Montaje definitivo 1 Retire la cinta adhesiva de la cuña para el talón Para ello utilice un pa ño con acetona 2 Lije ligeramente la superficie de contacto del pie protésico con papel de lija Elimine el polvo de lijado 3 Pegue la cuña p...

Страница 54: ...los restos de jabón con agua limpia Aclare la funda de pie las ve ces que sean necesarias hasta que se haya eliminado toda la suciedad 4 Seque el producto con un paño suave 5 Deje que la humedad residual se seque al aire 7 Mantenimiento Pasados los primeros 30 días de utilización los componentes protésicos deben ser sometidos a una inspección visual y de funcionamiento Durante la revisión normal s...

Страница 55: ...uida la rosca con un limpiador desengrasante véase fig 8 8 Coloque anillos tóricos nuevos en el adaptador y aplique grasa de silico na Al hacerlo preste atención a que no acceda grasa de silicona a la rosca véase fig 8 9 Coloque un anillo tórico nuevo en el tornillo de retención véase fig 8 10 Aplique Loctite en la rosca del anillo de retención 11 Encaje el anillo funcional nuevo en el adaptador d...

Страница 56: ...nformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante 10 Datos técnicos F23 Maverick VS Tamaños cm 23 24 25 26 27 28 29 30 Altura del tacón mm 10 Altura del sistema mm 181 189 202 Altura de montaje mm 209 217 230 Peso medio con funda de pie g 920 1072 1166 Peso corporal máx kg 147 Grado de movilidad 3 4 1 Descrição do produto Português INFORMAÇÃO Data da última atualização 2022 03 21...

Страница 57: ...ico gera altos momentos de força na área do tornozelo Use pe ças estruturais que tenham aprovação de pesos mais altos Peso corporal atividade elevada kg até 59 até 77 até 100 até 130 Tamanho do pé cm até 26 até 28 a par tir de 29 até 28 a par tir de 29 até 31 Peso aprovado para peça estrutural kg 75 100 125 125 150 150 Peso corporal atividade normal kg até 100 até 130 Tamanho do pé cm a partir de ...

Страница 58: ... 116 7 8 117 a 130 8 9 131 a 147 9 2 3 Condições ambientais Armazenamento e transporte Faixa de temperatura 20 C a 60 C umidade relativa do ar 20 a 90 sem vi brações mecânicas ou impactos Condições ambientais admissíveis Faixa de temperatura 10 C a 45 C Umidade umidade relativa do ar 20 a 90 não condensante Produtos químicos líquidos água doce em gotejamento contato ocasional com ar salobro p ex p...

Страница 59: ... o risco de le sões e danos ao produto Trabalhe cuidadosamente com o produto para evitar danos mecânicos Se você estiver suspeitando de um dano teste o funcionamento e a ope racionalidade do produto Caso o funcionamento do produto esteja limitado não continue a usá lo Tome as medidas adequadas por ex limpeza reparo substituição re visão pelo fabricante ou por uma oficina especializada INDICAÇÃO Pe...

Страница 60: ...uções de utilização 1 Pé protético 1 Meia de proteção preta SL Spectra Sock 7 1 Conjunto de calços de calcanhar 2F11 1 Outros acessórios peças sobressalentes não incluídos no material fornecido Denominação Código Capa de pé com dedos separados sem tampa FTC 2A 1 Ferramenta para trocar a capa de pé ACC 00 10300 00 Meia de proteção branca SL Spectra Sock 5 Estabelecer a operacionalidade CUIDADO Alin...

Страница 61: ...car ou remover a capa de pé como descrito no manual de utilização da capa de pé 5 1 3 Alinhamento básico Alinhamento básico TT Procedimento do alinhamento básico Materiais necessários goniômetro 662M4 dispositivo de medição de salto 743S12 calibre 50 50 743A80 dispositivo de alinhamento por ex L A S A R Assembly 743L200 ou PROS A Assembly 743A200 Montar e alinhar os componentes protéticos no dispo...

Страница 62: ...ocorre na segunda metade da fase de apoio reduza a rotação lateral do pé protético Remova a proteção de plástico do núcleo de ajuste após o término da prova dinâmica e dos exercícios de marcha Calcanhar macio demais Sintomas Soluções possíveis Contato completo rápido demais com o solo Sensação de rigidez excessiva no an tepé O joelho entra em hiperextensão Deslocar o encaixe protético para a frent...

Страница 63: ...desiva do calço de calcanhar Para tal pode ser utilizado um pano com acetona 2 Com uma lixa de papel tornar a superfície de contato um pouco áspera no pé protético Remover o pó de lixamento 3 Colar o calço de calcanhar no pé protético com cola de cianoacrilato 5 1 5 2 Verificação da rigidez do anel funcional A rigidez do anel funcional influencia o conforto ao andar A rigidez está in dicada no ane...

Страница 64: ...ar a prótese completa quanto à presença de desgastes durante a consulta de rotina A cada 6 meses examinar o produto quanto a danos visíveis Se neces sário p ex para utilizadores altamente ativos ou de maior peso agen dar inspeções adicionais Verificar o estado do anel funcional em cada controle Se ao andar o utilizador comprimir com frequência o anel funcional até o pára choques ou se o anel funci...

Страница 65: ...otético A estrutura do anel funcional só permite a montagem no sentido correto 12 Inserir o adaptador do pé protético no corpo básico e fixá lo com o para fuso de fixação torque de aperto 15 Nm Para isso inserir a chave di namométrica através do orifício no núcleo de ajuste 13 Pré comprimir o novo anel funcional consulte a página 61 14 Montar novamente o pé protético na prótese e colocar a capa de...

Страница 66: ...tig door voordat u het product in gebruik neemt en neem de veiligheidsinstructies in acht Leer de gebruiker hoe hij veilig met het product moet omgaan Neem contact op met de fabrikant wanneer u vragen hebt over het product of wanneer er zich problemen voordoen Meld elk ernstige incident dat in samenhang met het product optreedt aan de fabrikant en de verantwoordelijke instantie in uw land Dat geld...

Страница 67: ... 29 t m 31 Maximale gewichtsbelas ting constructiedeel kg 125 150 2 Gebruiksdoel 2 1 Gebruiksdoel Het product mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van uitwendige prothesen voor de onderste ledematen 2 2 Toepassingsgebied Onze componenten functioneren optimaal wanneer ze worden gecombi neerd met geschikte componenten geselecteerd op basis van lichaamsge wicht en mobiliteitsgraad die identi...

Страница 68: ...eve luchtvochtigheid 20 tot 90 niet condenserend Chemicaliën vloeistoffen zoet water als druppels af en toe contact met zout bevat tende lucht bijv aan zee Vaste stoffen stof Niet toegestane omgevingscondities Chemicaliën vocht zout water transpiratievocht urine zuren zeepsop chloorwater Vaste stoffen hoge concentraties stof bijv een bouwplaats zand sterk hygrosco pische deeltjes bijv talkpoeder 2...

Страница 69: ...edt Gebruik het product niet indien zijn functionaliteit beperkt is Neem ade quate maatregelen bijv reiniging reparatie vervanging controle door de fabrikant of een orthopedische werkplaats LET OP Gevaar voor schade aan het product en functiebeperkingen Controleer het product telkens vóór gebruik op bruikbaarheid en beschadigingen Gebruik het product niet als sprake is van functiebeperkingen Neem ...

Страница 70: ...kelnummer Voetovertrek met sandaaltenen zonder kap FTC 2A 1 Gereedschap voor het wisselen van de voetover trek ACC 00 10300 00 Beschermsok wit SL Spectra Sock 5 Gebruiksklaar maken VOORZICHTIG Verkeerde opbouw montage of instelling Verwondingen door verkeerd gemonteerde verkeerd ingestelde of beschadigde prothesecomponenten Neem de opbouw montage en instelinstructies in acht LET OP Wijzigen van pr...

Страница 71: ...wijzing van de voetovertrek 5 1 3 Basisopbouw Basisopbouw TT Schematisch overzicht van de basisopbouw Benodigde materialen goniometer 662M4 meetapparaat voor de hakhoogte 743S12 50 50 mal 743A80 opbouwapparaat bijv L A S A R Assembly 743L200 of PROS A Assembly 743A200 Monteer de prothesecomponenten in het opbouwapparaat en lijn ze uit volgens de onderstaande aanwijzingen Dorsale plantaire flexie S...

Страница 72: ...de beweging naar mediaal plaatsvindt in de tweede helft van de standfase verminder dan de exorotatie van de prothesevoet Verwijder na het afsluiten van de dynamische passessie en de loopoefe ningen de kunststof bescherming van de afsteladapter Hiel te zacht Symptomen Mogelijke oplossingen Te snel volledig contact met de grond Voorvoet voelt te stijf aan Knie gaat in hyperextensie Verschuif de prot...

Страница 73: ...r de tape van de hielwig Daarvoor kan een doekje met aceton worden gebruikt 2 Ruw het contactoppervlak op de prothesevoet wat op met schuurpapier Verwijder het schuurstof 3 Lijm de hielwig met cyanoacrylaatlijm op de prothesevoet 5 1 5 2 Stijfheid van de functiering controleren De stijfheid van de functiering heeft invloed op het loopcomfort De stijfheid is op de functiering aangegeven hoe hoger h...

Страница 74: ... bijzonder actieve gebruikers of gebruikers die wat zwaarder zijn afspraken voor extra inspectiebeurten Controleer tijdens elke controle de toestand van de functiering Indien de gebruiker de functiering bij het lopen vaak tot de aanslag compri meert of de functiering zichtbaar beschadigd is vervang de functiering zie pagina 74 7 1 Functiering vervangen Voor het vervangen van de functiering wordt d...

Страница 75: ... zie pagina 71 14 Monteer de prothesevoet weer op de prothese en trek de voetovertrek er weer overheen 8 Afvalverwerking Het product mag niet overal worden meegegeven met ongesorteerd huis houdelijk afval Wanneer afval niet wordt weggegooid volgens de daarvoor geldende bepalingen kan dat schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid Neem de aanwijzingen van de in uw land bevoegde in...

Страница 76: ...vändaren i hur man använder produkten på ett säkert sätt Kontakta tillverkaren om du har frågor om produkten eller om det upp står problem Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten i syn nerhet vid försämrat hälsotillstånd till tillverkaren och det aktuella lan dets ansvariga myndighet Spara det här dokumentet 1 1 Konstruktion och funktion Detta dokument gäller för följande p...

Страница 77: ...användning 2 1 Avsedd användning Produkten är endast avsedd för exoprotetisk behandling av den nedre extre miteten 2 2 Användningsområde Våra komponenter fungerar bäst när de kombineras med lämpliga delar som valts ut på grundval av kroppsvikt och mobilitetsgrad som går att identifiera med vår klassificeringsinformation MOBIS och som är utrustade med lämpliga modulanslutningsdelar m kg Produkten r...

Страница 78: ...n tillfällig kontakt med salthaltig luft t ex nära havet Fasta ämnen damm Otillåtna omgivningsförhållanden Kemikalier fukt saltvatten svett urin syror tvålvatten klorvatten Fasta ämnen höga dammkoncentrationer t ex byggarbetsplatser starkt hygrosko piska partiklar t ex talk 2 4 Livslängd Protesfot Produktens livslängd är beroende på brukarens aktivitetsgrad maximalt 3 år Fotkosmetik skyddsstrumpa ...

Страница 79: ...användning fö re användning Använd inte produkten om dess funktioner är begränsade Vidta lämpliga åtgärder vid behov t ex rengöring reparation byte kontroll hos tillver karen eller i en fackverkstad Utsätt inte produkten för otillåtna omgivningsförhållanden Kontrollera om produkten är skadad ifall den har utsatts för otillåtna om givningsförhållanden Använd inte produkten om den är skadad eller om...

Страница 80: ...dukten Gör inga ändringar på varken protesfoten eller fotkosmetiken 5 1 Inriktning INFORMATION I produktens pyramidkoppling finns ett skydd av plast Den skyddar anslut ningsområdet mot repor vid inriktning och provning av protesen Ta bort skyddet innan patienten lämnar verkstads provutrymmet 5 1 1 Förkomprimera funktionsringen Innan du använder funktionsringen för första gången måste du komprimera...

Страница 81: ...uppgifterna i bruksanvisningen till protesknäleden 5 1 4 Statisk inriktning Ottobock rekommenderar att protesens inriktning kontrolleras och vid behov anpassas med hjälp av L A S A R Posture 5 1 5 Dynamisk provning Anpassa protesen i frontalplanet och sagittalplanet t ex genom vinke ländringar och förskjutningar för att garantera optimala fotrörelser vid varje steg TT försörjningar Vid belastning ...

Страница 82: ...an anpassas genom att en hälkil sätts dit Fixera hälkilen på prov med tejp Vid den slutliga monteringen limmas den fast i protesfoten Utprovning 1 Placera tejpen på hälkilens undersida 2 Placera hälkilen på den rekommenderade platsen på basfjädern se bild 3 3 Ställ in önskad styvhet genom att flytta hälkilen anteriort styvare posteriort vekare Definitiv montering 1 Ta bort tejpen från hälkilen Anv...

Страница 83: ... Skölj ur fotkosmetiken tills all smuts har avlägsnats 4 Torka produkten med en mjuk trasa 5 Låt lufttorka tills det är helt torrt 7 Underhåll Kontrollera proteskomponenterna visuellt och funktionellt efter de första 30 dagarnas användning Under den normala konsultationen ska den kompletta protesen kontrolle ras med avseende på slitage Undersök produkten avseende synliga skador var 6 e månad Boka ...

Страница 84: ...kruvens gänga 11 Sätt fast den nya funktionsringen på protesfotens adapter Tack vare funktionsringens struktur kan den endast inriktas korrekt i samband med monteringen 12 Stick in protesfotens adapter i baskroppen och fäst den med fästskruven åtdragningsmoment 15 Nm Stick in momentnyckeln genom hålet i ju steringskärnan 13 Förkomprimera den nya funktionsringen se sida 80 14 Montera tillbaka prote...

Страница 85: ...t igennem før produktet tages i brug og følg sikkerhedsanvisningerne Instruér brugeren i hvordan man anvender produktet sikkert Kontakt fabrikanten hvis du har spørgsmål til eller problemer med pro duktet Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet særligt ved forværring af brugerens helbredstilstand til fabrikanten og den an svarlige myndighed i dit land Opbevar dette dokument t...

Страница 86: ...m fra 29 op til 31 Vægtfrigivelse strukturdel kg 125 150 2 Formålsbestemt anvendelse 2 1 Anvendelsesformål Produktet må udelukkende anvendes til eksoprotetisk behandling af de ned re ekstremiteter 2 2 Anvendelsesområde Vores komponenter fungerer optimalt når de kombineres med egnede kom ponenter valgt på grundlag af kropsvægt og mobilitetsgrad som kan identi ficeres med vores MOBIS klassifikations...

Страница 87: ...edsvis kontakt med saltholdig luft f eks tæt på havet Faste partikler støv Ikke tilladte omgivelsesbetingelser Kemikalier fugt saltvand sved urin syrer sæbevand klorvand Faste partikler støv i forhøjet koncentration f eks byggeplads sand stærkt hy groskopiske partikler f eks talkum 2 4 Levetid Protesefod Produktets levetid er afhængigt af patientens aktivitetsgrad maksimalt 3 år Fodkosmetik beskyt...

Страница 88: ...o duktet Brug ikke produktet hvis det ikke fungerer korrekt Sørg for egnede for anstaltninger f eks rengøring reparation udskiftning kontrol hos fabri kanten eller et autoriseret bandageri Udsæt ikke produktet for ikke tilladte omgivelsesbetingelser Kontroller produktet for skader hvis det har været udsat for ikke tilladte omgivelsesbetingelser Benyt ikke produktet hvis det er beskadiget eller er ...

Страница 89: ...ke nogen ændringer på hverken protesefod eller fodkosme tik 5 1 Opbygning INFORMATION Der befinder sig en afdækning på produktets justeringskerne Denne be skytter tilslutningsområdet mod ridser under opbygningen og prøvningen af protesen Fjern afdækningen inden patienten forlader værksteds prøveområdet 5 1 1 Forhåndskomprimering af funktionsring Funktionsringen skal før første brug komprimeres sål...

Страница 90: ...visningen til proteseknæleddet 5 1 4 Statisk opbygning Ottobock anbefaler at kontrollere opbygningen af protesen vha L A S A R Posture og om nødvendigt at foretage en tilpasning 5 1 5 Dynamisk afprøvning Tilpas opbygningen af protesen i frontalplanet og sagittalplanet f eks med en vinkelændring eller forskydning for at sikre en optimal af vikling af skridtene TT behandlinger Sørg for en fysiologis...

Страница 91: ...se kan tilpasses ved at placere en hælkile Hælkilen fastgøres med tape som test Ved den endegyldige montering klæbes den sammen med protesefoden Afprøvning 1 Anvend tapen på undersiden af hælkilen 2 Placér hælkilen på den anbefalede position på basisfjederen se ill 3 3 Indstil den ønskede stivhed ved at flytte hælkilen anterior hårdere posterior blødere Endelig montering 1 Fjern tapen fra hælkilen...

Страница 92: ...t vand Skyl fodkosmetikken så længe at alle urenheder er fjernet 4 Tør produktet af med en blød klud 5 Lad restfugtigheden tørre i fri luft 7 Vedligeholdelse Der skal udføres en visuel kontrol og en funktionskontrol af protesekom ponenterne efter de første 30 dages brug Under den normale undersøgelse skal den komplette protese kontrolle res for slitage Inspicér produktet hver 6 måned for synlige s...

Страница 93: ... nye funktionsring på protesefodens adapter Funktionsringens struktur sørger for at monteringen kun kan ske i korrekt position 12 Sæt protesefodens adapter i basislegemet og fastgør med holdeskruen tilspændingsmoment 15 Nm Stik momentnøglen igennem hullet i ju steringskernen 13 Foretag en forhåndskomprimering af den nye funktionsring se side 89 14 Monter protesefoden igen på protesen og træk fodko...

Страница 94: ...siste oppdatering 2022 03 21 Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar produktet i bruk og vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene Instruer brukeren i sikker bruk av produktet Henvend deg til produsenten hvis du har spørsmål om produktet eller det oppstår problemer Sørg for at enhver alvorlig hendelse relatert til produktet spesielt forrin gelse av helsetilstanden rapporteres til produsenten o...

Страница 95: ...tstørrelse cm fra 29 opptil 31 Strukturdel godkjent for vekt kg 125 150 2 Forskriftsmessig bruk 2 1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes til eksoprotetisk utrustning av nedre eks tremitet 2 2 Bruksområde Våre komponenter fungerer optimalt når de kombineres med egnede kompo nenter som er valgt ut på grunnlag av kroppsvekt og mobilitetsgrad som kan identifiseres med vår MOBIS klassifisering...

Страница 96: ...k kontakt med salthol dig luft f eks i nærheten av havet Faste stoffer støv Ikke tillatte miljøbetingelser Kjemikalier fuktighet saltvann svette urin syrer såpevann klorvann Faste stoffer støv i økt konsentrasjon f eks byggeplass sand sterkt hygroskopis ke partikler f eks talkum 2 4 Levetid Protesefot Produktets levetid er maksimalt 3 år avhengig av brukerens aktivitetsgrad Fotkosmetikk beskyttels...

Страница 97: ...t Iverksett egnede tiltak f eks rengjøring reparasjon utskiftning kontroll utført av produ senten eller fagverksted Ikke utsett produktet for ikke tillatte miljøforhold Kontroller produktet for skader hvis det er blitt brukt under ikke tillatte miljøforhold Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller i en tvilsom tilstand Iverksett egnede tiltak f eks rengjøring reparasjon utskiftning kontroll ut...

Страница 98: ...nger på protesefoten eller fotkosmetikken 5 1 Oppbygging INFORMASJON En beskyttelse av plast befinner seg på justeringskjernen til produktet Den beskytter koblingsområdet mot riper under oppbygging og prøving av pro tesen Fjern beskyttelsen før brukeren forlater verkstedet prøveområdet 5 1 1 Funksjonsring forkomprimering Funksjonsringen må komprimeres før første gangs bruk for at den skal nå sin f...

Страница 99: ...TF Følg angivelsene i bruksanvisningen til protesekneleddet 5 1 4 Statisk oppbygging Ottobock anbefaler å kontrollere oppbyggingen av protesen ved hjelp av L A S A R Posture og å tilpasse den ved behov 5 1 5 Dynamisk prøving Tilpass oppbyggingen av protesen i frontalplanet og sagittalplanet f eks ved vinkelendring eller forskyvning for å sikre optimal skrittavvik ling TT utrustninger Sørg for en f...

Страница 100: ...ælkarakteristikk Ved å sette inn en hælkile kan man tilpasse protesefotens funksjonsmåte når man setter ned hælen samt ved hælkontakt i den midtre ståfasen Fikser hælkilen med tape for utprøving For den endelige monteringen limes den fast på protesefoten Prøving 1 Bruk tapen på undersiden av hælkilen 2 Plasser hælkilen i den anbefalte posisjonen på basisfjæren se fig 3 3 Still inn ønsket stivhet v...

Страница 101: ...roduktet med rent ferskvann og pH nøytral såpe 2 Hvis tilstede Bruk en tannpirker til å fjerne smuss fra konturene for vannavløp og skyll ut 3 Skyll av såperestene med rent ferskvann Skyll fotkosmetikken helt til all skitt er fjernet 4 Tørk av produktet med en myk klut 5 Restfuktigheten lufttørkes 7 Vedlikehold Protesekomponentene skal kontrolleres visuelt og funksjonsmessig etter de første 30 dag...

Страница 102: ...8 8 Sett nye O ringer på adapteren og påfør silikonfett Pass samtidig på at det ikke kommer silikonfett i gjengene se fig 8 9 Sett en ny O ring på festeskruen se fig 8 10 Påfør Loctite på gjengene til festeskruen 11 Sett den nye funksjonsringen på adapteren til protesefoten Strukturen til funksjonsringen gjør at den kun kan monteres i riktig retning 12 Stikk adapteren til protesefoten inn i basise...

Страница 103: ...jennomsnittlig vekt med fotkos metikk g 920 1072 1166 Maks kroppsvekt kg 147 Mobilitetsgrad 3 4 1 Tuotteen kuvaus Suomi TIEDOT Viimeisimmän päivityksen päivämäärä 2022 03 21 Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä ja noudata turvallisuusohjeita Perehdytä käyttäjä tuotteen turvalliseen käyttöön Käänny valmistajan puoleen jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai mikäli käytön ai...

Страница 104: ...raja kg 75 100 125 125 150 150 Ruumiinpaino normaali aktiivisuus kg kork 100 kork 130 Jalkaterän koko cm väh 29 kork 31 Rakenneosan painoraja kg 125 150 2 Määräystenmukainen käyttö 2 1 Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan eksoprotesointiin 2 2 Käyttöalue Komponenttimme toimivat optimaalisesti jos se yhdistetään sopivien kompo nenttien kanssa valittuina kehon pain...

Страница 105: ...ikaalit nesteet makea vesi tippuvetenä satunnainen kontakti suolaisen veden kanssa esim meren läheisyydessä Kiinteät aineet pöly Kielletyt ympäristöolosuhteet Kemikaalit kosteus suolainen vesi hiki virtsa hapot saippualiuos kloorivesi Kiinteät aineet pöly korkeina pitoisuuksina esim rakennustyömaa hiekka voimak kaasti hygroskooppiset hiukkaset esim talkki 2 4 Käyttöikä Proteesin jalkaterä Tuotteen...

Страница 106: ...US Tuotteen vaurioitumisen ja toimintarajoitusten vaara Tarkasta tuote ennen jokaista käyttöä käyttökunnon suhteen ja vaurioiden varalta Älä käytä tuotetta mikäli se ei toimi moitteettomasti Huolehdi soveltuvis ta toimenpiteistä esim puhdistus korjaus vaihto valmistajan tai eri koiskorjaamon suorittama tarkastus jne Älä altista tuotetta kielletyille ympäristöolosuhteille Mikäli tuote altistuu kiel...

Страница 107: ... seurauksena Noudata asennus kokoonpano ja säätöohjeita HUOMAUTUS Proteesin jalkaterän tai jalan kosmetiikan muuttaminen Tuotteen vaurioitumisen aiheuttama ennenaikainen kuluminen Älä tee muutoksia proteesin jalkaterään tai jalan kosmetiikkaan 5 1 Asentaminen TIEDOT Muovinen suoja sijaitsee tuotteen säätöytimessä Se suojaa liitäntäaluetta naarmuilta proteesin kokoamisen ja sovittamisen aikana Pois...

Страница 108: ...sio Säädä proteesin holkin kulma sagittaalitasolla Proteesin holkin lineaarinen siirtäminen Siirrä proteesin holkkia siten että luotilinja kulkee proteesin jalkaterän adapterin etummaista reunaa pitkin katso Kuva 2 Perusasennus TF Ota huomioon proteesin polvinivelen käyttöohjeen ohjeet 5 1 4 Staattinen asennus Ottobock suosittelee tarkistamaan proteesin asennuksen ja tarpeen vaa tiessa korjaamaan ...

Страница 109: ...roteesin jalkaterän vähäinen rullauslii ke alhaisella kävelynopeudella pitkä kokoalainen kosketus lattiaan Valitse proteesin jalkaterä joka on vähemmän jäykkä Proteesin jalkaterä liian pehmeä Oireet Ratkaisumahdollisuudet Naksahtava ääni astumisen alussa Jalkaterän hyvin voimakas muodon muutos suurella aktiivisuudella Valitse proteesin jalkaterä joka on jäy kempi 5 1 5 1 Kantapään ominaisuuksien o...

Страница 110: ... liian kova Asenna pehmeämpi toimintorengas katso sivu 111 Potilas ei astu pehmeästi Toimintorengas ei puristu Mahdollista kan takiila liian pehmeä Asenna kovempi kantakiila katso sivu 109 6 Puhdistus Sallittu puhdistusaine pH neutraali saippua esim Derma Clean 453H10 1 HUOMAUTUS Tuotevaurioiden välttämiseksi käytä vain sallittuja puhdistusaineta Puhdista tuote puhtaalla makealla vedellä ja pH neu...

Страница 111: ...tysruuvi ulos runko osan distaalisesta päästä katso Kuva 6 3 Vedä pyramidiadapteri yläsuunnassa irti runko osasta katso Kuva 7 4 Poista toimintorengas 5 Jos O renkaat ovat kuluneita Poista O renkaat adapterista katso Kuva 8 6 Jos O rengas on kulunut Poista O rengas kiinnitysruuvista katso Kuva 8 7 Puhdista kiinnitysruuvi ja adapteri sekä kierteet rasvaa poistavalla puh distusaineella katso Kuva 8 ...

Страница 112: ...isestä varsinkin epäasian mukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta 9 2 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta 10 Tekniset tiedot F23 Maverick VS Koot cm 23 24 25 26 27 28 29 30 Kannan korkeus mm 10 Järjestelmäkorkeus mm 181 18...

Страница 113: ... скручивания 1 2 Возможности комбинирования изделия Данный протезный компонент совместим с модульной системой Ottobock Функциональность с компонентами других производителей имеющих совместимые соединительные модульные элементы не тести ровалась Ограничение комбинаций для компонентов Ottobock Модуль стопы образует высокие моменты в области лодыжки Исполь зуйте элементы конструкции с более высокими ...

Страница 114: ...нта и его активности Жесткость пружины в зависимости от веса тела и уровня активности Вес тела кг Норм Высок От 44 до 52 1 2 От 53 до 59 2 3 От 60 до 68 3 4 От 69 до 77 4 5 От 78 до 88 5 6 От 89 до 100 6 7 От 101 до 116 7 8 От 117 до 130 8 9 От 131 до 147 9 2 3 Условия применения изделия Хранение и транспортировка Температурный диапазон от 20 C до 60 C относительная влажность воздуха от 20 до 90 б...

Страница 115: ...я и запрещенные комбина ции приведенные в руководствах по применению соответствующих изделий Соблюдать область применения изделия и не подвергать его чрез мерным нагрузкам см стр 114 С целью предотвращения опасности травмирования и повреждения изделия его запрещено использовать по истечении проверенного срока службы С целью предотвращения опасности травмирования и повреждения изделия его можно при...

Страница 116: ...е меры например очистка ремонт замена проверка производителем или в мастер ской Признаки изменения или утраты функций при эксплуатации Снижение амортизации например снижение сопротивления переднего отдела стопы или изменение характеристик переката либо расщепление пружины являются явными признаками утраты функций Необычные шу мы могут свидетельствовать о потере функциональности 4 Объем поставки Ко...

Страница 117: ... место соединение от царапин во время сборки и примерки протеза Протектор следует снять перед тем как пациент покинет мастер скую примерочную 5 1 1 Предварительное сжатие функционального кольца Перед первым использованием функциональное кольцо необходимо сжать чтобы оно стало полностью гибким 1 Выполнить сжатие функционального кольца с помощью комплекта для предварительного сжатия в течение 15 мин...

Страница 118: ...моральных протезов TF Соблюдать указания руководства по применению коленного шарни ра 5 1 4 Статическая сборка Компания Ottobock рекомендует контролировать сборку протеза с помощью аппарата L A S A R Posture а при необходимости выпол нять подгонку 5 1 5 Динамическая примерка Для обеспечения оптимального процесса шагания при сборке следу ет отрегулировать протез во фронтальной и сагиттальной плоско...

Страница 119: ...бы длительный контакт с опор ной поверхностью по всей площади Выбрать модуль стопы с более низ кой степенью жесткости Модуль стопы слишком мягкий Симптомы Возможности решений Щелкающий шум в начале наступа ния Слишком сильная деформация носка при высокой активности Выбрать модуль стопы с высокой степенью жесткости 5 1 5 1 Оптимизация характеристик пятки Поведение модуля стопы при наступании на пят...

Страница 120: ...ональное кольцо слишком мягкое Установить более жесткое функцио нальное кольцо см стр 121 Функциональное кольцо слишком жесткое Установить более мягкое функцио нальное кольцо см стр 121 Пациент не чувствует амортизацию Функциональное кольцо не сжимается Возможно пяточ ный клин слишком мягкий Установить более жесткий пяточный клин см стр 119 6 Очистка Допустимое чистящее средство pH нейтральное мыл...

Страница 121: ...ового корпуса Вместе с функциональным кольцом также заменяются уплотнительные кольца круглого сечения на РСУ и крепежный винт Необходимые материалы комплект для предварительного сжатия динамометрический ключ например 710D20 чистящее средство для удаления жира например изопропиловый спирт 634A58 Loctite 243 или Loctite 246 1 Снять оболочку стопы и затем снять модуль стопы с протеза 2 Вставить ключ ...

Страница 122: ...зделие запрещено утилизировать вместе с несортированными отхода ми Ненадлежащая утилизация может нанести вред окружающей среде и здоровью Необходимо соблюдать указания ответственных инстанций конкретной страны касательно возврата товаров а также методик сбора и утилизации отходов 9 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны в кото рой используется изделие поэтому ...

Страница 123: ... F23 Maverick VS Размеры см 23 24 25 26 27 28 29 30 Высота каблука мм 10 Системная высота мм 181 189 202 Монтажная высота мм 209 217 230 Средний вес с оболочкой стопы г 920 1072 1166 Макс вес тела кг 147 Уровень активности 3 4 123 ...

Страница 124: ...7 Â SB_105x148 Otto Bock HealthCare LP 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City UT 84120 USA T 1 800 328 4058 F 1 800 655 4963 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: